OPERATOR’S MANUAL 16-IN Snow Thrower This product is covered by U. S. patents and other international patents Copyright All Rights Reserved. Model SN70016 This product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Precautions that involve your safety. CAUTION! Read the instruction manual and follow the warning and safety instructions! CAUTION! Remove plug from outlet immediately if the cable is damaged or cut.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS TO REDUCE RISK OF INJURY: Before any use be sure everyone using this product reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual. Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
GENERAL SAFETY GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the circuit or outlet to be used for the snow thrower. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used. DO NOT FORCE SNOW THROWER - It will perform better and safer at the rate for which it was designed. CAUTION: Never throw snow towards people, pets or cars and never allow anyone in front of the snow thrower while in operation. WARNING: Keep hands away from moving parts.
PRODUCT SPECIFICATIONS Model: SN70016 Power Supply Voltage: Idle Speed: Power Consumption: Weight: 120V-60Hz 4500 RPM 12 Amp 14.5 lbs. Sweep Width: Max Clearing Depth: Throwing Distance: Clearing Capacity: 16 in. (406 mm) 8 in. (200 mm) Up to 30 ft. 430 lbs./minute PACKING LIST QTY UNPACKING DESCRIPTION Carefully remove the product from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
PARTS LIST No. 1 2 3 4 22 5 23 6 7 8 9 12 13 14 Description 1 Electrical Plug 1 2 Safety lock off button 1 3 On/Off trigger switch 1 4 Handle 1 5 Auxiliary handle 1 6 Upper cover 1 7 Motor housing 1 8 Adjusting knob 1 9 Acorn nut M8 1 10 Steel wave washer 1 11 Baffle 3 12 Drive shaft assembly 1 13 Drive belt, small 1 14 Flat-head screw ST3.
ASSEMBLY This product must be correctly assembled before use. Adjust knob (Fig. 1C) Handle (Fig. 1A) Align the rib on the spindle with the notch on the adjust knob and push the adjust knob onto the spindle. Secure the knob with the ST4.2x50 Philips head self tapping screw. Place the adjust knob cover onto the top and push to secure into place. Slide the lower section (C) into the upper section (B). Line up the holes on each tube, and make sure the cable (A) is clear of the mounting holes.
ASSEMBLY Wheel bracket (Fig. 1E) Connecting the electrical cord (Fig. 3) Align the holes on the wheel bracket with the holes on the upper cover. Secure into place with ST3.9x45 Philips head self tapping screws in the two (2) top holes and the ST3.9x55 Philips head self tapping screws in the two (2) bottom holes. Loop the extension cord and feed it through the rear handle. Rest the cord around the cord hook.
OPERATING Clear snow often, before it gets too deep. It is best to remove the snow as soon as possible after it falls. This snow thrower is intended to be used to sweep snow from sidewalks, steps, patios, decks and other hard flat surfaces such as paved driveways. Use it only on hard, flat surfaces free of sand, stone and debris, wires or any other objects. The manufacturer is not liable for any damage or injury resulting from misuse. Lift the auger up slightly before starting the snow thrower.
OPERATING After clearing the snow, continue to run the snow thrower for a few minutes to prevent ice from freezing on moving parts. Then switch off the motor, wait for all moving parts to stop, and wipe the ice and snow from the snow thrower with a clean rag. For large areas a definite pattern of operation is required to thoroughly clean an area of snow. These patterns will avoid throwing snow in unwanted places as well as eliminating a second removal of snow. (Fig.
MAINTENANCE AND STORAGE Before carrying out maintenance operations, disconnect power supply. Regular cleaning and maintenance of your snow thrower will ensure efficiency and prolong the life of the product. 8 7 After each use, take apart and clean out the ice and debris from the ventilator and its slots, the auger and the housing. 21 17 Only use a cloth soaked with hot water and a soft brush to clean the snow thrower.
MAINTENANCE AND STORAGE Auger (Fig. 8, 10) 4. When reassembled ensure all screws and nuts are properly tightened. CAUTION Check fasteners before each use. A loose auger can result is excessive vibration and damage the snow thrower. Scraper blade (Fig. 11) The scraper blade is a wear item and should be replaced when necessary. A worn scraper blade can cause extreme vibration and damage the auger. To replace the auger: 1. Remove cover (21) and friction plate (24).
TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Remedy Motor does not start Unit not plugged in. Plug in the unit. No electricity. Check power supply. Defective cable. Check cable. Repair or replace if required. Drive belt worn or damaged. Replace the drive belt. Auger worn or damaged. Replace the auger. Ensure the screws and nuts are properly tightened. Discharge blocked. Switch off the snow thrower and clean the discharge. Drive belt worn or damaged. Replace the drive belt.
OPERATOR’S MANUAL 16-IN Snow Thrower This product is covered by U. S. patents and other international patents Copyright All Rights Reserved. WARRANTY POLICY Two (2) year limited warranty on Earthwise outdoor power equipment.
La elección de aire puro MANUAL DEL OPERARIO Sopladora de nieve de 406 mm (16 pulg.) Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales. Copyright. Todos los derechos reservados. Modelo SN70016 Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiarlos y aprender su significado. La adecuada interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto mejor y de manera más segura. Precauciones para su seguridad. PRECAUCIÓN: Lea el manual de instrucciones y atienda las instrucciones se seguridad y advertencia. PRECAUCIÓN: Retire el enchufe del tomacorriente de inmediato si el cable está dañado o cortado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de utilizar este producto, cerciórese de que todos los usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la demás información incluida en este manual. Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la herramienta y para impartirlas a otros.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT). El circuito o tomacorriente que se usen para la sopladora de nieve deben contar con esta protección. Se pueden utilizar receptáculos que tengan la protección de ICFT incorporada. NO FUERCE EL QUITANIEVES - Funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que fue diseñado.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Modelo: SN70016 Voltaje del suministro eléctrico: 120 V - 60 HZ Velocidad de ralenti: 4500 RPM Consumo: 12 amperios Peso: 6.6 kg (14.5 libras) Ancho de barrido: Profundidad máx. de barrido: Distancia de lanzamiento: Capacidad de barrido: 406 mm (16 pulg.) 200 mm (8 pulg.) Hasta 9.14 m (30 pies) 195 kg (430 libras)/minuto LISTA DE EMBALAJE LISTA DE EMBALAJE 1 Sopladora de nieve DESEMBALAJE 1 Mango inferior y el mango superior Extraiga la herramienta de la caja con cuidado.
LISTA DE PIEZAS Pos. 1 2 3 4 22 5 23 6 7 8 9 Description 1 Enchufe 1 2 Botón de bloqueo de seguridad 1 3 Interruptor del gatillo de encendido/apagado 1 4 Mango 1 5 Mango auxiliar completo 1 6 Cubierta superior 1 7 Caja del motor 1 8 Perilla de ajuste 1 9 Tuerca ciega M8 1 10 Arandela elástica 1 11 Deflector 3 12 Eje de accionamiento 1 13 Correa de transmisión, pequeña 1 14 Tornillo de cabeza plana ST3.
MONTAJE Este producto debe ser montado correctamente antes de su uso. Perilla de ajuste (Fig. 1C) Alinee la costilla en el husillo con la muesca en la perilla de ajuste y empuje la perilla de ajuste en el husillo. Asegúre la perilla con el cabeza tornillo autorroscante ST4.2 x 50. Coloque la tapa de la perilla de ajuste en la parte superior y presione para fijarla. Mango (Fig. 1A) Deslice la sección inferior (C) en la sección superior (B).
MONTAJE Soporte de ruedas (Fig. 1E) Conexión del cable eléctrico (Fig. 3) Alinee los orificios del soporte de ruedas con los orificios de la cubierta superior. Ajuste el soporte de ruedas con tornillos ST3.9 x 45 en los orificios superiores y el tornillos ST3.9 x 55 en los orificios inferiores. Haga un lazo con el cable de extensión y páselo por el mango posterior. Apoye el cable alrededor del enganche del cable.
FUNCIONAMIENTO Limpie la nieve con frecuencia antes de que sea demasiado profunda. Es mejor quitar la nieve apenas cae. Esta sopladora de nieve está diseñada para barrer nieve de aceras, peldaños, patios, plataformas y otras superficies planas rígidas como caminos de entrada pavimentados. Úselo solo sobre superficies rígidas y planas sin arena, piedras y desechos, cables o cualquier otro objeto. El fabricante no es responsable por daños o lesiones provocados por el uso inadecuado.
FUNCIONAMIENTO Después de quitar la nieve, siga usando la sopladora de nieve durante unos minutos para evitar que el hielo se congele en las piezas móviles. Luego apague el motor, espere a que se detengan las piezas móviles y seque el hielo y la nieve de la sopladora de nieve con un paño limpio. Para grandes superficies se requiere un patrón definido de operación para limpiar completamente un área de nieve.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico. Una limpieza y mantenimiento periódicos de su sopladora de nieve asegurará su eficacia y prolongará la vida útil del producto. 8 7 Después de cada uso, aparte y limpie el hielo y los desechos del ventilador y sus ranuras, la barrena y la caja. Solo use un paño humedecido con agua caliente y un cepillo suave para limpiar la sopladora de nieve.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Barrena (Fig. 8, 10) Cuchilla raspadora (Fig. 11) PRECAUCIÓN: Inspeccione los sujetadores antes de cada uso. Una barrena floja puede producir una vibración excesiva y dañar la sopladora de nieve. La cuchilla raspadora es un elemento de desgaste que se debe reemplazar cuando sea necesario. Una cuchilla raspadora gastada puede producir una vibración extrema y dañar la barrena. Para reemplazar la barrena: 1. Retire la cubierta (21) y placa de fricción (24).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Solución El motor no arranca La unidad no está enchufada. Enchufe la unidad. No hay electricidad. Revise el suministro eléctrico. Cable defectuoso. Revise el cable. Repare o reemplácelo, si fuera necesario. Correa de transmisión gastada o dañada. Reemplace la correa de transmisión. Barrena gastada o dañada. Reemplace la barrena. Asegúrese de que los tornillos y las tuercas estén ajustados correctamente. Descarga tapada.
La elección de aire puro MANUAL DEL OPERARIO Sopladora de nieve de 406 mm (16 pulg.) Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales. Copyright. Todos los derechos reservados. POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada dos (2) años para el equipo eléctrico para exteriores Earthwise.
Le choix de l’air pur MANUEL DE L’UTILISATEUR Souffleuse à neige de 16 pouces Ce produit est protégé par des brevets américains et d'autres brevets internationaux. Copyright Tous droits réservés. Modèle n° SN70016 Ce produit a été conçu et fabriqué selon nos normes élevées de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de l’utilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service intensif et sans souci.
SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Examinez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte des symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et en meilleure sécurité. Précautions concernant votre sécurité. ATTENTION! Lisez le manuel de l’utilisateur, et respectez les notices d’avertissement et les consignes de ATTENTION! Débranchez immédiatement l'appareil si le câble est endommagé ou usé.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : avant toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant ce produit a lu et compris toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements contenus dans ce manuel. Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le produit et lorsque vous apprenez son emploi à d’autres personnes.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE Un DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE (GFCI) doit être présent sur le circuit ou la prise murale à utiliser pour la souffleuse. Des prises avec une protection GFCI intégrée sont disponibles et peuvent être utilisées. Ne pas forcer la souffleuse à neige : elle fonctionne mieux et de façon plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été conçue. ATTENTION : ne projetez pas de neige vers les passants, animaux ou voitures et ne laissez personne passer devant la souffleuse lorsqu’elle est en marche.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT Modèle : SN70016 Tension d’alimentation : Vitesse au ralenti : Consommation électrique : Poids : 120 V-60 Hz 4 500 tours/min 12 A 6,6 kg Rayon de balayage : Profondeur de déneigement maximale : Distance de projection : Capacité de déneigement : 406 mm 200 mm Jusqu’à 9,14 m 195 kg/min LISTE DU CONTENU DÉBALLAGE LISTE DU CONTENU Enlevez avec précaution le produit du carton. Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du contenu sont inclus.
LISTE DES PIÈCES 1 2 3 4 22 5 23 6 7 8 9 12 13 N° 1 Description Fiche Qté 1 2 Bouton de déverrouillage de sécurité 1 3 Interrupteur de déclenchement 1 4 Poignée 1 5 Poignée auxiliaire complète 1 6 Capot supérieur 1 7 Carter du moteur 1 8 Ajuster le bouton 1 9 Écrou capuchon M8 1 10 Rondelle élastique 1 11 Deflecteur 3 12 Composant de l'arbre d'entraînement 1 13 Petite courroie d’entraînement 1 14 Vis à tête plate 3.
ASSEMBLAGE Ce produit doit être correctement assemblé avant emploi. Ajuster le bouton (Fig. 1C) Poignée (fig. 1A) Aligner la nervure sur le pivot avec l'encoche sur le bouton de réglage et poussez la mollette d’ajustement sur l’axe. Fixez avec l’une des vis fournies ST4.2 x 50. Placez le capuchon du bouton de réglage sur le dessus et poussez pour le fixer correctement. Faire glisser la partie inférieure (C) dans la partie supérieure (B).
ASSEMBLAGE Support de roue (Fig. 1E) Alignez les trous du support de roue avec les trous du capot supérieur. Fixer en place avec Philips tête vis autotaraudeuse ST3.9x45 dans les deux trous supérieurs et Philips tête vis autotaraudeuse ST3.9x55 dans les deux trous. Connexion du cordon électrique (fig. 3) Enroulez la rallonge et faites-la passer à travers la poignée arrière. Faites reposer le cordon autour du crochet. Ceci évitera de débrancher accidentellement la machine pendant son fonctionnement.
UTILISATION Cette souffleuse à neige est destinée à balayer la neige des trottoirs, marches, patios, porches et autres surfaces planes en dur, telles que les allées pavées. Utilisez-la uniquement sur des surfaces planes en dur, sans sable, pierres et débris, fils électriques ou autres objets. Le fabricant n’est pas responsable des dégâts ou blessures entraînés par une mauvaise utilisation. Nettoyez la neige souvent, avant qu’elle ne devienne trop profonde.
UTILISATION Après avoir nettoyé la neige, laissez la souffleuse à neige pendant quelques minutes pour empêcher la formation de glace sur les pièces mobiles. Puis éteignez le moteur, attendez que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, et essuyez la glace et la neige de la souffleuse avec un chiffon propre. Lorsque vous déneigez sur une grande surface, vous devez suivre un trajet particulier pour dégager complètement la neige.
ENTRETIEN ET RANGEMENT Avant d’effectuer des travaux d’entretien, débranchez l’alimentation électrique. Un entretien et un nettoyage réguliers de votre souffleuse à neige maintiendront son efficacité et prolongeront sa durée de service. 8 7 Après chaque emploi, démontez la machine et nettoyez la glace et les débris du ventilateur et de ses évents, de la vis sans fin et du carter. 21 17 Utilisez uniquement un chiffon imbibé d’eau chaude et une brosse à poils doux.
MAINTENANCE AND STORAGE 4. Après assemblage, vérifiez que les vis et les écrous sont tous bien serrés. Vis sans fin (fig. 8, 10) ATTENTION Vérifiez les pièces de fixation avant chaque emploi. Une vis sans fin mal serrée risque d’entraîner des vibrations excessives et d’endommager la souffleuse à neige. Lame de raclage (fig. 11) La lame de raclage s’use et doit être remplacée chaque fois que nécessaire. Une lame de raclage usée peut entraîner des vibrations très importantes et endommager la vis sans fin.
DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solution Le moteur ne démarre pas. Machine débranchée. Branchez la machine. Pas d’électricité. Vérifiez l’alimentation électrique. Câble défectueux. Vérifiez le cordon. Réparez ou remplacez si nécessaire. Courroie d’entraînement usée ou endommagée. Remplacez la courroie d’entraînement. Mauvais résultats Vis sans fin usée ou endommagée. Vibrations anormales Remplacez la vis sans fin. Assurez-vous que les vis et les écrous sont bien serrés. Décharge bouchée.
Le choix de l’air pur MANUEL DE L’UTILISATEUR Souffleuse à neige de 16 pouces Ce produit est protégé par des brevets américains et d’autres brevets internationaux Copyright. Tous droits réservés. POLITIQUE DE GARANTIE Garantie limitée de deux (2) ans sur l’équipement électrique d’extérieur Earthwise.