Duravit AG Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 7833 70 0 Fax +49 7833 70 289 info@duravit.com www.duravit.com www.sensowash.com Best.-Nr. 56571/14.05.2· We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown. HEADQUARTERS EN ES FR Operating Instructions Manual de instrucciones Notice d’utilisation II I I II # 610001 # 610200 # 610300 Darling New DuraStyle Happy D.
B 1 2 3 4 5 C D A E 15 14 13 F 12 6 7 8 H G 11 10 9 www.sensowash.
EN Thank you for placing your confidence in us! Congratulations on your purchase of the SensoWash®. We are convinced that you will be very satisfied with this modern product, because the sensitive parts of the body need to be cleaned and cared for in a gentle way. In the development of its SensoWash® products, Duravit paid particular attention to ensuring functional safety: Several temperature sensors for monitoring of water temperatures and seat heating provide you with the highest degree of protection.
Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2 Brief overview................................................................................................. 4 1.1 Seat unit........................................................................................................4 1.2 Remote control..............................................................................................4 Scope of delivery.............................................................................................
EN Adjusting the water spray intensity............................................................. 16 Setting the temperature of warm air dryer................................................. 16 Adjusting the seat temperature................................................................... 17 Adjusting the water temperature................................................................ 17 Setting user profiles....................................................................................
1. Brief overview 1.1 A B C D E F G H Seat unit Electric motor-driven operation of lid and seat Rearwash Ladywash Status display Power Seat heater Night light: Illuminated inner bowl Infrared receiver 1.
EN 2. Scope of delivery • • • • • • • • SensoWash® Remote control incl. holder, quick instructions and anti-theft set Replacement spray nozzle Batteries Installation materials Installation Instructions Operating instructions Registration cards 3. Description of Symbols The following warning signs warn you of dangerous situations and their severity: Danger! High risk, lethal hazards, severe injuries Warning! Medium risk, severe injuries Caution! Low risk, minor injuries.
The following symbols are used: Hints and tips here! >> A request for your input. 4. For your safety To ensure you enjoy your SensoWash® for many years, carefully read these operating instructions, especially the safety instructions. Keep Operating Instructions in a safe place and in the case of a change in ownership, please ensure they are given to the new owner. 4.1 Normal Use SensoWash® is a WC with spray attachment for rearwash and ladywash cleansing functions.
EN READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING Danger! To reduce the risk of electrocution • Always unplug this product immediately after using. • Do not use while bathing. • Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink. • Do not place in or drop into water or other liquid. • Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
where oxygen is being administered. • Connect this product to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions. • Unplug this product before filling. Fill (reservoir) with water only unless otherwise specified by manufacturer. Do not overfill (or specify filling instructions). SAVE THESE INSTRUCTIONS 4.
EN • Do not place any heavy objects on the lid. • Only open the seat and cover via the remote control. • Do not push the lid down with excessive force. • Do not deliberately soil, spray or block the spray wand. Repairs must only be carried out by a person with the necessary expertise • Do not carry out modifications, tamper with, install additional equipment or attempt to repair the SensoWash®. • Improperly performed repairs can lead to accidents, damage and malfunctions.
• Do not expose the batteries to extreme conditions: avoid contact with hot surfaces or direct sunlight. Otherwise there is a risk of leakage. • If battery acid has leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. In case of contact with the acid, flush the affected areas with large amounts of clean water and consult a doctor immediately. 4.4 GROUNDING INSTRUCTIONS This product should be grounded.
EN service personnel. If it is necessary to use an extension cord, use only a three wire extension cord that has a three-blade grounding plug, and a three-slot receptacle that will accept the plug on the product. Replace or repair a damaged cord. Adapter Grounded outlet Metal screw (C) Grounding pin Tab for grounding screw (A) (B) Grounded outlet box Wiring Diagram (NOT FOR INSPECTOR’S USE) Note! Actual field installation maybe be slightly different from diagram.
5. Notes regarding operation • SensoWash® is not fully functional until the user detection (seat sensor) has been activated. Please take this into account during use, cleaning and installation. • SensoWash® carries out a self-test after being switched on. The spray wand extends and retracts after the self-test. • SensoWash® automatically cleans the retracted spray wand when the seat sensor is activated and after washing. • All cleaning functions are cancelled automatically if the user leaves the seat.
EN Activating / deactivating the energy saving mode >> Press the "Power" button E on the seat unit for less than 2 seconds. SensoWash® enters the energy saving mode. The status display D turns green. >> Press the "Power" button E on the seat unit again for less than 2 seconds.The SensoWash® returns to the normal mode. The status display D turns red. When the energy saving mode is activated, the seat heating is deactivated for the next 8 hours then can then be automatically reactivated for 16 hours.
Ladywash >> Press the "Ladywash" button C on the seat unit. The spray wand extends and sprays a jet of water. >> Press the "Ladywash" button C on the seat unit again. Wait for the confirmation tone. The oscillation function starts. >> Press the "Ladywash" button C on the seat unit again. The spray wand retracts and the current function stops immediately The spray wand briefly moves out then back in. 6.2 Remote control You can use all functions and set the individual parameters via the remote control.
EN The spray wand extends and sprays a jet of water. >> Press the "Stop" button 5 on the remote control. The spray wand retracts and the current function stops immediately. Ladywash >> Press the "Ladywash" button 13 on the remote control. The spray wand extends and sprays a jet of water. >> Press the "Stop" button 5 on the remote control. The spray wand retracts again and the current function stops immediately.
Warm air dryer >> Press the „Warm Air Dryer“ button 6 on the remote control. The warm air dryer function is activated. >> Press the „Stop“ button 5 on the remote control. The current function is terminated immediately. Adjusting the spray wand position >> Press the "Spray wand position" button 12 on the remote control. The indicator light of the remote control illuminates. You can now use the arrow buttons to set the suitable spray wand position.
EN You can now use the „+“ or „-“ buttons 9 to set a suitable temperature of warm air dryer. The temperature of warm air dryer can be individually adjusted in 4 stages. Off > Low > Medium > High Adjusting the seat temperature >> Press the "Temperature" button 10 on the remote control until the indicator light is at "Seat temperature". >> Press the "+" or "-" button 9 on the remote control. You can now use the "+" or "-" buttons 9 to set the appropriate seat temperature.
the spray wand, temperatures, water spray intensity, etc.). >> Press the "User" button 7 or 8 for 3 seconds. The indicator lights of the remote control flash briefly. Your settings have been saved. You can use all of your preset functions by pressing the "User" button 7 or 8 on the next use. All settings made can be changed at any time. Adjusting the night light >> Press the "Stop" button 5 and keep this pressed. Now press the "Warm air dryer" button 6 on the remote control.
EN 7. Cleaning Seat unit Caution! >> Disconnect your SensoWash® from the power supply before starting the cleaning. The SensoWash® toilet seat has been manufactured from environmentally friendly materials. The sealed, non-porous surface of the toilet seat provides the best possible conditions for optimal hygiene. As the material is soft and yielding, fine scratches may appear on the surface if this is not cleaned or used properly.
>> Wipe slightly damp afterwards. >> Leave the toilet seat up while the toilet contains powerful cleaning agent. Manual cleaning of the spray wand >> Press the "Stop" button 5 and hold pressed then press the "Rearwash" button 15 on the remote control. The spray wand extends. >> Clean the spray wand with a soft cloth, soft sponge or a small brush and mild cleaning agent. >> Press the "Stop" button 5 again and hold this pressed. Now press the "Rearwash" button 15 . The spray wand retracts.
EN The spray wand cleans itself. The spray wand is flushed with water in the concealed position. >> Press the "Stop" button 5 again and hold this pressed. >> Now press the "Comfortwash" button 14 . The current function stops immediately. The function is automatically terminated after 5 minutes or when the seat sensor is activated. Cleaning the remote control >> Only clean the remote control with a soft, damp cloth. 8.
Before starting to establish whether there is a fault with the unit, please check the following: 1. Make sure that the power supply is working. 1.1 Is there a power failure? 1.2 Has the FI circuit breaker tripped? 2. Make sure the water supply is working. 2.1 Is the water supply disconnected? Problem Potential cause Solution Indicator lamps and alarm function The buzzer emits a constant ticking sound. The water supply to the unit is faulty or disconnected. The status display D Malfunction.
EN Problem Potential cause The FI circuit breaker The leakage current is keeps triggering. too high. Solution >> Remove the connection to the mains supply and stop using the unit. Contact your local electrical installation engineer. General function SensoWash® is not working. A water leak exists SensoWash® is not switched on. >> Press the "Power" button for longer to return to the normal operating mode (see chapter 6). Caution! >> Close the main valve for the water supply.
Problem Potential cause Solution No batteries are inserted. >> Insert batteries. The batteries are flat. >> Change the batteries. The battery connections are reversed. >> Insert the batteries the correct way round. There is no communication between the remote control and seat unit. >> Make sure that the infrared interfaces at the remote control and seat unit are not masked. The remote control is defective. >> Contact your installer. The batteries are almost flat. >> Change the batteries.
EN Problem Potential cause Solution Rearwash/Ladywash Switching between the Rearwash and Ladywash takes too long. When switching between Rearwash and Ladywash, the spray wand moves This is normal. back and then forward again after self-cleaning is complete. The water spray intensity has been set to "Low". >> Select the "Water spray intensity" option on the remote control 11 to adjust the water spray intensity. The water supply hose has buckled. >> Contact your installer to have this checked.
Problem The water spray from the spray wand suddenly stops. A jet of water is not emerging from the spray wand. Potential cause Solution The function automatically stops after 5 minutes. This is normal. The seat sensor is losing >> Sit down again and press the contact with the user more Rearwash/Ladywash button frequently. once again. The seat sensor is not in contact with the user. >> Sit down and carry out the option required. The water supply hose has buckled.
EN Problem Potential cause Solution Warm air dryer The dryer temperature is not warm enough. The dryer temperature has >> Set the dryer temperature possibly been set to "Off" again. or "Low". The dryer function suddenly stops. If the spray wand position changes too much during use, the seat sensor may not detect the user. The dryer function does not work. >> Sit down again and select the dryer function again.
Problem Potential cause Solution The night light has been set to "Off". >> Set the night light to "auto mode" or "continuous light" (see chapter 6). The night light is in "auto mode" and sufficient light is available. This is normal. The night light has been set to "continuous light". >> Set the night light to "auto mode" (see chapter 6). The night light is in "auto mode" and only reduced light is available. This is normal. Night light function The night light does not come on.
EN 9. Disposal If possible, keep the packaging until the warranty period expires. Then dispose of it in an environmentally-friendly manner. SensoWash® must be disposed of in accordance with the law in a controlled environmentally-friendly manner. Plastics and electronic components should be recycled. Please consult the recycling point in your area. Used batteries must be disposed of properly.
• Warm air dryer 220W Temperature range • Operating temperature • Water temperature • Seat temperature • Warm air dryer 39 – 104 °F 90 – 104 °F 91 – 99 °F 100 - 122 °F Incoming water pressure Water consumption in spray mode 10 – 109 psi 0.35-0.
ES Gracias por su confianza. Enhorabuena por la compra de SensoWash®. Estamos convencidos de que con este producto quedará plenamente satisfecho, ya que para la limpieza y los cuidados de las partes más delicadas del cuerpo, todos queremos estar seguros de realizarlos de la forma más cuidadosa.
Contenido 1. 2. 3. 4. 5. 6. 32 Breve resumen.............................................................................................. 34 1.1 Unidad de asiento........................................................................................ 34 1.2 Mando a distancia........................................................................................ 34 Volumen de suministro...................................................................................35 Explicación de los símbolos......
ES Ajuste de la intensidad del chorro............................................................... 47 Ajuste de la temperatura del secador de aire caliente................................. 47 Ajustar la temperatura del asiento..............................................................48 Ajustar la temperatura del agua..................................................................48 Ajustar el perfil de usuario..........................................................................
1. Breve resumen 1.1 A B C D E F G H Unidad de asiento Accionamiento con electromotor de tapa y asiento Lavado general Lavado femenino Indicación de estado Puesta en marcha Calefacción del asiento Luz nocturna: pila interior iluminada Receptor de infrarrojos 1.
ES 2. Volumen de suministro • • • • • • • • SensoWash® Mando a distancia con soporte, guías rápidas y set antirrobo Cabezal del caño de lavado intercambiable Pilas Material de montaje Instrucciones de montaje Manual de instrucciones Tarjetas de registro 3.
Se utilizan los siguientes símbolos: Aquí encontrará algunos consejos. >> Aquí deberá actuar. 4. Para su seguridad Para poder disfrutar durante muchos años de su SensoWash® lea con atención este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Guarde cuidadosamente el manual de instrucciones y, dado el caso, entrégueselo al nuevo propietario. 4.1 Uso conforme a su finalidad SensoWash® es un asiento de inodoro con lavado destinado al lavado general y de las zonas íntimas.
ES siempre las precauciones básicas de seguridad, incluido lo siguiente: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución • Hay que desenchufar este producto siempre inmediatamente después de su uso. • No utilice el producto durante el baño. • No sitúe ni almacene el producto en un lugar en el que pueda caer a una bañera o fregadero. • No vierta agua ni ningún otro líquido en su interior. • No alcance un producto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
• • • • • das. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusa, pelo y similares. El producto no se debe utilizar mientras se esté durmiendo o en estado de somnolencia. No introduzca ni deje caer ningún objeto en una abertura o conducto. No utilice el producto al aire libre ni allí donde se utilicen aerosoles (atomizadores), así como tampoco cuando se administre oxígeno en las inmediaciones. Conecte este producto únicamente a una toma de corriente debidamente puesta a tierra.
ES un uso inadecuado. • Si SensoWash® se cambia de un lugar frío a otro caliente se puede producir humedad debido a la condensación. Deje el equipo desconectado durante algunas horas. • No monte SensoWash® en lugares con riesgo de heladas. La temperatura ambiente no deberá ser inferior a los 39°F. • No deposite objetos candentes, velas, cigarrillos o similares sobre el SensoWash®. • No exponga el SensoWash® directamente a agua. • No se suba ni permanezca de pie sobre el producto.
• Guarde las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños. Ingerir las pilas puede ser mortal. En el caso de ingerir una pila acuda al médico inmediatamente. • Las pilas no se deben recargar, ni reactivar con otros medios, ni abrirse, ni arrojarse al fuego, ni cortocircuitarse. • Retire siempre las pilas usadas del mando a distancia lo antes posible. Estas pilas pueden derramar el ácido y causar daños. • No coloque pilas nuevas y usadas al mismo tiempo en el mando a distancia.
ES ¡Peligro! Un uso incorrecto del enchufe de puesta a tierra puede suponer un riesgo de sacudida eléctrica. Si se debe reparar o sustituir el cable o enchufe, no conecte el hilo de puesta a tierra a ningún terminal de clavija plana. El hilo con aislamiento cuya superficie exterior es verde, con o sin franjas amarillas, es el hilo de puesta a tierra. Este producto viene equipado de fábrica con un cable y enchufe específico para permitir la conexión a un circuito eléctrico adecuado.
Adaptador Toma de corriente puesta a tierra Tornillo metálico (C) Clavija de puesta tierra Lengüeta del tornillo de puesta a tierra (A) (B) Caja de toma de corriente puesta a tierra Esquema del cableado (NO PARA USAR POR EL INSPECTOR) ¡Advertencia! la instalación en la obra puede mostrar algunas diferencias referente al plano técnico. Los accesorios suministrados deben ser conectados en la parte inferior/interior en vez de lateral. 5.
ES • El SensoWash® realiza una autocomprobación al ponerse en marcha, durante la cual el caño de lavado sale y retrocede automáticamente. • SensoWash® realiza una autolimpieza automática del caño de lavado retraído al activarse el sensor del asiento y tras el lavado. • Todas las funciones se interrumpen automáticamente cuando el usuario se levanta del asiento. • Todas las funciones del lavado finalizan automáticamente al cabo de 5 minutos. 6. Manejo 6.
Se activa el modo de ahorro de energía de SensoWash®. La indicación de estado D se ilumina en verde. >> Presione brevemente de nuevo la tecla "Power" E de la unidad de asiento durante menos de 2 segundos.SensoWash® regresa de nuevo al modo normal. La indicación de estado D se ilumina en rojo. Al activar el modo de ahorro de energía, la calefacción de asiento se desactiva durante las siguientes 8 horas y a continuación vuelve a activarse durante 16 horas de forma automática.
ES Lavado femenino >> Presione la tecla "Lavado femenino" C de la unidad de asiento. El caño de lavado y aplica un chorro de agua. >> Presione de nuevo la tecla "Lavado femenino" C de la unidad de asiento. Espere hasta que escuche el tono de confirmación. Se inicia la función "Oscilación". >> Pulse nuevamente la tecla "Lavado femenino" C de la unidad de asiento. El caño de lavado vuelve a su posición inicial y la función actual finaliza de inmediato.
Lavado general >> Presione la tecla "Lavado general" 15 del mando a distancia. El caño de lavado y aplica un chorro de agua. >> Presione la tecla "Parar" 5 del mando a distancia. El caño de lavado vuelve a su posición inicial y la función actual finaliza de inmediato. Lavado femenino >> Presione la tecla "Lavado femenino" 13 del mando a distancia. El caño de lavado y aplica un chorro de agua. >> Presione la tecla "Parar" 5 del mando a distancia.
ES Secador de aire caliente >> Presione la tecla „Secador de aire caliente“ 6 del mando a distancia. La función „Secador de aire caliente“ está activada. >> Presione la tecla „Parar“ 5 del mando a distancia. La función actual finaliza de inmediato. Configurar la posición del caño de lavado >> Presione la tecla de flecha "Posición caño de lavado" 12 del mando a distancia. Se iluminan los pilotos indicadores del mando a distancia.
>> Presione la tecla „+“ o „-“ 9 del mando a distancia. Ahora puede ajustar la temperatura adecuada del secador de aire caliente con las teclas „+“ o „-“ 9 . La temperatura del secador de aire caliente se puede regular individualmente en 4 niveles. Off > Baja > Media > Alta Ajustar la temperatura del asiento >> Mantenga presionada la tecla "Temperatura" 10 del mando a distancia hasta que el piloto indicador se encuentre en "Temperatura del asiento". >> Presione la tecla "+" o "-" 9 del mando a distancia.
ES Ajustar el perfil de usuario >> Ajuste todas las funciones según sus propias preferencias (p. ej.: posición del caño de lavado, temperaturas, intensidad del chorro, etc.). >> Presione la tecla "Usuario" 7 o 8 durante 3 segundos. Los pilotos indicadores del mando a distancia parpadean brevemente. Su configuración ha quedado memorizada. Puede utilizar todas las funciones preajustadas pulsando la tecla "Usuario" 7 o 8 durante el siguiente uso. Todos los ajustes efectuados se pueden cambiar en todo momento.
la tecla "Lavado femenino" 13 del mando a distancia. Ahora está desactivada la función Silencio, el tono de confirmación se encuentra activado. 7. Limpieza Unidad de asiento ¡Precaución! >> Desconecte su SensoWash® de la corriente antes de limpiarlo. El asiento de inodoro SensoWash® ha sido fabricado con materiales respetuosos con el medioambiente. La superficie cerrada y sin poros del asiento de inodoro ofrece las mejores condiciones para una higiene óptima.
ES >> Siga las instrucciones de uso del fabricante del detergente. Para la limpieza diaria puede utilizarse jabón neutro o un detergente suave convencional. Limpie la unidad de asiento de forma periódica o inmediatamente, cuando se ensucie. La suciedad visible se produce debido a intervalos de limpieza demasiado largos, lo cual puede provocar suciedad resistente. >> Limpie con regularidad el asiento y la tapa del asiento de inodoro, incluyendo las bisagras, solo con agua caliente y un detergente suave.
Para la limpieza del caño de lavado, utilice un paño suave, una esponja suave o un pequeño cepillo con un detergente suave. >> Presione de nuevo la tecla "Lavado general" B de la unidad de asiento. La función activa en ese momento finaliza de inmediato. El caño de lavado vuelve a su posición inicial automáticamente al cabo de 5 minutos o al activarse el sensor de asiento. Limpieza automática del caño de lavado >> Pulse la tecla "Parada" 6 y manténgala pulsada.
ES 8. Solución de problemas ¿Se ha producido una avería? En cuanto se haga esta pregunta, lea minuciosamente este capítulo y pruebe las posibilidades de solución descritas a continuación. Si su dispositivo no vuelve a funcionar correctamente, póngase en contacto con su Servicio de asistencia técnica. Busque el número de artículo y de serie. Los encontrará en etiqueta situada en la parte posterior de su SensoWash®.
Problema Causa posible Solución El indicador de estado D en el aparato Función errónea. parpadea en rojo, verde o naranja. >> Corte la conexión a la red eléctrica y deje de utilizar el aparato. Póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica para efectuar el mantenimiento del aparato. El interruptor diferencial salta continuamente. La corriente de derivación es demasiado grande. >> Corte la conexión a la red eléctrica y deje de utilizar el aparato.
ES Problema Causa posible Solución No tiene pilas. >> Ponga pilas. Las pilas están agotadas. >> Cambie las pilas. Mando a distancia El mando a distancia no funciona. El mando a distancia no reacciona de forma fiable. La polaridad de las pilas es >> Introduzca las pilas con la errónea. polaridad correcta. No hay conexión entre el mando a distancia y la unidad de asiento. >> Asegúrese de que los sensores de infrarrojos del mando a distancia y de la unidad de asiento no estén tapados.
Problema Causa posible Solución Lavado general / femenino El aparato necesita demasiado tiempo para pasar del modo lavado general al modo lavado femenino. La intensidad del chorro es insuficiente. Durante el cambio entre la función lavado general y lavado femenino, el caño de lavado vuelve a su Esto es normal. posición y sale nuevamente tras realizarse la limpieza automática. La intensidad del chorro está ajustada al nivel "bajo".
ES Problema Causa posible Solución La función finaliza automáticamente transcurridos 5 Esto es normal. minutos. El chorro de agua del caño de lavado se para repentinamente. El sensor de asiento pierde >> Vuelva a sentarse y presione otra vez la tecla lavado el contacto con el usuario. general / femenino. El sensor de asiento no tie- >> Tome asiento y ejecute la ne contacto con el usuario. función deseada. El tubo de suministro de agua está chafado. >> Contacte con su instalador para que lo compruebe.
Problema Causa posible Solución Secador de aire caliente La temperatura del La temperatura del seca>> Vuelva a ajustar la secador no es lo sufi- dor se ha ajustado posibletemperatura del secador. cientemente alta. mente en "Off" o "Baja". La función del secador se para repentinamente. La función de secador no funciona. 58 Si la posición de la persona se modifica durante el >> Vuelva a tomar asiento y lavado, el sensor del dispoejecute entonces una vez sitivo ya no podrá detectar más la función.
ES Problema Causa posible Solución Función de luz nocturna La luz nocturna no se enciende. La luz nocturna está constantemente encendida. La luz nocturna se ha ajustado en "Off". >> Ajuste "Modo automático" o "Luz permanente" de la luz nocturna (véase el capítulo 6). La luz nocturna está en el "Modo automático" y hay suficiente luz. Esto es normal. La luz nocturna se ha ajustado a "Luz permanente". >> Ajuste la luz nocturna a "Modo automático" (véase capítulo 6).
Problema Causa posible Solución Autolimpieza automática El agua gotea a través del caño de lavado. El caño de lavado es limpiado automáticamente Esto es normal. al activarse el sensor de asiento y tras cada lavado. 9. Eliminación Si es posible, guarde el embalaje hasta que finalice el plazo de la garantía. Después, deshágase de él siendo respetuoso con el medioambiente. SensoWash® debe ser llevado a un centro de clasificación de residuos teniendo en cuenta la legislación vigente.
ES 10. Características técnicas Tensión nominal 120 V Frecuencia 60 Hz Potencia absorbida máx.
FR Merci de votre confiance Toutes nos félicitations pour votre acquisition d'un SensoWash®. Nous sommes convaincus que ce produit moderne vous apportera entière satisfaction. En effet, lorsqu'il s'agit de la toilette et des soins apportés aux parties sensibles de notre corps, nous voulons être certains que cela se passera tout en douceur.
Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 63 Bref aperçu.................................................................................................... 65 1.1 Siège...........................................................................................................65 1.2 Télécommande............................................................................................65 Contenu de la livraison..................................................................................
FR Régler l'intensité du jet de douche.............................................................. 78 Réglage de la température du séchage à air chaud..................................... 78 Régler la température du siège................................................................... 79 Régler la température de l'eau.................................................................... 79 Régler les profils utilisateur........................................................................
1. Bref aperçu 1.1 A b C D E F G H Siège Commande électromotrice du couvercle et du siège Douche rectale Douche féminine Indicateur d'état Puissance Chauffage du siège Veilleuse de nuit : bac intérieur illuminé Récepteur infrarouge 1.
FR 2. Contenu de la livraison • • • • • • • • SensoWash® Télécommande y compris support, notices succinctes et kit de protection contre le vol Douchette de rechange Piles Matériel de montage Notice de montage Notice d'utilisation Cartes d'enregistrement 3.
Les symboles suivants sont utilisés: Une astuce vous est donnée. >> Vous êtes invité à effectuer une manipulation. 4. Pour votre sécurité Pour pouvoir profiter de nombreuses années de votre SensoWash® , lisez attentivement ce mode d‘emploi, et notamment les consignes en matière de sécurité. Conservez soigneusement cette notice d‘utilisation et remettez-la, le cas échéant, au propriétaire suivant. 4.
FR présents, les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, y compris ce qui suit: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L‘UTILISATION Danger! Afin de réduire le risque d’électrocution • Toujours débrancher ce produit immédiatement après utilisation. • Ne pas utiliser le produit dans le bain. • Ne pas disposer ou entreproser le produit dans un endroit où il pourrait tomberdans une baignoire ou se retrouver immergé dans l‘eau.
• Tenir le cordon à l‘écart de surfaces chauffées. • Ne jamais bloquer les entrées d‘air du produit ou ne jamais disposer le produit sur une surface souple susceptible de bloquer les entrées d‘air, comme par ex. sur un lit ou un canapé. Éviter toute obstruction des entrées d‘air due aux peluches, cheveux et autres éléments semblables. • Ne jamais utiliser le produit en situation de sommeil ou de somnolence. • Ne jamais jeter, arroser ou introduire d‘objet dans une ouverture ou un tuyau.
FR une initiation à l‘utilisation de l‘appareil dans le respect des règles de sécurité. • S‘assurer que les enfants ne jouent pas avec SensoWash® Éviter les dommages au produit ou les erreurs de fonctionnement dus à une utilisation non conforme. • Si SensoWash® est transporté d‘un lieu froid vers un lieu chaud, de l‘humidité liée à la condensation peut apparaître. Laisser l‘appareil éteint quelques heures. • Ne pas monter SensoWash® dans des locaux exposés au gel.
• Ne pas utiliser le produit s‘il ne fonctionne pas correctement. Le débrancher immédiatement du secteur. Fermer le robinet d‘arrivée d‘eau afin de couper l‘alimentation d‘eau. Informer votre installateur. Indications concernant l‘utilisation de piles. • Conserver les piles hors de portées des jeunes enfants. En cas d‘ingestion, les piles peuvent présenter un danger de mort. En cas d‘ingestion d‘une pile, consulter immédiatement un médecin.
FR Ce produit est équipé d‘un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre muni d‘une fiche appropriée. La fiche doit être raccordée à une prise installée et mise à la terre de manière conforme. Danger! Une utilisation non-conforme de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Ne brancher le fil de mise à la terre à aucune des broches plates lorsque des travaux de réparation ou de remplacement du cordon ou de la fiche doivent être effectués.
Adaptateur Prise mise à la terre Vis métallique (C) Broche de mise à la terre Patte pour vis de mise à la terre (A) (B) Boite de prise avec contact de mise à la terre Schéma de câblage (PAS POUR L‘USAGE DE L‘INSPECTEUR) Conseil! L’installation réelle sur le terrain peut être légèrement différente du schéma. Les raccords fournis seront connectés au bas de l’appareil au lieu des côtés. 5.
FR • SensoWash® effectue un autonettoyage automatique de la douchette escamotée lorsque le capteur de siège est activé et après la douche. • Toutes les fonctions de douche sont automatiquement interrompues lorsque l'utilisateur quitte le siège. • Toutes les fonctions de douche s'arrêtent automatiquement au bout de 5 minutes. 6. Utilisation 6.1 Siège Mettre en marche / arrêter SensoWash® >> Appuyer plus de 3 secondes sur la touche « Power » E située sur le siège. SensoWash® est à présent allumé.
siège. SensoWash® repasse en mode normal. L'indicateur d'état D passe au rouge. Lorsque vous activez le mode économie d'énergie, le chauffage de siège reste désactivé pendant les 8 heures qui suivent puis automatiquement réactivé pendant 16 heures. Ce processus se répète tous les jours au même moment de la journée jusqu'à ce que le mode économie d'énergie soit désactivé. Si l'ensemble des fonctions SensoWash® sont restées inactivées pendant 48 heures, le mode veille s'active automatiquement.
FR La douchette avance et un jet d'eau jaillit. >> Appuyer à nouveau sur la touche « Douche féminine » C située du siège. Attendre que le signal de confirmation retentisse. La fonction « Osciller » démarre. >> Appuyer à nouveau sur la touche « Douche féminine » C située du siège. La douchette se rétracte et la fonction actuelle s'arrête immédiatement. La douchette sort brièvement et se rétracte de nouveau. 6.
La douchette avance et un jet d'eau jaillit. >> Appuyer sur la touche « Arrêt » 5 de la télécommande. La douchette se rétracte et la fonction actuelle s'arrête immédiatement. Douche féminine >> Appuyer sur la touche « Douche féminine » 13 de la télécommande. La douchette avance et un jet d'eau jaillit. >> Appuyer sur la touche « Arrêt » 5 de la télécommande. La douchette se rétracte et la fonction actuelle s'arrête immédiatement.
FR Séchage à air chaud >> Appuyer sur la touche « Séchage à air chaud » 6 de la télécommande. La fonction « Séchage à air chaud » est activée. >> Appuyer sur la touche « Arrêt » 5 de la télécommande. La fonction actuelle s‘arrête immédiatement. Régler la position de la douchette >> Appuyer sur les flèches de la touche « Position douchette » 12 de la télécommande. Le voyant d‘affichage de la télécommande s‘allume.
>> Appuyer sur la touche « + » ou « - » 9 de la télécommande. Vous pouvez maintenant régler la température de séchage à air chaud appropriée à l‘aide des touches « + » ou « - » 9 . La température de séchage à air chaud peut être réglée de façon individuelle en 4 étapes. Arrêt > Basse > Moyenne > Haute Régler la température du siège >> Appuyer sur la touche « Température » 10 de la télécommande jusqu‘à ce que le voyant d‘affichage se trouve sur « Température du siège ».
FR Régler les profils utilisateur >> Régler toutes les fonctions selon les préférences personnelles (par ex. position de la douchette, températures, intensité du jet de douche, etc.). >> Appuyer pendant 3 secondes sur la touche « Utilisateur » 7 ou 8 . Les voyants d'affichage de la télécommande clignotent rapidement. Vos réglages ont été sauvegardés. Vous pouvez utiliser toutes vos fonctions préréglées, en appuyant sur la touche « Utilisateur » 7 ou 8 lors de la prochaine utilisation.
les enfoncées. Appuyer à présent sur la touche « Douche féminine » 13 de la télécommande. Le mode silence est á présent désactivé, le signal de confirmation est activé. 7. Nettoyage Siège Prudence ! >> Déconnectez votre SensoWash® de l'alimentation électrique avant de commencer le nettoyage. Le siège sanitaire SensoWash® est fabriqué à partir de matériaux écologiques. La surface fermée non poreuse du siège sanitaire offre les meilleures conditions pour une hygiène optimale.
FR Pour le nettoyage quotidien, favorisez un savon neutre ou un produit à vaisselle doux en vente dans le commerce. Nettoyez le siège régulièrement ou immédiatement si celui-ci est souillé. Des salissures visibles apparaissent lorsque les intervalles de nettoyage sont trop longs, ce qui peut provoquer un encrassement tenace. >> Nettoyez régulièrement le siège sanitaire et le couvercle, y compris les charnières, à l'eau chaude et avec un produit nettoyant. >> Essuyez à l'aide d'un chiffon essoré à la main.
Pour nettoyer la douchette, utiliser un chiffon doux, une éponge douce ou une petite brosse avec un produit nettoyant doux. >> Appuyer à nouveau sur la touche « Douche rectale » B située sur le siège. La fonction active à ce moment-là s'arrête immédiatement. La douchette se rétracte automatiquement au bout de 5 minutes ou lorsque le capteur du siège est activé. Autonettoyage de la douchette >> Appuyez sur la touche « Arrêt » 5 et maintenez-la enfoncée.
FR 8. Aide en cas de problème Votre équipement présente un dysfonctionnement ? Dès que cette question se pose, lire attentivement ce chapitre et essayer les solutions décrites dans la suite de ce document. Si votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement, contacter votre service après-vente sur site. Tenez la référence et le numéro de série à portée de main. Ces informations se trouvent sur l'étiquette apposée à l'arrière de votre SensoWash®.
Problème Cause possible Solution Le vibreur sonore émet un bruit de tic-tac continu. L'arrivée d'eau vers l'appareil est perturbée ou interrompue. >> Débrancher l'appareil du secteur et s'assurer que l'arrivée d'eau fonctionne. Raccorder ensuite à nouveau au secteur. Dysfonctionnement. >> Débrancher l'appareil du secteur et ne plus utiliser l'appareil. Contacter le service après-vente agréé sur site pour faire réparer l'appareil. L'indicateur d'état D de l'appareil clignote en rouge, vert ou orange.
FR Problème Cause possible Solution Prudence ! >> Fermer le robinet principal de l'arrivée d'eau. >> Couper l'alimentation électrique. >> Appeler l'installateur. L'appareil présente une fuite d'eau. Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. Aucune pile n‘est insérée. >> Insérer des piles. Les piles sont vides. >> Remplacer les piles. La polarité des piles est inversée. >> Disposer correctement les piles. Il n‘y a pas de contact entre la télécommande et l‘unité de siège.
Problème Cause possible Solution Les piles sont presque vides. >> Remplacer les piles. La zone d'émission ou de réception du signal de la >> Ôter la poussière ou les La télécommande ne télécommande est recouobjets. réagit pas de manière verte de poussière ou masfiable. quée par un autre objet. La télécommande est trop éloignée de l'appareil. >> Utiliser la télécommande à proximité directe de l'appareil.
FR Problème L'intensité du jet de douche est trop faible. Cause possible Solution L'intensité du jet de douche est réglé sur « Bas ». >> Appuyer sur l'option « Intensité du jet de douche » 11 de la télécommande pour régler l'intensité du jet d'eau. Le tuyau d'alimentation en eau est plié. >> Contactez votre installateur pour qu'il procède à un contrôle. La température d'eau La température d'eau de de douche n'est pas douche a été réglée sur assez chaude. « Arrêt » ou « Bas ».
Problème Cause possible Solution Le capteur du siège n'a aucun contact avec l'utilisateur. >> Reprendre place puis exécuter une nouvelle fois la fonction souhaitée. Le tuyau d'alimentation en eau est plié. >> Contactez votre installateur pour qu'il procède à un contrôle. L'ouverture de la douchette est bouchée / encrassée. >> Utiliser une petite brosse pour nettoyer l'ouverture de la douchette. La température du siège a été réglée sur « Arrêt » ou « Bas ».
FR Problème Cause possible Solution Séchage à air chaud La température de séchage n'est pas assez chaude. La température de séchage >> Renouveler le réglage de la a été réglée sur « Arrêt » ou température de séchage. « Basse ». La fonction de séchage s'arrête brutalement. Si le changement de position est trop important pendant l'utilisation, le cap>> Reprendre place puis exécuter teur de l'appareil ne peut une nouvelle fois la fonction. plus détecter correctement la position assise de l'utilisateur.
Problème Cause possible Solution Fonction de veilleuse de nuit La veilleuse de nuit ne s'allume pas. La veilleuse de nuit est allumée en permanence. La veilleuse de nuit a été réglée sur « Arrêt ». >> Régler la veilleuse de nuit sur « Mode automatique » ou « Éclairage permanent » (voir chapitre 6). La veilleuse de nuit est en « Mode automatique » et la lumière disponible est suffisante. Ce comportement est normal. La veilleuse de nuit a été réglée sur « Éclairage permanent ».
FR Problème Cause possible Solution Autonettoyage automatique La douchette est nettoyée De l'eau coule de la automatiquement lorsque douchette escamotée. le capteur du siège est activé et après la douche. Ce comportement est normal. 9. Élimination Dans la mesure du possible, conserver l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. Après cela, l'éliminer de façon écologique. SensoWash® doit être éliminé de façon appropriée et écologique, conformément à la loi en vigueur.
10. Caractéristiques techniques Tension nominale 120 V Fréquence 60 Hz Puissance absorbée max.