Edge Heater user manual | gebruikshandleiding | bedienungsanleitung manual de usuario | manuel utilisateur
Thank you for choosing Duux. At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment. Enhancing your wellbeing by designing appealing, functional and effective products is the passion that drives us every day. With our range of innovative air treatment products we aim to provide you the best possible indoor air quality. Edge guarantees powerful heating performance during cold winter months.
EN Table of content 1. 1.1. 1.2. About this manual Language Used symbols in this manual 4 8. 8.1. 8.2. Turning off the product Entering standby mode Power off 24 2. 2.1. Product overview Intended use 4 Product description Main parts Control panel Remote control 5 5 6 7 Maintenance Cleaning Storing Spare parts 25 3. 3.1. 3.2. 3.3. 9. 9.1. 9.2. 9.3. 10. FAQ 26 11. Warranty 26 4. 4.1. 4.2. 5.1. 5.2. 5.3.
1. About this manual 2. Product overview Make sure you have fully read and understood the instructions in this document before installing or using the product. Keep this document for future reference. 2.1. Intended use 1.1. Language This manual is originally written in English. All other languages are translations of the original English manual. 1.2. Used symbols in this manual 6 WARNING! This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
EN 3. Product description The Edge heater is a heater that allows the user to control the surrounding room temperature. This product has different functions and temperature ranges which provide the user with multiple possibilities suited for their needs. The control panel allows the user to adjust any function at any time. The product can be placed on the floor, but can also be mounted to the wall to fit any interior. 3.1.
3.2.
EN 3.3. Remote control This heater is equipped with a remote control, which can be used in the same way as the control panel on the side of the product. Please use the remote control within 6 meters distance of the product. When controlling the product via the remote control, ensure the remote control is pointed at the control panel.
4. Safety instructions 4.1. Safety symbols on the product Safety symbols provide information on the safe use of the product. The following symbols can be found on the product: Symbol Meaning Electronic equipment needs to bear the CE mark in order to be marketed in the EU. CE marking shows that a product is assessed before being placed on the market and that it meets EU safety, health and environmental protection requirements.
EN Symbol Meaning Indication for a hot surface. Contact may cause burns. Do not touch. Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but which includes an additional safety precaution in such a way that means are provided for the connection of conductive parts (which are not live parts) to the protective (earthing) conductor in the fixed wiring in such a way that these parts cannot become live in the event of a failure of the basic insulation. 4.2.
6 CAUTION! • Risk of burn. Never touch hot surfaces. The product may become hot while in use. Always let the product cool down before handling the product. 4.2.2. Installation • Risk of falling. Never let the power cord hang over the edge of a table or counter. Someone could trip over the cord or accidentally pull the cord. Always place the power cord on a stable and flat surface. • Fire hazard. Never use the product near flammable materials or surfaces. The product may become hot while in use.
• Risk of short-circuiting. Never use sockets that do not match the product’s power voltage. Before using the product, check the voltage on the unit's rating plate. Only connect the product to sockets that match the product's voltage. If you are not sure whether your connections meet the requirements, consult an electrician or your electricity supplier. • Risk of short-circuiting. Never connect any other device with high power consumption to the same group.
4.2.3. Children and disabled This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. 6 WARNING! • Tip over hazard. Never let children play with the product. Give children simple instructions on how to use the product beforehand and always supervise them.
6 EN • Risk of electric shock. Never handle the product with wet hands. Only handle the product with dry hands. CAUTION! • Risk of short-circuiting. Never open the product yourself for maintenance. This product may only be opened for maintenance by an authorised technician. NOTICE • Risk of damaging the product. Never use cleaning solvents or abrasives to clean the product. Using the wrong cleaning products may damage the housing of the product.
5. Installation 5.1. Package content Check the package contents. If any parts are missing or damaged, please contact your supplier. 1× Duux Edge Heater 1× Horizontal mounting bracket 1× Vertical mounting bracket 2× Floor stand 1× Remote control 4× M5 × 10 mm bolt – Philips heads (4×) 4× 4.2 × 30 mm screw – Philips head (4×) 1× 3.8 × 8mm screw – Philips head (1×) 4× 6 × 28 mm plug NOTICE • Risk of damaging the product.
Assembling the product 5.2.3. EN 5.2.2. Mounting the mounting bracket NOTICE • Never mount the product on the wall with the floor stands placed on the product. • Take a minimal spacing into account when mounting the mounting bracket. See the next image. 820 1. Carefully place the product on a soft, stable and flat surface. 2. Remove the rubber protection plugs 5 from the floor stand mounting holes 6. 3.
NOTICE • Make sure that the plug is up to the sealing ring into the hole. 4. Align the holes in the horizontal mounting bracket e with the holes in the wall. 5. Attach the horizontal mounting bracket e to the wall with the screws t using a screwdriver. 7. Attach the vertical mounting bracket w to the horizontal bracket e with a screw y using a screwdriver. 8. Place the mounting slots 4 over the mounting hooks of the horizontal mounting bracket e.
Installing the remote control 1. Turn the remote control i upside down. 2. Unscrew the 3.8 × 8 mm screw F to open the battery compartment D. 3. Place the battery in the battery compartment with the plus-side of the battery facing up. 4. Fasten the 3.8 × 8 mm screw F to close the battery compartment. 5.3. Setting the time and day of the week Setting or adjusting the time and day of the week is done as follows: 1. Simultaneously press and hold the schedule button P and the timer button A for 5 seconds.
- The product makes a beep sound when the selected number is confirmed. - The display returns to showing the ambient temperature. - The setup of the time and day of the week is complete. NOTICE • The days of the week and time need to be set first before the schedule function of the product can be used. • If no buttons are pressed for 7 seconds during the active setup process, the setup is cancelled.
7.1. Product modes • Standby mode: The product is connected to the power source but not turned on. The product can receive input from the control panel, remote control or Duux app. The standby icon lights up . • Sleep mode: The product is turned on. The night mode icon lights up at half of the brightness. The other icons are not shown on the display. The product produces no sound signals. • Awake mode: The product is turned on. Press any button to activate the awake mode from the sleep mode.
showing that the chosen value is confirmed. - The product returns to awake mode. - The thermostat icon lights up on the display to indicate that the thermostat function is activated. NOTICE • When the heater is actively heating to maintain the set temperature, the heating icon lights up on the display. • The thermostat function can be combined with the timer function. 7.3.2.
- - 7.4.2. EN decrease button Y and choose the number corresponding with the desired amount of hours after which the product automatically turns on - 1 to 24. Wait for 3 seconds. The set time and the timer icon stop flashing and lights up for 2 seconds, showing that the chosen value is confirmed. The product returns to standby mode. The timer icon lights up on the display to indicate that the timer function is activated. 2.
relating to the room temperature, time, and day of the week. The default high temperature value is set at 23˚C and low temperature is 18˚C. You can adjust the desired temperature per time slot. See chapter Setting a schedule for instructions. You can select 3 different pre-set schedules: home, office or cabin mode. NOTICE • By default the schedule lasts for 30 days. After 30 days the product will continuously maintain a low temperature of 18 ˚C for 5 more months.
• The following applies to the Cabin mode. - The product makes a beep sound. - The number “30” starts flashing on the display. 3. Press the increase button T or decrease button Y and select the desired duration of the schedule in days – 1 to 30 days. - Wait for 3 seconds. - The set number stops flashing and lights up for 2 seconds, showing that the chosen value is confirmed. - The product returns to awake mode. lights up on the display - The schedule icon to indicate that the schedule function is activated.
- The sound of the product is deactivated. - After 10 seconds, the product enters the sleep mode. - The display is turned off except for the night mode icon . NOTICE • To change settings while in night mode, first press any button to enter awake mode. • The night mode does not change the functions of the product. 7.6.2. Deactivating the night mode 1. Press the night mode button U. - The product makes a beep sound.
EN 1. Toggle the power rocker switch 7 on the product from I to O. - The product is now turned off. 2. Unplug the power plug 9 from the power source. Clean the product every week. 1. Clean the outside of the product with a soft, slightly damp cloth. 2. Dry the outside of the product with a soft, dry cloth. 9.2. Storing 9. Maintenance 6 WARNING! • Risk of electric shock. Never perform any maintenance with the product connected to the power source.
10. FAQ Error code Possible cause Possible solution E0 The NTC is disconnected. Please contact a certified Duux service provider. E1 The NTC has short circuited. Please contact a certified Duux service provider. E2 The tip-over switch has been triggered. Disconnect the product from the power source. Place the product upright on a stable and flat surface. Connect the product to the power source. If problems persist, please contact your supplier. 11.
6 EN 12. Disposal CAUTION! • Risk of short-circuiting. Never open the product yourself for maintenance. This product may only be opened for maintenance by an authorised technician. If the product is defective, please contact your supplier. It may still be possible to repair the product. If you still need to dispose the product, please follow the local regulations.
14. Technical specifications Product name Duux Edge Heater Duux Edge Heater Duux Edge Heater Model number DXCH10, DXCH11 DXCF12, DXCH13 DXCH14, DXCH15 Measurements (d × w × h) 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm Weight 7.55 kg 7.65 kg 7.85 kg Input power 220 - 240 VAC ; 50 Hz Power 500 – 1000 W 750 – 1500 W 1000 – 2000 W Battery type remote control CR2032 CR2032 CR2032 Duux app version 2.4.
EN 29
Bedankt dat je voor Duux hebt gekozen. Bij Duux geloven we heilig in het belang van een comfortabele, gezonde leefomgeving. Jouw welzijn verhogen door aantrekkelijke, functionele en effectieve producten te ontwikkelen: dat is de passie die ons iedere dag opnieuw drijft. Met ons aanbod aan innovatieve luchtbehandelingsproducten willen we je de best denkbare luchtkwaliteit binnenshuis bieden. Edge zorgt voor warmte tijdens de koude wintermaanden.
NL Inhoudsopgave 1. 1.1. 1.2. Over deze handleiding 32 Taal In deze handleiding gebruikte symbolen 8. 8.1. 8.2. Uitschakelen van het product In stand-bymodus Uitschakelen 54 2. 2.1. Productoverzicht Beoogd gebruik 32 Beschrijving van het product Belangrijkste onderdelen Bedieningspaneel Afstandsbediening 33 33 34 35 Onderhoud Reinigen Opslag Reserveonderdelen 55 3. 3.1. 3.2. 3.3. 9. 9.1. 9.2. 9.3. 10. Veelgestelde vragen 56 11. Garantie 56 4. 4.1. 4.2. 5.1. 5.2. 5.3.
1. Over deze handleiding 2. Productoverzicht Zorg ervoor dat je de instructies in dit document volledig hebt gelezen en begrepen voordat je het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik. 2.1. Beoogd gebruik 1.1. Taal Deze handleiding is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke Engelse handleiding. 1.2.
NL 3. Beschrijving van het product De Edge is een verwarmingstoestel waarmee de gebruiker de omgevingstemperatuur kan regelen. Dit product heeft verschillende functies en temperatuurbereiken, zodat de gebruiker over talrijke mogelijkheden beschikt die aan zijn behoeften zijn aangepast. Via het bedieningspaneel kan de gebruiker op elk moment elke functie aanpassen. Het product kan op de vloer worden geplaatst, maar kan ook aan de muur worden bevestigd, en past zo in elk interieur. 3.1.
3.2.
NL 3.3. Afstandsbediening Dit verwarmingstoestel is uitgerust met een afstandsbediening, die op dezelfde manier kan worden gebruikt als het bedieningspaneel aan de zijkant van het product. Gebruik de afstandsbediening binnen 6 meter van het product. Wanneer je het product met de afstandsbediening bedient, moet je ervoor zorgen dat de afstandsbediening op het bedieningspaneel is gericht.
4. Veiligheidsvoorschriften 4.1. Veiligheidssymbolen op het product Veiligheidssymbolen geven informatie over hoe je het product veilig kunt gebruiken. De volgende symbolen zijn op het product aangebracht: Symbool Betekenis Elektronische apparatuur moet voorzien zijn van de CE-markering om in de EU op de markt te mogen worden gebracht.
NL Symbool Betekenis Brandgevaar. Dek het product nooit af. Het bedekken van het product kan leiden tot oververhitting van het product. Indicatie heet oppervlak. Contact kan brandwonden veroorzaken. Niet aanraken.
hulp in wanneer je vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt. • Brandgevaar. Gebruik het product nooit op zachte oppervlakken. Zachte oppervlakken kunnen openingen blokkeren. Gebruik het product altijd op een vlakke en droge ondergrond. • Brandgevaar. Dek het product nooit af. Objecten kunnen openingen blokkeren. Houd de ruimte rond het product vrij van voorwerpen. 6 VOORZICHTIG! • Risico op brandwonden. Raak nooit hete oppervlakken aan. Het product kan warm worden tijdens het gebruik.
• Brandgevaar. Plaats het product nooit ondersteboven. De openingen van het product kunnen verstopt raken. Plaats het product altijd rechtop. • Explosiegevaar. Gebruik het product nooit in de buurt van ontvlambare of explosieve stoffen of brandstoffen. Ontvlambare of explosieve stoffen of brandstoffen kunnen een explosie veroorzaken. Gebruik het product alleen in een schone en goed geventileerde ruimte. 6 VOORZICHTIG! • Gevaar voor kortsluiting. Gebruik nooit een verlengsnoer.
omgeving. Gebruik het product altijd in een schone en droge omgeving. OPMERKING • Risico op beschadiging van het product. Gebruik het product nooit in de buurt van warmtebronnen. Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. • Risico op beschadiging van het product. Gebruik het product nooit in direct zonlicht. Direct zonlicht kan de behuizing van het product beschadigen. 40 • Risico op beschadiging van het product. Monteer het product nooit aan de muur als de vloersteunen gemonteerd zijn. 4.2.3.
• Risico op brandwonden. Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen als het product in gebruik is. Houd altijd toezicht op kinderen wanneer het product in gebruik is. 4.2.4. Onderhoud 6 WAARSCHUWING! • Gevaar voor elektrische schokken. Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt. • Brandgevaar. Laat het product of het netsnoer nooit stoffig worden.
4.2.5. Opslag & vervoer OPMERKING • Risico op beschadiging van het product. Onjuiste opslag kan het product of het elektrische circuit van het product beschadigen. Bewaar het product altijd in de originele verpakking en op een schone, droge plaats.
5.1. Inhoud verpakking Controleer de inhoud van de verpakking. Indien er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met je leverancier. 1× Duux Edge Verwarmingstoestel 1× Horizontale montagebeugel 1× Verticale montagebeugel 2× Vloerstandaard 1× Afstandsbediening 4× M5 × 10 mm bout - kruiskop (4×) 4× 4,2 × 30 mm schroef - kruiskop (4×) 1× 3,8 × 8mm schroef - kruiskop (1×) 4× 6 × 28 mm stekker OPMERKING • Risico op beschadiging van het product.
5.2.2. Assemblage van het product 5.2.3. Montage van de montagebeugel OPMERKING • Monteer het product nooit aan de muur als de vloersteunen gemonteerd zijn. • Houd bij de montage van de montagebeugel rekening met een minimale tussenruimte. Zie de volgende afbeelding. 820 1. Plaats het product voorzichtig op een zachte, stabiele en vlakke ondergrond. 2. Verwijder de rubberen beschermpluggen 5 uit de montagegaten van de vloerstandaard 6. 3.
• Zorg ervoor dat de plug tot aan de afdichtring in het gat zit. NL OPMERKING 6. Lijn het gat in de verticale bevestigingsbeugel w uit met de gaten in de horizontale bevestigingsbeugel e. 7. Bevestig de verticale bevestigingsbeugel w met een schroef y aan de horizontale beugel e met behulp van een schroevendraaier. 4. Lijn de gaten in de horizontale bevestigingsbeugel e uit met de gaten in de muur. 5.
OPMERKING • Het product is correct gemonteerd als je een klikgeluid hoort. 5.2.4. Installatie van de afstandsbediening van de week begint te knipperen. 2. Druk op de knop verhogen T of de knop verlagen Y en kies het nummer dat overeenkomt met de gewenste dag van de week. 1 Maandag 5 Vrijdag 2 Dinsdag 6 Zaterdag 3 Woensdag 7 Zondag 4 Donderdag 3. Druk op de programma-knop P om het 1. Draai de afstandsbediening i ondersteboven. 2.
- 6. 7. - OPMERKING • De dagen van de week en de tijd moeten eerst worden ingesteld voordat de programmafunctie van het product kan worden gebruikt. • Als tijdens het actieve instelproces gedurende 7 seconden geen knoppen worden ingedrukt, wordt de instelling geannuleerd. • Het instelproces kan worden geannuleerd door de programma-knop en de timer-knop 5 seconden ingedrukt te houden.
6.1.1. Het product loskoppelen van Wifi OPMERKING • Het product moet in de stand-bymodus staan om de verbinding met wifi te verbreken. 1. Houd de Wifi-knop n ± 5 seconden ingedrukt. - De wifi verbreekt de verbinding met het product. - Het wifi-pictogram begint te knipperen en zoekt naar apparaten om mee te koppelen. 7. Gebruik 7.1. Productmodi • Stand-bymodus: Het product is aangesloten op de stroombron, maar staat niet aan.
7.3.1. Instellen van de temperatuur 1. Druk op de thermostaatknop O. - Het product laat een pieptoon horen. - De huidige ingestelde temperatuur en het thermostaatpictogram beginnen te knipperen. OPMERKING • Stap 1 is optioneel. Begin met stap 2 om de temperatuur rechtstreeks in te stellen. 2. Druk op de knop verhogen T of de knop verlagen Y om de temperatuur in te stellen. - Wacht 3 seconden.
OPMERKING • De timerfunctie kan worden gebruikt zonder dat een dag en tijd zijn ingesteld. • De timerfunctie kan worden gecombineerd met de thermostaatfunctie. • De timerfunctie kan niet worden gecombineerd met de programmafunctie. Het activeren van de timerfunctie deactiveert de programmafunctie. 7.4.1. Instellen van de inschakeltimer OPMERKING • Het product moet stand-by staan om deze functie te activeren. 1. Houd de timer-knop A 3 seconden ingedrukt. - Het product laat een pieptoon horen.
7.4.4. De uitschakeltimer uitschakelen OPMERKING • Het product moet in de waakmodus staan om de uitschakeltimerfunctie te deactiveren. 1. Houd de timer-knop A 3 seconden ingedrukt. - Het product laat een pieptoon horen. wordt niet meer op - Het timerpictogram het display getoond om aan te geven dat de timerfunctie is uitgeschakeld. 7.5. Programmafunctie 7.5.1. Vooraf ingestelde programma's OPMERKING • De timerfunctie kan niet worden gecombineerd met de programmafunctie.
OPMERKING • Standaard duurt het programma 30 dagen. Na 30 dagen zal het product nog 5 maanden lang een lage temperatuur van 18˚C handhaven. - Het programma-pictogram op het display licht op om aan te geven dat de programmafunctie is geactiveerd. OPMERKING Afwezigheidsmodus Dag 8:00 - 22:00 22:00 - 8:00 maandag - zondag 23 ˚C 18 ˚C 7.5.2. Een programma activeren 1. Druk op de programmaknop P. - Het product laat een pieptoon horen.
De temperatuur van een programma aanpassen Zie het hoofdstuk Temperatuur instellen om de temperatuur van een programma te overschrijven. Het aanpassen van de temperatuur via de thermostaatfunctie overschrijft tijdelijk de ingestelde temperatuur van het programma zonder de programmafunctie uit te schakelen. De overschreven temperatuur blijft behouden tot het begin van het volgende tijdslot van het vooringestelde programma.
7.6.2. De nachtmodus uitschakelen 1. Druk op de nachtmodusknop U. - Het product laat een pieptoon horen. - Het nachtmoduspictogram wordt niet meer op het display weergegeven om aan te geven dat de nachtmodusfunctie is uitgeschakeld. - Het display licht op met volle helderheid. - Het geluid van het product wordt geactiveerd. 7.7. Kinderslotfunctie De kinderslotfunctie voorkomt dat gebruikers ongewenste wijzigingen in de instellingen aanbrengen.
6 WAARSCHUWING! • Gevaar voor elektrische schokken. Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt. 9.2. Opslag Als het product meerdere maanden niet gebruikt wordt, reinig dan alle onderdelen. Bewaar het product in de oorspronkelijke verpakking en op een schone, droge plaats. 9.3. Reserveonderdelen 6 9.1. Reinigen 6 WAARSCHUWING! • Gevaar voor elektrische schokken.
10. Veelgestelde vragen Foutcode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing E0 De NTC is losgekoppeld. Neem contact op met een gecertificeerde Duux service provider. E1 De NTC heeft kortsluiting gemaakt. Neem contact op met een gecertificeerde Duux service provider. E2 De kantelschakelaar is geactiveerd. Koppel het product los van de stroombron. Plaats het product rechtop op een stabiele en vlakke ondergrond. Sluit het product aan op de stroombron.
6 NL 12. Afvoer VOORZICHTIG! • Gevaar voor kortsluiting. Open het product nooit zelf voor onderhoud. Dit product mag alleen door een erkende technicus worden geopend voor onderhoud. Als het product defect is, neem dan contact op met je leverancier. Misschien kan het product nog worden gerepareerd. Als je het product toch moet weggooien, volg dan de plaatselijke voorschriften.
14. Technische specificaties Naam van het product Duux Edge Verwarmingstoestel Duux Edge Verwarmingstoestel Duux Edge Verwarmingstoestel Modelnummer DXCH10, DXCH11 DXCF12, DXCH13 DXCH14, DXCH15 Afmetingen (d × b × h) 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm Gewicht 7,55 kg 7,65 kg 7,85 kg Ingangsvermogen 220 - 240 VAC ; 50 Hz Vermogen 500 – 1000 W 750 – 1500 W 1000 – 2000 W Batterij afstandsbediening CR2032 CR2032 CR2032 Duux-app versie 2.4.
NL 59
Danke, dass du dich für Duux entschieden hast. Bei Duux glauben wir an die Bedeutung einer komfortablen und gesunden Wohnumgebung. Dein Wohlbefinden durch die Entwicklung ansprechender, funktionaler und effektiver Produkte zu verbessern: Das ist die Leidenschaft, die uns jeden Tag antreibt. Mit unserem Sortiment innovativer Produkte zur Luftbehandlung wollen wir dir eine Raumluft von bestmöglicher Qualität bieten. Edge garantiert eine starke Heizleistung in kalten Wintermonaten.
DE Inhaltsverzeichnis 1. 1.1. 1.2. Über dieses Handbuch Sprache Verwendete Symbole in diesem Handbuch 62 2. 2.1. Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung 62 3. 3.1. 3.2. 3.3. Produkt-Beschreibung Zentrale Bestandteile Steuerung Fernbedienung 63 63 64 65 4. 4.1. 4.2. 5.1. 5.2. 5.3. Sicherheitshinweise 66 Sicherheitssymbole auf dem Produkt 66 Sicherheitshinweise Inhalt der Verpackung Installation des Produkts Einstellen der Uhrzeit und des Wochentags 6.
1. Über dieses Handbuch Bitte lies dir die Anweisungen in diesem Dokument vollständig durch und achte darauf, dass du alles verstanden hast, bevor du das Produkt installierst oder benutzt. Bewahre dieses Dokument auf, um später darauf zurückgreifen zu können. 1.1. Sprache Dieses Handbuch wurde ursprünglich auf Englisch verfasst. Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen der englischen Originalfassung. 1.2.
DE 3. Produkt-Beschreibung Edge ist eine Heizung, die es dem Benutzer ermöglicht, die Raumtemperatur in seiner Umgebung zu steuern. Dieses Produkt verfügt über verschiedene Funktionen und Temperaturbereiche, welche dem Benutzer verschiedene Möglichkeiten bieten, die auf seine Bedürfnisse abgestimmt sind. Über die Steuerung kann der Benutzer jederzeit jede Funktion einstellen. Das Produkt kann auf den Boden gestellt, aber auch an der Wand montiert werden, so dass es sich in jeden Raum integrieren lässt. 3.
3.2.
DE 3.3. Fernbedienung Dieses Heizgerät ist mit einer Fernbedienung ausgestattet, die genauso wie die Steuerung an der Seite des Produkts verwendet werden kann. Bitte verwende die Fernbedienung in einer Entfernung von 6 Metern zum Produkt. Wenn du das Produkt über die Fernbedienung steuerst, achte bitte darauf, dass die Fernbedienung auf die Steuerung gerichtet ist.
4. Sicherheitshinweise 4.1. Sicherheitssymbole auf dem Produkt Sicherheitssymbole geben Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Produkt. Die folgenden Symbole sind auf dem Produkt angebracht: Symbol Bedeutung Zur Vermarktung in der EU müssen elektronische Geräte mit dem CE-Zeichen versehen sein. Die CE-Kennzeichnung zeigt an, dass ein Produkt vor dem Inverkehrbringen überprüft wurde und die EU-Anforderungen an Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz erfüllt.
DE Symbol Bedeutung Brandgefahr. Decke das Produkt niemals ab. Das Abdecken des Produkts kann zu einer Überhitzung des Produkts führen. Hinweis auf eine heiße Oberfläche. Bei Kontakt kann es zu Verbrennungen kommen. Nicht berühren.
können, z. B. Husten oder Sabbern. Suche unverzüglich einen Arzt auf, wenn du davon ausgehen musst, dass Batterien verschluckt worden sind. • Brandgefahr. Verwende das Produkt niemals auf weichen Oberflächen. Weiche Oberflächen können die Öffnungen blockieren. Verwende das Produkt immer auf einer ebenen und trockenen Oberfläche. • Brandgefahr. Decke das Produkt niemals ab. Gegenstände können die Öffnungen blockieren. Halte den Bereich um das Produkt herum frei von Gegenständen.
6 WARNUNG! • Brandgefahr. Verwende das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Materialien oder Oberflächen. Das Produkt kann während des Betriebs heiß werden. Halte einen Mindestabstand von 1 Meter zwischen den Produkt und brennbaren Materialien oder Oberflächen ein. • Brandgefahr. Stelle das Produkt niemals auf den Kopf. Die Öffnungen des Produkts können blockiert werden. Stelle das Produkt immer aufrecht hin. • Explosionsgefahr.
dieselbe Gruppe angeschlossen sind. • Gefahr eines Kurzschlusses. Stelle das Produkt niemals unmittelbar unter einer Steckdose auf. Das Produkt kann während des Betriebs heiß werden. Halte den Bereich oberhalb des Produkts immer frei von Gegenständen und Steckdosen. • Gefahr eines Kurzschlusses. Verwende das Produkt niemals in einer feuchten Umgebung. Verwende das Produkt immer in einer sauberen und trockenen Umgebung. HINWEIS • Gefahr der Beschädigung des Produkts.
6 WARNUNG! • Gefahr des Umkippens. Lasse Kinder niemals mit dem Produkt spielen. Gib Kindern vorher einfache Anweisungen zur Verwendung des Produkts und beaufsichtige sie jederzeit. • Es besteht Erstickungsgefahr. Lasse Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial spielen. Bewahre das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Gefahr eines elektrischen Schlags. Lasse Kinder niemals unbeaufsichtigt Wartungsarbeiten durchführen.
nassen Händen an. Fasse das Produkt nur mit trockenen Händen an. 6 ACHTUNG! • Gefahr eines Kurzschlusses. Öffne das Produkt zur Wartung niemals selbst. Dieses Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zur Wartung geöffnet werden. HINWEIS • Gefahr der Beschädigung des Produkts. Verwende zur Reinigung des Produkts niemals Lösungs- oder Scheuermittel. Die Verwendung der falscher Reinigungsmittel kann das Produktgehäuse beschädigen.
5.1. Inhalt der Verpackung Überprüfe den Verpackungsinhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wende dich bitte an deinen Anbieter. 1× Duux Edge Heater 1× Horizontale Montagehalterung 1× Vertikale Montagehalterung 2× Bodenständer 1× Fernbedienung 4× Bolzen M5 × 10 mm - Kreuzschlitz (4×) 4× Schraube 4,2 × 30 mm - Kreuzschlitz (4×) 1× Schraube 3,8 × 8 mm - Kreuzschlitz (1×) 4× Dübel 6 × 28 mm HINWEIS • Gefahr der Beschädigung des Produkts.
5.2.2. Zusammenbau des Produkts 5.2.3. Montage der Montagehalterung HINWEIS • Montiere das Produkt niemals an der Wand, wenn die Bodenständer am Produkt befestigt sind. • Berücksichtige bei der Montage der Montagehalterung einen Mindestabstand. Siehe das nächste Bild. 820 1. Lege das Produkt vorsichtig auf eine weiche, stabile und ebene Unterlage. 2. Entferne die Gumminoppen zum Schutz 5 aus den Montagebohrungen des Bodenständers 6. 3.
• Achte darauf, dass der Dübel bis zum Dichtring in der Bohrung sitzt. DE HINWEIS 6. Richte die Löcher in der vertikalen Montagehalterung w an den Löchern in der horizontalen Montagehalterung e aus. 7. Befestige die vertikale Montagehalterung w mit einer Schraube y und einem Schraubendreher an der horizontalen Halterung e. 4. Richte die Löcher in der horizontalen Montagehalterung e auf die Löcher in der Wand aus. 5.
HINWEIS 2. Drücke die Taste Mehr T oder die Taste Weniger Y und wähle die Zahl, die dem gewünschten Wochentag entspricht. • Das Produkt ist richtig montiert, wenn du ein Klickgeräusch hörst. 5.2.4. Installieren der Fernbedienung 1 Montag 5 Freitag 2 Dienstag 6 Samstag 3 Mittwoch 7 Sonntag 4 Donnerstag 3. Drücke die Taste Zeitplan P, um die 1. Drehe die Fernbedienung i um. 2. Entferne die Schraube 3,8 × 8 mm F, um das Batteriefach D zu öffnen. 3.
7. - HINWEIS • Bevor der Zeitplan des Produkts verwendet werden kann, müssen zunächst die Wochentage und die Uhrzeit eingestellt werden. • Wenn im Laufe des aktiven Setup-Vorgangs 7 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden, wird der Vorgang abgebrochen. • Um den Setup-Vorgang aktiv abzubrechen, wird die Taste Zeitplan und die Taste Timer für 5 Sekunden gedrückt gehalten.
6.1.1. Die Verbindung des Produkts mit dem WLAN trennen HINWEIS • Das Produkt muss sich im Standby-Modus befinden, damit die Verbindung zum WLAN getrennt werden kann. 1. Halte die WLAN-Taste n für ± 5 Sekunden gedrückt. - Die WLAN-Verbindung des Produkts wird getrennt. - Das WLAN-Symbol beginnt zu blinken und sucht nach Geräten, mit denen es gekoppelt werden kann. 7. Verwendung 7.1. Produkt-Modi • Standby-Modus: Das Produkt ist an die Stromquelle angeschlossen, aber nicht eingeschaltet.
• Wenn das Produkt zum ersten Mal verwendet wird, startet das Produkt in der ThermostatFunktion mit einer voreingestellten Temperatur von 20˚C. 7.3. Thermostat-Funktion Mit der Thermostat-Funktion kann der Benutzer die gewünschte Raumtemperatur auswählen. Das Produkt heizt den Raum aktiv auf, um die gewählte Temperatur zu halten. Die ThermostatFunktion ist standardmäßig eingeschaltet. 7.3.1. Einstellen der Temperatur 1. Drücke die Taste Thermostat O. - Das Gerät gibt einen Signalton aus.
7.4. Timer-Funktion Die Timer-Funktion kann auf zwei Arten verwendet werden: • Einschalt-Timer: Schaltet das Produkt automatisch zu einer gewählten Zeit ein. Nach einer bestimmten Zeit geht das Produkt in den Wachzustand über. • Ausschalt-Timer: Schaltet das Produkt automatisch zu einer gewählten Zeit aus. Nach einer bestimmten Zeit schaltet das Produkt in den Standby-Modus. HINWEIS • Die Timer-Funktion kann verwendet werden, ohne dass ein Tag und eine Uhrzeit eingestellt sind.
Einstellen des Ausschalt-Timers DE 7.4.3. dem Display angezeigt, um anzuzeigen, dass die Timer-Funktion deaktiviert ist. HINWEIS • Das Produkt muss sich im Wachzustand befinden, um diese Funktion zu aktivieren. 1. Drücke die Taste Timer A. - Das Gerät gibt einen Signalton aus. - Die Zahl „0“ und das Timer-Symbol beginnen im Display zu blinken . 2.
Büro-Modus Tag 7:00 - 17:00 17:00 - 7:00 Montag - Freitag23 ˚C 18 ˚C Samstag & Sonntag Aus Aus Kabinen-Modus Der Kabinen-Modus wurde entwickelt, um bei dir zu Hause eine konstante Temperatur zu gewährleisten, während du dich auf einer Reise in einer Hütte oder in einem Hotelzimmer aufhältst. Wenn der Kabinen-Zeitplan aktiviert ist, schaltet der Zeitplan die Heizung am Tag ein und kühlt bei Nacht ab. HINWEIS • Standardmäßig ist der Zeitplan für 30 Tage gültig.
HINWEIS • Drücke die Taste Thermostat O, um die aktuell im Zeitplan eingestellte Temperatur zu überprüfen. • Durch Drücken der Taste Thermostat O wird die Temperatureinstellung nicht verändert. 7.5.3. Einstellen der Temperatur für einen Zeitplan Um die Temperatur für einen Zeitplan zu überschreiben, siehe das Kapitel zum Einstellen der Temperatur.
- Der Ton des Produkts ist deaktiviert. - Nach 10 Sekunden wechselt das Produkt in den Ruhemodus. - Das Display ist bis auf das Symbol für den Nachtmodus ausgeschaltet . HINWEIS • Um Einstellungen im Nachtmodus zu ändern, drücke zunächst eine beliebige Taste, um in den Wachmodus zu gelangen. • Der Nachtmodus verändert die Funktionen des Produkts nicht. 7.6.2. Den Nachtmodus deaktivieren 1. Drücke die Taste Nachtmodus U. - Das Gerät gibt einen Signalton aus.
8.2. Ausschalten richtige Durchführung der Wartung an die Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch. HINWEIS • Wenn das Produkt ausgeschaltet wird, werden alle Einstellungen zurückgesetzt und die Funktionen deaktiviert. 1. Schalte den Power-Wippschalter 7 am Produkt von I auf O um. - Das Produkt ist nun ausgeschaltet. 2. Ziehe den Netzstecker 9 von der Stromquelle ab. • Gefahr der Beschädigung des Produkts. Verwende zur Reinigung des Produkts niemals Lösungs- oder Scheuermittel.
6 ACHTUNG! • Gefahr eines Kurzschlusses. Öffne das Produkt zur Wartung niemals selbst. Dieses Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zur Wartung geöffnet werden. Ersatzteile und Zubehör sind beim Händler oder über den örtlichen Großhändler erhältlich. 10. FAQ Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Lösung E0 Der NTC ist nicht verbunden. Wende dich bitte an einen zertifizierten Duux-Serviceanbieter. E1 Der NTC hat einen Kurzschluss.
DE beschrieben verwendet wurde. Dazu gehören das Öffnen des Geräts und Wasserschäden. Die Inanspruchnahme der Garantie muss immer über den Anbieter deines Duux-Produkts erfolgen. Produkte, bei denen innerhalb der Garantiezeit nach dem Kauf ein produktionsbedingter Mangel auftritt, werden von Duux beurteilt. Wenn du einen Defekt feststellst, sieh bitte zunächst im Benutzerhandbuch und in den Online-FAQ auf www.duux.com nach. 12. Entsorgung 6 ACHTUNG! • Gefahr eines Kurzschlusses.
13. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Duux, dass diese Umgebungsfunkanlage mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung findest du über folgende Internetadresse: www.duux. com/doc 14.
DE Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung 1000 Wh 1500 Wh 2000 Wh Bei minimaler Heizleistung 500 Wh 750 Wh 1000 Wh Im Standby-Modus 0,8 Wh 0,8 Wh 0,8 Wh Die wichtigsten Daten zum Produkt findest du auch auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Produkts. Aussehen und Spezifikationen dieses Geräts können ohne Vorankündigung geändert werden.
Gracias por haber escogido Duux. En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable. Mejorar su bienestar diseñando productos atractivos, funcionales y eficaces es la pasión que nos mueve cada día. Con nuestra gama de innovadores productos para el tratamiento del aire deseamos ofrecerle la mejor calidad posible de aire en interiores. Edge garantiza un potente rendimiento de la calefacción durante los fríos meses de invierno.
ES Índice 1. 1.1. 1.2. Acerca de este manual Idioma Símbolos utilizados en este manual 92 2. 2.1. Descripción general del producto Uso previsto 92 3. 3.1. 3.2. 3.3. Descripción del producto Partes principales Panel de control Mando a distancia 93 93 94 95 4. 4.1. 4.2. 5.1. 5.2. 5.3. Instrucciones de seguridad 96 Símbolos de seguridad en el aparato 96 Instrucciones de seguridad Contenido del paquete Instalación del producto Configuración de la hora y el día de la semana 6. 6.1.
1. Acerca de este manual Asegúrese de haber leído y comprendido en su totalidad las instrucciones que figuran en este documento antes de instalar o utilizar el aparato. Conserve este documento para futuras consultas. 1.1. Idioma Este manual está escrito originalmente en inglés. Todos los demás idiomas son traducciones del manual original en inglés. 1.2.
ES 3. Descripción del producto El calefactor Edge es un aparato que permite al usuario controlar la temperatura ambiente. Este aparato dispone de diferentes funciones y rangos de temperatura que proporcionan al usuario múltiples posibilidades adaptadas a sus necesidades. El panel de control permite al usuario ajustar cualquier función en cualquier momento. El aparato puede colocarse en el suelo, pero también puede montarse en la pared para adaptarse a cualquier interior. 3.1.
3.2.
ES 3.3. Mando a distancia Este calefactor está equipado con un mando a distancia, que se puede utilizar igual que el panel de control situado en el lateral del aparato. Utilice el mando a distancia dentro de un área de 6 metros de distancia del aparato. Cuando controle el aparato a través del mando a distancia, asegúrese de que el mando a distancia apunta al panel de control.
4. Instrucciones de seguridad 4.1. Símbolos de seguridad en el aparato Los símbolos de seguridad proporcionan información sobre el uso seguro del aparato. Encontrará los siguientes símbolos en el aparato: Símbolo Significado Los equipos electrónicos deben llevar el marcado CE para poder ser comercializados en la UE. El marcado CE demuestra que un producto se ha evaluado antes de su comercialización y que cumple los requisitos de seguridad, salud y protección del medioambiente de la UE.
Significado ES Símbolo Peligro de incendio. No cubra nunca el aparato. Cubrir el aparato puede provocar que se sobrecaliente. Indicación de superficie caliente. El contacto puede causar quemaduras. No tocar.
nunca el aparato sobre superficies blandas. Las superficies blandas pueden bloquear las aberturas. Utilice siempre el aparato sobre una superficie plana y seca. • Peligro de incendio. No cubra nunca el aparato. Los objetos pueden bloquear las aberturas. Mantenga el espacio alrededor del aparato libre de objetos. 6 ¡ADVERTENCIA! • Riesgo de quemaduras. No toque nunca las superficies calientes. El aparato puede calentarse durante su uso. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de manipularlo.
• Peligro de incendio. No coloque nunca el aparato al revés. Las aberturas del aparato pueden bloquearse. Coloque siempre el aparato en posición vertical. • Peligro de explosión. No utilice nunca el aparato cerca de sustancias o combustibles inflamables o explosivos. Las sustancias o combustibles inflamables o explosivos pueden provocar una explosión. Utilice el aparato únicamente en un lugar limpio y bien ventilado. 6 ¡ADVERTENCIA! • Riesgo de cortocircuito. No utilice nunca un cable alargador.
utilice nunca el aparato cerca de fuentes de calor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. • Riesgo de daños al aparato. No utilice nunca el aparato bajo la luz directa del sol. La luz solar directa puede dañar la carcasa del aparato. niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya instruido sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.
4.2.4. Mantenimiento 6 ¡PELIGRO! • Riesgo de descarga eléctrica. No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie. • Peligro de incendio. No deje nunca que el aparato o el cable de alimentación se llenen de polvo. Limpie con frecuencia el polvo del aparato y el cable de alimentación. • Riesgo de descarga eléctrica.
5. Instalación 5.1. Contenido del paquete Compruebe el contenido del paquete. Si falta alguna pieza o está dañada, póngase en contacto con su proveedor. 1× Calefactor Edge de Duux 1× Soporte de montaje horizontal 1× Soporte de montaje vertical 2× Soporte de pie 1× Mando a distancia 4× Tornillo M5 × 10 mm - cabezal Philips (4×) 4× Tornillo de 4,2 × 30 mm - cabezal Philips (4×) 1× Tornillo de 3,8 × 8 mm - cabezal Philips (1×) 4× Taco de 6 × 28 mm 5.2.
Montaje del aparato 5.2.3. ES 5.2.2. Montaje del soporte de pared AVISO • No monte nunca el aparato en la pared con los soportes de suelo colocados en el aparato. • Tenga en cuenta una distancia mínima al montar el soporte de pared. Vea la siguiente imagen. 820 1. Coloque con cuidado el aparato sobre una superficie lisa, estable y plana. 2. Retire los protectores de goma 5 de los orificios de montaje del soporte de pie 6. 3.
4. Alinee los orificios del soporte de montaje horizontal e con los de la pared. 5. Fije el soporte de montaje horizontal e a la pared con los tornillos t utilizando un destornillador. 8. Coloque las ranuras de montaje 4 sobre los ganchos de montaje del soporte de pared horizontal e. - Se oye un clic cuando los ganchos del soporte de montaje están en las ranuras de montaje 4. 9. Desplace el aparato sobre los ganchos del soporte de montaje hacia la izquierda hasta notar un tope. 10.
Instalación del mando a distancia 1. Dé la vuelta al mando a distancia i. 2. Desenrosque el tornillo de 3,8 × 8 mm F para abrir el compartimento de las pilas D. 3. Coloque la pila en el compartimento con el lado positivo hacia arriba. 4. Apriete el tornillo de 3,8 × 8 mm F para cerrar el compartimento de las pilas. 5.3. Configuración de la hora y el día de la semana La configuración o el ajuste de la hora y el día de la semana se realiza de la siguiente manera: 1.
confirmar el número seleccionado. - El aparato emite un pitido cuando se confirma el número seleccionado. - La pantalla vuelve a mostrar la temperatura ambiente. - La configuración de la hora y el día de la semana está completa. AVISO • Antes de poder utilizar la función Programación del aparato, es necesario establecer los días de la semana y la hora. • Si no se pulsa ningún botón durante 7 segundos en el proceso de configuración activo, la configuración se cancela.
Desconecte el aparato del wifi ES 6.1.1. muestra la temperatura ambiente y todos los iconos de funciones activas se iluminan. AVISO • El aparato debe estar en modo de espera para su desconexión del wifi. 1. Mantenga pulsado el botón de Wi-Fi n durante ± 5 segundos. - El wifi se desconecta del aparato. - El icono de wifi empieza a parpadear y busca dispositivos con los que emparejarse. 7. Uso 7.1.
para mantener la temperatura elegida. La función Termostato está activada por defecto. 7.3.1. Ajuste de la temperatura 1. Pulse el botón del termostato O. - El aparato emite un pitido. - La temperatura ajustada actual y el icono del termostato comienzan a parpadear. AVISO • El paso 1 es opcional. Para ajustar la temperatura directamente, comience por el paso 2. 2. Pulse el botón de aumento T o el de disminución Y para ajustar la temperatura. - Espere 3 segundos.
• La función Temporizador puede utilizarse sin necesidad de fijar el día y la hora. • La función Temporizador puede combinarse con la función Termostato. • La función Temporizador no se puede combinar con la función Programación. La activación de la función Temporizador desactiva la función Programación. 7.4.1. Ajuste del temporizador de encendido AVISO • El aparato debe estar en modo de espera para activar esta función. 1. Mantenga pulsado el botón del temporizador A durante 3 segundos.
- Espere 3 segundos. - El tiempo ajustado y el icono del temporizador dejan de parpadear y se iluminan durante 2 segundos, mostrando que el valor elegido está confirmado. - El aparato vuelve al modo activo. - El icono del temporizador se ilumina en la pantalla para indicar que la función Temporizador está activada. 7.4.4. Desactivación del temporizador de apagado AVISO • El aparato debe estar en modo activo para desactivar la función Temporizador. 1.
AVISO • Por defecto, la programación tiene una duración de 30 días. Después de 30 días, el producto mantendrá continuamente una temperatura baja de 18 ˚C durante 5 meses más. Modo Cabaña Día 8:00 - 22:00 22:00 - 8:00 De lunes a domingo 23 ˚C 18 ˚C 7.5.2. Activar una programación 1. Pulse el botón de programación P. - El aparato emite un pitido. - La letra «H» comienza a parpadear en la pantalla junto con el icono de la agenda . 2.
7.5.3. Ajuste de la temperatura de una programación Para sobrescribir la temperatura de una programación, consulte el capítulo Ajuste de la temperatura. El ajuste de la temperatura a través de la función Termostato sobrescribe temporalmente la temperatura fijada en la programación sin desactivar la función de programación. La temperatura sobrescrita se mantiene hasta el inicio de la siguiente franja horaria de la programación preestablecida.
7.7. Función de bloqueo para niños La función de bloqueo para niños evita que los usuarios realicen cambios no deseados en la configuración. Los ajustes no pueden modificarse cuando la función de bloqueo para niños está activada. 7.7.1. Activación del bloqueo para niños 1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo de seguridad infantil S durante 5 segundos - El aparato emite un pitido. - El icono de bloqueo para niños se ilumina en la pantalla para indicar que la función de bloqueo para niños está activada. 7.7.
9. Mantenimiento 6 ¡PELIGRO! • Riesgo de descarga eléctrica. No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie. 9.2. Conservación Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante varios meses, limpie todos los componentes. Conserve el aparato en el embalaje original y manténgalo en un lugar limpio y seco. 9.3. Piezas de repuesto 6 9.1.
Código de error Posible causa ES 10. Preguntas frecuentes Posible solución E0 El NTC está desconectado. Póngase en contacto con un proveedor certificado de servicios Duux. E1 El NTC se ha cortocircuitado. Póngase en contacto con un proveedor certificado de servicios Duux. E2 El interruptor de volcado se ha Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Coloque activado. el aparato en posición vertical sobre una superficie estable y plana. Conecte el aparato a la fuente de alimentación.
12. Eliminación 6 ¡ADVERTENCIA! • Riesgo de cortocircuito. No abra nunca el aparato usted mismo para su mantenimiento. Este aparato solo lo puede abrir un técnico autorizado para su mantenimiento. Si el aparato es defectuoso, póngase en contacto con su proveedor. Puede que aún sea posible reparar el producto. Si aún así necesita desechar el producto, siga la normativa local.
ES 14. Especificaciones técnicas Nombre del producto Calefactor Edge de Duux Calefactor Edge de Duux Calefactor Edge de Duux Número de modelo DXCH10, DXCH11 DXCF12, DXCH13 DXCH14, DXCH15 Medidas (d × an × al) 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm Peso 7,55 kg 7,65 kg 7,85 kg Potencia de entrada 220 - 240 VCA; 50 Hz Encendido 500 – 1000 W 750 – 1500 W 1000 – 2000 W Mando a distancia con pilas CR2032 CR2032 CR2032 La aplicación Duux versión 2.4.
Merci d’avoir choisi Duux. Chez Duux, nous sommes convaincus de l’importance d’un environnement de vie confortable et sain. La passion qui nous anime jour après jour est d’améliorer votre bienêtre en concevant des produits attrayants, fonctionnels et efficaces. Grâce à notre gamme d’appareils de traitement de l’air innovants, nous visons à vous fournir la meilleure qualité d’air intérieur possible. Edge garantit une performance de chauffage puissante pendant les mois d’hiver froids.
1. 1.1. 1.2. A propos de ce manuel Langue Symboles utilisés dans ce manuel 120 2. 2.1. Aperçu du produit Utilisation prévue 120 3. 3.1. 3.2. 3.3. Description du produit Parties principales Panneau de commande Télécommande 121 121 122 123 4. 4.1. 4.2. 5.1. 5.2. 5.3. Consignes de sécurité 124 Symboles de sécurité sur le produit 124 Consignes de sécurité Contenu de l’emballage Installation du produit Réglage de l’heure et du jour de la semaine 6. 6.1.
1. A propos de ce manuel 2. Aperçu du produit Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d’installer ou d’utiliser le produit. Conservez ce document pour toute référence ultérieure. 2.1. Utilisation prévue 1.1. Langue Ce manuel est rédigé à l’origine en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions du manuel original anglais. 1.2.
FR 3. Description du produit Le chauffage Edge est un appareil de chauffage qui permet à l’utilisateur de contrôler la température ambiante de la pièce. Ce produit possède de différentes fonctions et plages de température qui offrent à l’utilisateur de multiples possibilités adaptées à ses besoins. Le panneau de commande permet à l’utilisateur de régler n’importe quelle fonction à tout moment. Le produit peut être posé sur le sol, mais peut également être fixé au mur pour s’adapter à tous les intérieurs.
3.2.
FR 3.3. Télécommande Cet appareil de chauffage est équipé d’une télécommande, qui peut être utilisée de la même manière que le panneau de commande situé sur le côté du produit. Veuillez utiliser la télécommande dans un rayon de 6 mètres du produit. Lorsque vous commandez le produit à l’aide de la télécommande, assurez-vous que la télécommande est dirigée vers le panneau de commande.
4. Consignes de sécurité 4.1. Symboles de sécurité sur le produit Les symboles de sécurité fournissent des informations sur l’utilisation sûre du produit. Les symboles suivants peuvent être trouvés sur le produit : Symbole Signification Les équipements électroniques doivent porter le marquage CE pour pouvoir être commercialisés dans l’UE.
Signification FR Symbole Risque d’incendie. Ne jamais couvrir le produit. Couvrir le produit peut entraîner une surchauffe du produit. Indication d’une surface chaude. Tout contact peut provoquer des brûlures. Ne pas toucher.
à des maladies infantiles comme la toux ou la sécrétion de bave. Consultez immédiatement un médecin si vous pensez que des piles ont été avalées. • Risque d’incendie. N’utilisez jamais le produit sur des surfaces souples. Les surfaces souples peuvent bloquer les ouvertures. Utilisez toujours le produit sur une surface plane et sèche. • Risque d’inhalation. N’utilisez jamais de peinture, de spray de nettoyage ou de spray antiinsectes à proximité du produit.
6 AVERTISSEMENT ! • Risque d’incendie. N’utilisez jamais le produit à proximité des matériaux ou de surfaces inflammables. Le produit peut devenir chaud pendant l'utilisation. Maintenez le produit à une distance minimale de 1 mètre des matériaux ou surfaces inflammables. • Risque d’incendie. Ne placez jamais le produit à l’envers. Les ouvertures du produit peuvent se bloquer. Placez toujours le produit en position verticale. • Risque d’explosion.
• Risque de court-circuit. Ne placez jamais le produit juste en dessous d’une prise de courant. Le produit peut devenir chaud pendant l'utilisation. La zone située audessus du produit doit toujours être exempte d’objets et de prises de courant. • Risque de court-circuit. N’utilisez jamais le produit dans un environnement humide. Utilisez toujours le produit dans un environnement propre et sec. AVIS • Risque d’endommager le produit. N’utilisez jamais le produit à proximité des sources de chaleur.
6 AVERTISSEMENT ! • Risque de basculement. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le produit. Donnez aux enfants des instructions simples sur la façon d’utiliser le produit au préalable et surveillez-les toujours. • Risque d’étouffement. Ne laissez jamais les enfants jouer avec les matériaux d’emballage. Conservez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. • Risque de choc électrique. Ne laissez jamais les enfants effectuer l’entretien sans surveillance.
6 ATTENTION ! • Risque de court-circuit. N’ouvrez jamais le produit vous-même pour l’entretien. Ce produit ne peut être ouvert pour la maintenance que par un technicien agréé. AVIS • Risque d’endommager le produit. N’utilisez jamais de solvants ou d’abrasifs pour nettoyer le produit. L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut endommager le boîtier du produit. Utilisez toujours la méthode de nettoyage correcte spécifiée dans ce manuel d’utilisation. 4.2.5.
5.1. Contenu de l’emballage Vérifiez le contenu de l’emballage. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter votre fournisseur. 1× Chauffage Duux Edge 1× Support de montage horizontal 1× Support de montage vertical 2× Support de sol 1× Télécommande 4× Boulon M5 × 10 mm – têtes cruciforme (4×) 4× Vis 4,2 × 30 mm – tête cruciforme (4×) 1× Vis 3,8 × 8 mm – tête cruciforme (1×) 4× Fiche 6 × 28 mm AVIS • Risque d’endommager le produit.
5.2.2. Assemblage du produit 5.2.3. Montage du support de montage AVIS • Ne montez jamais le produit sur le mur avec les supports de sol montés sur le produit. • Tenez compte d’un espacement minimal lors du montage du support de montage. Voir l’image suivante. 820 1. Placez délicatement le produit sur une surface souple, stable et plate. 2. Retirez les bouchons de protection en caoutchouc 5 des trous de fixation du pied de sol 6. 3.
• Assurez-vous que la cheville est enfoncée jusqu’à la bague d’étanchéité dans le trou. 4. Alignez les trous du support de montage horizontal e avec les trous du mur. 5. Fixez le support de montage horizontal e au mur avec les vis t à l’aide d’un tournevis. 6. Alignez le trou du support de montage vertical w avec les trous du support de montage horizontal e. FR AVIS 7. Fixez le support de montage vertical w au support horizontal e avec une vis y à l’aide d’un tournevis. 8.
5.2.4. Installer la télécommande 1. Retournez la télécommande i. 2. Dévissez la vis 3,8 × 8 mm F pour ouvrir le compartiment de la batterie D. 3. Placez la batterie dans son compartiment avec le côté positif de la batterie vers le haut. 4. Fixez la vis 3,8 × 8 mm F pour fermer le compartiment des piles. 5.3. Réglage de l’heure et du jour de la semaine Le réglage ou l’ajustement de l’heure et du jour de la semaine s’effectue comme suit : 1.
AVIS • Il faut d’abord régler les jours de la semaine et l’heure avant de pouvoir utiliser la fonction de programmation du produit. • Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 7 secondes au cours du processus de configuration actif, la configuration est annulée. • Le processus de configuration peut être annulé en appuyant sur le bouton de programmation et le bouton de minuterie pendant 5 secondes.
Google Play store 6.1.1. Apple App store affichées sur l’écran. Le produit n'émet aucun signal sonore. • Mode éveil : le produit est allumé. Appuyez sur n’importe quel bouton pour activer le mode éveil à partir du mode veille. Appuyez sur le bouton d’alimentation R pour activer le mode éveil à partir du mode veille. L’écran affiche la température ambiante et toutes les icônes des fonctions actives s’allument. Déconnexion du produit du Wi-Fi 7.2.
La fonction thermostat permet à l’utilisateur de choisir la température ambiante souhaitée. Le produit chauffe activement la pièce pour maintenir la température choisie. La fonction thermostat est activée par défaut. 7.3.1. Réglage de la température 1. Appuyez sur le bouton du thermostat O. - Le produit émet un bip sonore. - La température de consigne actuelle et l’icône du thermostat se mettent à clignoter. AVIS • L’étape 1 est facultative. Pour régler directement la température, commencez par l’étape 2.
produit à l’heure choisie. Au bout d’un certain temps, le produit passe en mode veille. AVIS • La fonction de minuterie peut être utilisée sans qu’un jour et une heure soient définis. • La fonction de minuterie peut être combinée avec la fonction de thermostat. • La fonction de minuterie ne peut pas être combinée avec la fonction de programmation. L’activation de la fonction de minuterie désactive la fonction de programmation. 7.4.1.
7.4.4. Désactivation de la minuterie d’arrêt AVIS • Le produit doit être en mode éveil pour désactiver la fonction de minuterie d’arrêt. 1. Appuyez sur le bouton de la minuterie A et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. - Le produit émet un bip sonore. - L’icône de la minuterie ne s’affiche plus sur l’écran pour indiquer que la fonction de minuterie est désactivée. 7.5. Fonction de programmation 7.5.1.
que vous êtes en voyage dans un chalet ou que vous séjournez dans une chambre d’hôtel. Lorsque le programme d’habitat léger est activé, le programme active le chauffage pendant la journée et le refroidissement pendant la nuit. AVIS • Par défaut, le calendrier dure 30 jours. Après 30 jours, le produit maintiendra en permanence une température basse de 18 ˚C pendant 5 mois supplémentaires. Mode habitat léger Jour 8:00 - 22:00 22:00 - 8:00 Lundi – Dimanche 23 ˚C 18 ˚C 7.5.2. Activation d’un programme 1.
Réglage de la température d’un programme Pour réécrire la température d’un programme, voir le chapitre Réglage de la température. Le réglage de la température via la fonction thermostat réécrit temporairement la température de consigne du programme sans désactiver la fonction programme. La température réécrite est conservée jusqu’au début de la tranche horaire suivante de l’horaire prédéfini.
7.7. Fonction de verrouillage enfants La fonction de verrouillage enfants empêche les utilisateurs d’apporter des modifications non souhaitées aux paramètres. Les réglages ne peuvent pas être modifiés lorsque la fonction de verrouillage enfants est activée. 7.7.1. Activation le verrouillage enfants 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage enfants S pendant 5 - Le produit émet un bip sonore.
6 AVERTISSEMENT ! • Risque de choc électrique. N’effectuez jamais d’entretien lorsque le produit est connecté à la source d’alimentation. Débranchez le produit de la source d’alimentation avant toute intervention et lors du nettoyage du produit. 9.1. Nettoyage 6 AVERTISSEMENT ! • Risque de choc électrique. Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides. Suivez les instructions de nettoyage de ce manuel pour une exécution correcte de l’entretien. 9.2.
10. FAQ Code d’erreur Cause possible Solution possible E0 Le NTC est déconnecté. Veuillez contacter un fournisseur de services Duux certifié. E1 Le NTC a court-circuité. Veuillez contacter un fournisseur de services Duux certifié. E2 L’interrupteur à bascule a été déclenché. Débranchez le produit de la source d’alimentation. Placez le produit en position verticale sur une surface stable et plate. Connectez le produit à la source d’alimentation.
6 FR 12. Élimination ATTENTION ! • Risque de court-circuit. N’ouvrez jamais le produit vous-même pour l’entretien. Ce produit ne peut être ouvert pour la maintenance que par un technicien agréé. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre fournisseur. Il est peut-être encore possible de réparer le produit. Si vous devez quand même mettre le produit au rebut, veuillez suivre les réglementations locales.
14. Caractéristiques techniques Nom du produit Chauffage Duux Edge Chauffage Duux Edge Chauffage Duux Edge Numéro de modèle DXCH10, DXCH11 DXCF12, DXCH13 DXCH14, DXCH15 Dimensions (p × l × h) 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm 65 × 816 × 400 mm Poids 7,55 kg 7,65 kg 7,85 kg Alimentation électrique 220 – 240 VAC ; 50 Hz Mise en route 500 – 1000 W 750 – 1500 W 1000 – 2000 W Télécommande à piles CR2032 CR2032 CR2032 Version de l'application Duux 2.4.
GB – Original user manual V1.1 - 07/21 Designed in The Netherlands bij Duux BV. Made in P.R.C. Duux BV, P.O. Box 145, 5400 AC Uden Netherlands, www.duux.com © 2021 Duux. All rights reserved. DUUX® is a trademark of Duux BV, registered in the EU and other countries. The brand cited belongs exclusively to the respective owners. Specifications are subject to modification without notice.