3 Utilizzo 3.1 Avvertenze generali sull'utilizzo 3.1.1 Modo di funzionamento del sistema di comunicazione Il sistema di comunicazione è fornito con un determinato numero di gruppi preconfigurati, a seconda delle esigenze del cliente. È possibile impostare altri gruppi con il software di configurazione. Quando il sistema di comunicazione viene attivato, si avvia secondo l'impostazione di fabbrica con "Gruppo uno".
3.1.7 ii Impostazione del volume 3.2 NOTA 1. Montare il modulo a innesto adatto (vedere cap. 3.2.1 a pagina 82). 2. Inserire le batterie (vedere cap. 5.3.1 a pagina 89). 3. Installare il sistema di comunicazione sulla maschera a pieno facciale (vedere cap. 3.2.2 a pagina 83). Tenere premuto il regolatore del volume per mezzo secondo alla volta. Se viene solamente toccato, l'impostazione non verrà modificata.
.2.2 Montaggio del sistema di comunicazione sulla maschera a pieno facciale Se il sistema di comunicazione viene montato per la prima volta, procedere come indicato di seguito. a. Eventualmente, togliere la vite dal raccordo di connessione della maschera a pieno facciale. b. Smontare il coperchio e la copertura di protezione per valvola di espirazione dalla maschera a pieno facciale. c.
3.3.2 Collegamento del modulo a innesto per la connessione Bluetooth e della ricetrasmittente (Pairing) Il modulo a innesto per la connessione Bluetooth deve essere montato. 1. Portare la ricetrasmittente in modalità Pairing. 2. Attivare la modalità Pairing Bluetooth del sistema di comunicazione: premere contemporaneamente l'interruttore ON/OFF e il tasto Push-To-Talk. Un segnale visivo indica che il sistema di comunicazione e la ricetrasmittente sono collegati. In seguito si segnalerà lo stato operativo.
4 Eliminazione dei guasti Guasto Causa Soluzione Batterie scariche Cambiare le batterie. Guasto Causa Nessuna emissione dall'auricolare Configurazione errata Verificare e cambiare (ad es. l'auricolare è la configurazione con montato a sinistra ma il software per PC.
Guasto Causa Soluzione Ricetrasmissione per team Nessun collegamento Impostato gruppo con i membri del errato proprio gruppo Selezionare un altro gruppo Gruppo utilizzato più Oltre ai membri del di una volta proprio gruppo si possono ascoltare anche membri di altri gruppi. Controllare il piano d'intervento e l'utilizzo dei gruppi Coperchio bloccato Causa Soluzione Non è possibile inserire/togliere il modulo a innesto La vite blocca il modulo a innesto Sollevare un poco la vite.
Guasto Causa Non è possibile montare/smontare il sistema di comunicazione Linguette di incastro Sostituire il telaio di del telaio di fissaggio fissaggio visiera. visiera della maschera non presenti/difettose L'auricolare non può essere portato alla posizione desiderata Dräger FPS-COM 7000 Soluzione Supporto difettoso Sostituire il supporto. Occhielli di fissaggio del sistema di comunicazione difettosi Sostituire gli occhielli di fissaggio.
Manutenzione 5.1 Intervalli di manutenzione Operazioni da eseguire Verificare il funzionamento del sistema di comunicazione 5.2 ! ogni anno 5 X Pulizia ATTENZIONE ii Pericolo per la salute! Gli agenti non diluiti sono nocivi alla salute in caso di contatto diretto con gli occhi o la cute. Indossare occhiali e guanti di protezione quando si lavora con questi agenti.
5.3.1 ! Cambio delle batterie AVVERTENZA Le batterie vanno sostituite soltanto in ambiente non esposto a rischio di esplosioni! Altrimenti sussiste il pericolo di esplosioni! Le batterie costituiscono parte integrante dell'esecuzione omologata. Le batterie che possono essere utilizzate sono specificate nel foglio informativo. ! ATTENZIONE Non aprire, smontare, modificare o ricostruire le batterie. Non introdurre corpi estranei nelle batterie.
6 Trasporto 10 Lista per l'ordine Il sistema di comunicazione può essere trasportato nella confezione originale. In alternativa può essere montato sulla maschera a pieno facciale e trasportato con essa in un adeguato box da trasporto.
Inhoud 1 1.1 1.2 Voor uw veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Betekenis van de waarschuwingsymbolen . . . . . . . . . . . . 92 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Voor uw veiligheid 1.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Het is belangrijk om voor gebruik van de communicatie-eenheid deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van het volgelaatsmaskser zorgvuldig door te lezen. De instructies van de gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de instructies volledig begrijpen en strikt opvolgen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt voor de doeleinden, zoals gespecificeerd in het document onder 'Beoogd gebruik'.
2 Beschrijving Productoverzicht (zie pagina 3) 1 Speaker 2 Bevestigingsogen 3 AAN/UIT-schakelaar 4 LED 5 Spraakversterker 6 Microfoon 7 Insteeksleuf 8 Groepkeuzeschakelaar 9 Geïntegreerde Push-to-Talk knop (PTT) 10 Volumeregelaar 11 Houder voor maskers met P/RA-aansluiting 12 Houder voor maskers met PE/ESA-aansluiting 13 Beschermkap Batterijvak (niet zichtbaar) Uitleg van de waarschuwingstekst op het batterijvak: De batterijen mogen uitsluitend in een niet explosiegevaarlijke omgeving worden vervangen! 2
2.1.2 Werkingsprincipe "teamradio" Meerdere communicatie-eenheden kunnen binnen een groep draadloos binnen een bepaald frequentiebereik met elkaar communiceren. In elke communicatie-eenheid kunnen max. 10 verschillende groepen worden opgeslagen. Daarvan kunnen max. 7 groepen parallel in één frequentiebereik werken. De straal, waarbinnen het maximale aantal groepen mogelijk is, wordt sterk bepaald door de omgeving (zie pagina 4, afbeelding B en C).
3 Gebruik 3.1 Algemene aanwijzingen voor het gebruik 3.1.1 Gedrag van de communicatie-eenheid De communicatie-eenheid wordt al naar gelang de klantwensen met een specifiek aantal groepen voorgeconfigureerd geleverd. Aanvullende groepen kunnen met de configuratiesoftware worden ingesteld. 3.1.3 ii Zodra de communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, start deze in de fabrieksinstelling met "Groep één".
3.1.6 HazMat-modus inschakelen 3.1.8 Indien de communicatie-eenheid permanent in de HazMat-modus moet werken, kan dat in de configuratiesoftware worden ingesteld: Indien de communicatie-eenheid slechts tijdelijk in de HazMat-modus moet werken, dan de HazMat-modus als volgt inschakelen: Als de communicatie-eenheid is uitgeschakeld, de AAN/UITschakelaar ca. 3 seconden indrukken. De communicatie-eenheid wordt ingeschakeld, de spraakversterking wordt echter gedeactiveerd (HazMat-modus).
3.2.1 ii Insteekmodule monteren Zodra de houder voor de communicatie-eenheid is gemonteerd: a. De communicatie-eenheid evenwijdig aan de kant van de houder op het aansluitstuk schuiven en op het spanraam van het volgelaatsmasker vasthaken (zie pagina 6, afbeelding H). De communicatie-eenheid is correct aanbracht, als er geen spleet meer tussen de houder en de communicatie-zichtbaar is. b. De communicatie-eenheid inschakelen en controleren, of deze goed werkt, alvorens het toestel te gebruiken.
6. Push-to-talk-knop indrukken en controleren, of de communicatie werkt. Bij gebruik van de insteekmodule voor de bluetooth-verbinding wachten, tot portofoon en communicatie-eenheid met elkaar verbonden zijn. Indien er geen bluetooth-verbinding kan worden aangelegd, moet de insteekmodule opnieuw aan de portofoon worden gekoppeld. 7. Portofoon en communicatie-eenheid uitschakelen. 3.3.
3.5 Na het gebruik Communicatie-eenheid reinigen (zie hoofdstuk 5.2 op pagina 102). 4 Probleemoplossing Storing Oorzaak Geen spraakversterking Spraakversterking is niet duidelijk genoeg Dräger FPS-COM 7000 Oorzaak Speaker niet luid genoeg Geluidssterkte te laag Geluidssterkte ingesteld controleren en evt.
Storing Oorzaak Oplossing Storing Bluetooth-verbinding kan niet worden hersteld Communicatieeenheid niet met de gebruikte portofoon gekoppeld Communicatieeenheid met de portofoon koppelen. Team-radio Bluetooth-instellingen op de portofoon controleren.
Storing Oorzaak Oplossing Storing Insteekmodule laat zich niet inpluggen/ uitpluggen Schroef blokkeert de insteekmodule Schroef omhoog zetten Insteekgedeelte geblokkeerd Afdichting controleren en et. invetten of vervangen Speaker laat zich niet Speaker verbogen of Speaker vervangen.
Onderhoud 5.1 Onderhoudsintervallen ii Uit te voeren werkzaamheden jaarlijks 5 Werking van de communicatie-eenheid controleren: X 5.2 ! Reiniging VOORZICHTIG Gevaar voor uw gezondheid! Onverdunde middelen zijn bij direct contact met ogen of huid schadelijk voor de gezondheid. Bij werkzaamheden met deze middelen moeten daarom een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen worden gedragen. ii AANWIJZING De daadwerkelijk benodigde droogtijd kan op grond van klimaatinvloeden sterk fluctueren. 6.
5.3 ! 5.3.1 ! Onderhoudswerkzaamheden VOORZICHTIG ! Bij montagewerkzaamheden beslist de aangegeven aanhaalmomenten aanhouden, omdat anders de communicatie-eenheid kan worden beschadigd. Geschikt gereedschap gebruiken! VOORZICHTIG Batterijen vervangen WAARSCHUWING De batterijen mogen uitsluitend in een niet explosiegevaarlijke omgeving worden vervangen! Anders bestaat er explosiegevaar! De batterijen maken deel uit van de gecertificeerde uitvoering.
6. Controleren of de batterijdekselafdichting schoon en onbeschadigd is en correct is aangebracht. (zie pagina 5, afbeelding C). Zo nodig de batterijdekselafdichting vervangen. 7. Batterijdekselafdichting sluiten. De afdichting evt. dun met siliconenvet insmeren. 8. De batterijdekselafdichting lichtjes aandrukken, zodat deze vlak op de behuizing aansluit en de schroef vastdraaien (aanhaalmoment: max. 0,3 Nm, zie pagina 5, afbeelding D). 9.
10 Bestellijst Benaming Bestelnummer Dräger FPS-COM 7000 R61100 Technisch handboek op aanvraag Kabel: Universele stekker R61510 Kabel: Stekker Motorola Waris R61520 Kabel: Stekker Motorola Jedi R61530 Kabel: Stekker Motorola GCAI R61540 Kabel: Stekker Entel R61560 Kabel: Stekker Sepura RAC R61570 BT-module: Motorola EN R61410 BT-module: Cassidian R61420 BT-module: Selex R61430 BT-module: Mobility Sound R61440 BT-module: Motorola APX R61450 BT-module: SEPURA STP8000 R61460 BT-
Indhold 1 1.1 1.2 For din sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Forklaring af advarselssymbolerne. . . . . . . . . . . . . . . . . 108 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anvendelsesformål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 1.1 For din sikkerhed 1.2 Generelle sikkerhedshenvisninger Følgende advarselssymboler bruges i dette dokument for at markere og understrege den tilhørende advarselstekst, som kræver særlig opmærksomhed af brugeren. Advarselssymbolernes betydning er defineret således: Før brug af kommunikationsenheden skal denne brugsanvisning og brugsanvisningen til helmasken læses omhyggeligt. Følg nøje brugsanvisningen. Brugeren skal forstå anvisningerne helt og følge dem nøje.
2 Beskrivelse Produktoversigt (se side 3) 1 Højttaler 2 Fastgørelsesøjer 3 TÆND/SLUK-kontakt 4 LED 5 Taleforstærker 6 Mikrofon 7 Indsats 8 Gruppevælger 9 Integreret Taletast (PTT) 10 Lydstyrkeregulator 11 Holder til masker med P/RA-tilslutning 12 Holder til masker med PE/ESA-tilslutning 13 Beskyttelseskappe Batterirum (ikke synlig) Betydning af advarselsteksten på batterirummet: Batterierne må kun udskiftes i omgivelser, der ikke er eksplosionsfarlige! 2.1 Produktbeskrivelse 2.1.
2.1.2 Funktionsprincip ”teamradio” Flere kommunikationsenheder kan via radio inden for et bestemt frekvensområde kommunikere med hinanden i en gruppe. I hver kommunikationsenhed kan der gemmes op til 10 forskellige grupper. Heraf kan op til 7 grupper arbejde parallelt i et frekvensområde. Den radius, hvor det maksimale antal af grupper er muligt, afhænger stærkt af omgivelserne (se side 4, fig. B og C). Hver kommunikationsenhed er tildelt en bestemt gruppe.
3 Brug 3.1 Generelle bemærkninger vedrørende brugen 3.1.1 Kommunikationsenhedens egenskaber Kommunikationsenheden udleveres konfigureret på forhånd alt efter kundens ønske med et bestemt antal af grupper. Yderligere grupper kan indstilles med konfigurationssoftwaren. Når kommunikationsenheden tændes, starter den i fabriksindstillingen med ”Gruppe et”. Dräger anbefaler at fastsætte og træne regler for brugen og skiftet mellem grupperne.
3.1.6 Aktivere HazMat-tilstand 3.1.8 Hvis kommunikationsenheden altid skal bruges i HazMat-tilstand, kan dette indstilles i konfigurationssoftwaren. Hvis kommunikationsenheden kun midlertidigt skal bruges i HazMattilstand, skal HazMat-tilstanden tændes på følgende måde: Hvis kommunikationsenheden er slukket, skal TÆND/SLUKkontakten holdes nede i ca. 3 sekunder. Kommunikationsenheden tændes, taleforstærkningen deaktiveres dog (HazMat-tilstand). Der lyder et akustisk signal. ii 3.1.
3.2.1 ii Montering af indsats Når holderen til kommunikationsenheden er monteret: a. Skub kommunikationsenheden op på tilslutningsdelen parallelt med holderens kant og hæng den ind i spænderammen (se side 6, fig. H). Kommunikationsenheden sidder korrekt, hvis der ikke kan ses nogen spalteåbning mellem holderen og kommunikationsenheden. b. Tænd kommunikationsenheden, og kontroller, at den fungerer, før den anvendes.
3.3.2 Par indsats til Bluetooth-forbindelse og radioenhed (parring) Indsatsen til Bluetooth-forbindelsen skal være monteret. 1. Sæt radioenheden i parring-tilstand. 2. Tænd for kommunikationsenhedens Bluetooth-pairing-tilstand: Tryk på TÆND/SLUK-afbryder og taletast samtidig. Et optisk signal viser, at kommunikationsenheden og radioenheden er parret. Herefter vises, at de er klare til brug. 3. Vælg evt. Bluetooth-navnet ved radioenheden og indtast aktiveringspin (0000).
4 Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Fejl Afhjælpning Generelt Kommunikationsenhe Batterier tomme Udskift batterierne. den kan ikke tændes. Batterierne er ikke sat Sæt batterierne i i den rigtige vej. svarende til markeringerne. TÆND/SLUK-kontakt Rengør TÆND/ tilsmudset SLUK-kontakt. Ingen taleforstærkning Midlertidig HazMattilstand valgt (se kapitel 3.1.6 på side 111) Genstart kommunikationsenhe den uden HazMattilstand. Kommunikationsenhe Ændr konfiguration d konfigureret til med PC-software.
Fejl Årsag Afhjælpning Teamradio Ingen forbindelse til medlemmer af egen gruppe forkert gruppe indstillet Grupper anvendt flere Ud over de egne medlemmer kan man gange også høre medlemmer af andre grupper. Vælg en anden gruppe Fejl Indsatsvej blokeret Kontrollér indsatsplanlægning og brug af grupperne Vælg en anden gruppe. Skruen er ikke løsnet Løsn skruen helt, løft fuldstændigt den eventuelt. Låg blokeret Kontrollér tæthed og smør hhv. fedt evt. udskift. Afhjælpning Løft skruen.
5.2 Fejl Årsag Afhjælpning Ingen forbindelse til radioenheden mulig via kablet Kabel defekt Udskift kablet. Kablet er ikke monteret korrekt Kontrollér forbindelsen mellem kabel og radioenhed Montér evt. kablet på ny. Rengøring FORSIGTIG ! Sundhedsfare! De ufortyndede midler er sundhedsfarlige ved direkte kontakt med øjnene eller huden. Brug beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker ved arbejdet med disse stoffer. Kontrollér forbindelsen mellem kabel og kommunikationsenhe den. Montér evt.
ii BEMÆRK Den faktiske nødvendige tørretid kan variere kraftigt afhængigt af klimatiske påvirkninger. 6. Kontrollér, om højttaler og fastgørelsesøjer er beskadigede. Udskift beskadigede højttalere eller fastgørelsesøjer (se teknisk håndbog). Hvis arreternæserne ved spænderammen er beskadigede, skal helmaskens spænderamme udskiftes. 5.3 ! Vedligeholdelsesarbejde FORSIGTIG Ved monteringsarbejde skal de angivne momenter altid overholdes, idet kommunikationsenheden ellers kan blive beskadiget.
Skift batterierne på følgende måde: 1. Sluk for kommunikationsenheden. 2. Løsn batteridækslets skrue (unbrakonøgle 2 mm). 3. Åbn batteridækslet. 4. Tag de gamle batterier ud. 5. Sæt de nye batterier i, som vist på piktogrammet i batterirummet. ! FORSIGTIG Afmontering af kommunikationsenheden fra helmasken 1. Løsn forsigtigt fastgørelsesøjerne fra spænderammen uden værktøj. 2. Træk kommunikationsenheden af tilslutningsdelen. 3. Sæt beskyttelseskappen på helmasken.
10 Bestillingsliste Betegnelse Bestillingsnummer Dräger FPS-COM 7000 R61100 Teknisk håndbog på forespørgsel Kabel: Universalstik R61510 Kabel: Stik Motorola Waris R61520 Kabel: Stik Motorola Jedi R61530 Kabel: Stik Motorola GCAI R61540 Kabel: Stik Entel R61560 Kabel: Stik Sepura RAC R61570 BT-modul: Motorola EN R61410 BT-modul: Cassidian R61420 BT-modul: Selex R61430 BT-modul: Mobility Sound R61440 BT-modul: Motorola APX R61450 BT-modul: SEPURA STP8000 R61460 BT-modul: Harris
Sisältö 1 1.1 1.2 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Varoitusmerkkien merkitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Kuvaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuotteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 1.1 Turvallisuusohjeita 1.2 Yleisiä turvallisuusohjeita Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia varoitusmerkkejä ilmaisemaan ja korostamaan kohtia, jotka käyttäjän on erityisen tärkeää ottaa huomioon. Varoitusmerkkien merkitykset ovat seuraavat: Ennen kommunikaatiolaitteen käyttöä on tämä ja kokonaamarin käyttöohje luettava huolellisesti. Käyttöohjetta on noudatettava tarkasti. Käyttäjän täytyy täysin ymmärtää nämä ohjeet ja noudattaa niitä tarkasti.
2 Kuvaus Yleiskuva tuotteesta (katso sivu 3) 1 Kuuloke 2 Pidikkeet 3 Virtakytkin 4 LED 5 Puhetta vahvistava kaiutin 6 Mikrofoni 7 Liitäntämoduuli 8 Ryhmävalintakytkin 9 Integroitu Push-To-Talk-painike (PTT) 10 Äänenvoimakkuuden säädin 11 Asennuslevy P/RA-liitännällä varustettuihin kasvo-osiin 12 Asennuslevy PE/ESA-liitännällä varustettuihin kasvo-osiin 13 Suojakansi Paristokotelo (ei näy kuvassa) Paristokotelon varoitustekstin merkitys: Paristojen vaihto ei ole sallittua räjähdysvaarallisessa ympäristössä
2.1.2 "Ryhmäradion" toimintaperiaate Useat samaan ryhmään kuuluvat kommunikaatiolaitteet voivat pitää yhteyttä toisiinsa määrätyllä taajuusalueella toimivan radioyhteyden välityksellä. Kuhunkin kommunikaatiolaitteeseen voidaan tallentaa jopa 10 eri ryhmää. Näistä enimmillään 7 ryhmää voi työskennellä yhtä aikaa samalla taajuusalueella. Toimintasäde, jolla ryhmien enimmäismäärä on mahdollinen, on voimakkaasti riippuvainen ympäristöolosuhteista. (ks. sivu 4, kuvat B ja C).
3 Käyttö 3.1 Käytön yleisohjeita 3.1.1 Kommunikaatiolaitteen käyttäytyminen Asiakkaan pyynnöstä kommunikaatiolaitteeseen voidaan konfiguroida valmiiksi toivottu määrä ryhmiä. Lisäryhmiä voidaan asettaa konfigurointiohjelmiston avulla. Kun kommunikaatiolaitteeseen kytketään virta, oletustilana on "Ryhmä yksi". Dräger suosittelee, että ryhmien käytölle ja vaihdolle sovitaan säännöt ja ryhmien käyttöä ja niiden välillä vaihtamista harjoitellaan.
3.1.6 HazMat-tilan kytkeminen käyttöön 3.1.8 Jos kommunikaatiolaitetta on määrä käyttää HazMat-tilassa jatkuvasti, se voidaan määrittää konfigurointiohjelmiston avulla. Jos kommunikaatiolaitetta on tarkoitus käyttää HazMat-tilassa vain tilapäisesti, kytke HazMat-tila käyttöön seuraavasti: Paina kommunikaatiolaitteen virtakytkintä noin 3 sekunnin ajan laitteen virran ollessa katkaistuna. Kommunikaatiolaitteeseen kytkeytyy virta, mutta puheenvahvistustoiminto ei ole käytössä (HazMat-tila).
3.2.1 ii Liitäntämoduulin asentaminen OHJE Käytä kommunikaatiolaitetta vain, kun jokin liitäntämoduuli on asennettuna! Jos radioliitäntäkaapelia ei käytetä (esim. harjoitustilanteissa tai puhdistuksen yhteydessä), kommunikaatiolaitteeseen on asennettava sokkomoduuli. 1. Varmista, että kommunikaatiolaitteen virta on katkaistuna. 2. Varmista, että liitäntämoduulin tiiviste ei ole vaurioitunut tai puutu (ks. sivu 5, kuva A). Levitä tiivisteelle tarvittaessa ohut kerros silikonirasvaa. 3.
3.3.2 Bluetooth-liitäntämoduulin ja radiolaitteen paritus ("Pairing") 3.4 Bluetooth-yhteyttä varten tarkoitetun liitäntämoduulin tulee olla asennettuna. 1. Kytke radiolaite Pairing-tilaan. 2. Kytke kommunikaatiolaite Pairing-tilaan Bluetooth-yhteyttä varten: Paina virtakytkintä ja Push-To-Talk-painiketta samanaikaisesti. Optinen signaali osoittaa, että kommunikaatiolaitetta ja radiolaitetta paritetaan. Seuraavaksi osoitetaan toimintavalmius. 3. Valitse radiolaitteesta tarv.
4 Vianmääritys Vika Syy Korjaus Vika Syy Korjaus Äänisignaali ei välity kuulokkeeseen. Konfigurointi virheellinen (esim.: kuuloke on asennettu vasemmalle puolelle, mutta kommunikaatiolaite on konfiguroitu välittämään äänisignaali oikeanpuoleiseen kuulokkeeseen. Tarkista konfigurointi PC-ohjelmiston avulla ja muuta konfigurointia tarvittaessa. Kuuloke viallinen Vaihda kuuloke. Käytössä vääränlainen liitäntämoduuli Käytä sopivaa liitäntämoduulia.
Vika Syy Korjaus Ryhmäradio Ei yhteyttä oman ryhmän jäseniin Väärä ryhmä asetettuna Valitse toinen ryhmä. Oman ryhmän jäsenten ohella kuuluu myös muihin ryhmiin kuuluvien jäsenten ääniä. Ryhmää käytetään päällekkäin. Tarkista operaatiosuunnitelma ja ryhmien käyttö. Vika Syy Korjaus Liitäntämoduulia ei voi asentaa/irrottaa. Ruuvi estää liitäntämoduulin irrotuksen. Nosta ruuvia. Moduulin alla jotain ylimääräistä Tarkista tiiviste ja voitele tai vaihda tiiviste tarvittaessa.
Huolto 5.1 Huoltovälit Syy Kuuloketta ei voi taivuttaa sopivaan asentoon. Kuuloke vääntynyt tai Vaihda kuuloke. joutsenkaula viallinen Ei yhteyttä radiolaitteeseen kaapelin välityksellä Kaapeli viallinen Vaihda kaapeli. Kaapeli asennettu väärin Tarkista kaapelin ja radiolaitteen välinen liitäntä. Asenna kaapeli tarvittaessa uudelleen. Suoritettavat toimenpiteet vuosittain Korjaus 5 Vika Kommunikaatiolaitteen toiminnan tarkastus X Tarkasta kaapelin ja kommunikaatiolaitteen välinen liitäntä.
1. Irrota kommunikaatiolaite kokonaamarista. 2. Aseta suojakansi paikalleen kokonaamariin ja puhdista kokonaamari sen käyttöohjeen mukaisesti. 3. Puhdista kommunikaatiolaite haalealla vedellä, johon on lisätty Sekusept® Cleaner -ainetta, ja pehmeällä liinalla (lämpötila: enintään 30 °C, pitoisuus likaisuuden mukaan: 0,5 - 1 %)1). Pinttynyt lika voidaan puhdistaa pehmeällä harjalla. Varmista, että harjakset eivät kosketa kaiuttimia. 4. Huuhtele kaikki osat huolellisesti juoksevalla vedellä. 5.
Paristot vaihdetaan seuraavasti: 1. Katkaise kommunikaatiolaitteen virta. 2. Avaa paristokotelon kannen ruuvi (2 mm:n kuusiokolo). 3. Avaa paristokotelon kansi. 4. Poista vanhat paristot. 5. Aseta uudet paristot paikoilleen kotelossa olevan mukaisesti. ! 7 Varastointilämpötila katso luku 9 sivulla 132 kuvan Kommunikaatiolaitteen irrotus kokonaamarista Kuljetus Hävittäminen Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Sen takia se on merkitty viereisellä symbolilla.
10 Tilausluettelo Nimike Tilausnumero Dräger FPS-COM 7000 R61100 Tekninen käsikirja kysyttäessä Kaapeli: yleisliitin R61510 Kaapeli: Motorola Waris -liitin R61520 Kaapeli: Motorola Jedi -liitin R61530 Kaapeli: Motorola GCAI -liitin R61540 Kaapeli: Entel-liitin R61560 Kaapeli: Sepura RAC -liitin R61570 BT-moduuli: Motorola EN R61410 BT-moduuli: Cassidian R61420 BT-moduuli: Selex R61430 BT-moduuli: Mobility Sound R61440 BT-moduuli: Motorola APX R61450 BT-moduuli: SEPURA STP8000
Innhold 1 1.1 1.2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Generelle sikkerhetsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Forklaring av advarselssymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruksområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 1.1 Sikkerhetsregler 1.2 Generelle sikkerhetsanvisninger De følgende advarslene brukes i dette dokumentet for å merke og utheve tekster som krever økt oppmerksomhet fra brukerens side. Betydning av advarslene er definert som følger: Før bruk av kommunikasjonsenheten skal denne bruksanvisningen og bruksanvisningen for masken leses nøye. Følg bruksanvisningen nøye. Brukeren må forstå anvisningen helt og følge den nøye. Produktet skal anvendes i henhold til angitt bruksformål.
2 Beskrivelse Produktoversikt (se side 3) 1 Høylaler 2 Festekroker 3 PÅ/AV-bryter 4 LED 5 Lydforsterket høyttaler 6 Mikrofon 7 Adaptere 8 Gruppevalgbryter 9 Integrert Push-to-Talk-knapp (PTT) 10 Høyttalerregulator 11 Holder for masker med P/RA-tilkobling 12 Holder for masker med PE/ESA-lås 13 Beskyttelseskappe Batterirom (ikke synlig) Betydningen til advarselsmerket på batterirommet: Batteriene må bare byttes ut i en ikke-eksplosjonsfarlig omgivelse! 2.1 Produktbeskrivelse 2.1.
2.1.2 Funksjonsprinsipp "Teamfunk" Flere kommunikasjonsenheter kan kommunisere via radio i et bestemt frekvensområde i en gruppe. I hver kommunikasjonsenhet kan det defineres opp til 10 ulike grupper. Herav kan opp til 7 grupper arbeide parallelt i ett frekvensområde. Området der maksimalt antall grupper er mulig, avhenger sterkt av omgivelsene (se side 4, bilde B og C). Hver kommunikasjonsenhet er tilordnet en bestemt gruppe.
3 Bruk 3.1 Generelle anvisninger om bruk 3.1.1 Forhold ved kommunikasjonsenheten 3.1.3 Kommunikasjonsenheten leveres forkonfigurert med et bestemt antall grupper etter kundens ønske. Flere grupper kan stilles inn ved hjelp av konfigureringsprogramvaren. Når kommunikasjonsenheten fabrikkinnstilling "Gruppe en". slås på, starter den ii med Dräger anbefaler at det fastsettes regler for bruk av og skifte mellom grupper, og at det øves på dette.
3.1.6 Slå på HazMat-modus 3.1.8 Dersom kommunikasjonsenheten alltid skal brukes i HazMat-modus, kan dette stilles inn i konfigurasjonsprogramvaren. Dersom kommunikasjonsenheten kun forbigående skal brukes i HazMat-modus, kan HazMat-modusen slås på som følger: Når kommunikasjonsenheten er slått av, trykk på/av-bryteren i ca. 3 sekunder. Kommunikasjonsenheten slås på, men taleforsterkningen er likevel deaktivert (HazMat-modus). Det høres et lydsignal. ii 3.1.
3.2.1 ii Montere adaptere Når holderen for kommunikasjonsenheten er montert: a. Skyv kommunikasjonsenheten parallell til kanten av holderen inn på tilkoblingsstykket og hekt fast på maskens spennramme (se side 6, bilde H). Kommunikasjonsenheten sitter korrekt når det ikke er noen synlig spalte mellom holderen og kommunikasjonsenheten. b. Slå kommunikasjonsenheten på og kontroller om den fungerer før du bruker den.
6. Trykk Push-To-Talk knappen og kontroller om kommunikasjonen fungerer. Ved bruk av adapter for Bluetooth-tilkobling, vent til radio og kommunikasjonsenheten er koblet sammen. Dersom ingen Bluetooth-tilkobling kan opprettes, må adapteret kobles til radio på nytt. 7. Slå av radioen og kommunikasjonsenhet. 3.3.2 3.4 Når radioen og kommunikasjonsenhet er vellykket sammenkoblet, behøver kommunikasjonsenheten og radioen neste gang bare å slås på. De kobles da sammen automatisk.
4 Feilsøking Feil Årsak Feil Tiltak Generelt Kommunikasjonsen- Batteriene er tomme Skifte batterier. heten kan ikke slås på Batteriene er feilmon- Legg inn batteriene i tert henhold til merkingen. På/av-bryter tilsmusset Ingen taleforsterkning Temporær HazMatmodus er valgt (se kapittel 3.1.6 på side 139) Kommunikasjonsenhet er konfigurert for HazMat-modus Taleforsterkningen er Høyttaler/-membran utydelig tilsmusset Høytaler er for svak 142 Rengjør på/av-bryter.
Feil Årsak Tiltak Team-Funk Ingen tilkobling til medlemmene i egen gruppe Feil gruppe valgt Gruppen er anvendt Ved siden av egne medlemmer kan også flere ganger medlemmer fra andre grupper høres. Velge en annen gruppe Kontroller innsatsplan og bruk av gruppene Velge en annen gruppe. Mekanisk Batterirommet kan ikke lukkes/åpnes Skruen er ikke løsnet Løsne skruen helt, helt eventuelt løft den opp. Deksel blokkert Kontroller pakning, eventuelt fettsmøres eller skiftes.
Årsak Tiltak Ingen forbindelse til radio mulig via kabel Kabel defekt Skift kabel. Kabel ikke riktig mon- Kontroller kobling tert mellom kabel og radio. Eventuelt monter kabelen på nytt. Kontroller kobling mellom kabel og radio. Eventuelt monter kabelen på nytt. Feil kabel tilkoblet Bruk passende kabel. Trykkbryter i klem Trykkbryter tilsmusset Rengjør trykkbryter. Skyvebryter i klem Skyvebryter tilsmusset Demonter og rengjør skyvebryter. Skyvebryter skadet Skift skyvebryter.
1. Demontere kommunikasjonsenheten fra masken. 2. Sett beskyttelseskappen på masken og rengjør masken i henhold til tilhørende bruksanvisning. 3. Rengjør kommunikasjonsenheten med lunkent såpevann eller vann med tilsatt Sekusept® Cleaner og myke kluter (temperatur: 30 °C, konsentrasjon alt etter tilsmussingsgrad: 0,5 - 1 %)1). Gjenstridig smuss fjernes med en myk børste. Pass da på at høyttaleren ikke kommer i kontakt med børsten. 4. Alle deler skylles under rennende vann. 5.
Skift batterier som følger: 1. Slå av kommunikasjonsenheten. 2. Løsne skruen (innvendig sekskantnøkkel 2 mm) på batteridekselet. 3. Åpne batteridekslet. 4. Ta ut de gamle batteriene. 5. Legg i de nye batteriene slik det fremgår av piktogrammet i batterirommet. ! FORSIKTIG Kontroller at polariteten på batteriene er riktig. Dersom batteriene er lagt inn feil, får kommunikasjonsenheten uopprettelig skade. 6 7 Lagring Lagre kommunikasjonsenheten tørt og støvfritt.
10 Bestillingsliste Betegnelse Bestillingsnummer Dräger FPS-COM 7000 R61100 Teknisk håndbok på forespørsel Kabel: Universalstøpsel R61510 Kabel: Støpsel Motorola Waris R61520 Kabel: Støpsel Motorola Jedi R61530 Kabel: Støpsel Motorola GCAI R61540 Kabel: Støpsel Entel R61560 Kabel: Støpsel Sepura RAC R61570 BT-modul: Motorola EN R61410 BT-modul: Cassidian R61420 BT-modul: Selex R61430 BT-modul: Mobility Sound R61440 BT-modul: Motorola APX R61450 BT-modul: SEPURA STP8000 R61460
Innehåll 1 1.1 1.2 För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Beskrivning av varningssymbolerna . . . . . . . . . . . . . . . . 150 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Användningssyfte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 1.1 För din säkerhet 1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar Följande varningstecken används i detta dokument för att beteckna och lyfta fram tillhörande varningstexter som kräver ökad uppmärksamhet hos användaren. Varningstecknens betydelse definieras enligt följande: Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen och bruksanvisningen för helmasken innan kommunikationsenheten används. Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå anvisningarna helt och följa dem noggrant.
2 Beskrivning Produktöversikt (se sidan 3) 1 Öronsnäcka 2 Fästöglor 3 AV/PÅ-knapp 4 Lysdiod 5 Röstförstärkande högtalare 6 Mikrofon 7 Insats 8 Gruppväljare 9 Inbyggd PTT-knapp (push to talk) 10 Volymreglage 11 Hållare för masker med P/RA-anslutning 12 Hållare för masker med PE/ESA-anslutning 13 Skyddskåpa Batterifack (syns inte) Innebörd av varningstexten på batterifacket: Batterierna får inte bytas i explosionsfarliga miljöer! 2.1 Produktbeskrivning 2.1.
2.1.2 Funktionsprincip "Gruppradio" Flera kommunikationsenheter kan kommunicera i en grupp via radio inom ett visst frekvensområde. I varje kommunikationsenhet kan upp till 10 olika grupper lagras. Upp till 7 av dessa grupper kan arbeta parallellt inom ett frekvensområde. Området där det maximala antalet grupper är möjliga beror mycket på miljön (se sidan 4, bild B och C). Varje kommunikationsenhet tilldelas en specifik grupp.
3 Användning 3.1 Allmän information om användning 3.1.1 Beteende av kommunikationsenheten ii Kommunikationsenheten levereras förkonfigurerad med ett visst antal grupper enligt kundens önskemål. Ytterligare grupper kan konfigureras med hjälp av konfigurationsprogrammet. Om kommunikationsenheten är fabriksinställningen med "grupp ett". påslagen startar den 3.1.4 i NOTERING Ljudkvaliteten av kommunikationsenheten kan påverkas av den anslutna radion och dess inställningar.
3.1.7 ii Inställning av högtalarvolym NOTERING 3.2.1 ii En akustisk signal indikerar att volymen har justerats. En annan akustisk signal indikerar att ingen ytterligare volymnivån finns. 3.1.8 ii NOTERING Gruppväljaren trycks ca. en halv sekund. Om gruppväljaren bara berörs kort ändras inställningen inte. Konfiguration av kommunikationsenhet 1. Sätt i insatsen för konfigurationskabel. 2. Anslut konfigurationskabeln till en USB-anslutning på en dator. 3.
När hållaren för kommunikationsenheten är monterad: a. skjuter du kommunikationsenheten på anslutningsstycket parallellt med kanten och hakar fast spännramen på helmasken (se sidan 6 , bild H). Kommunikationsenheten sitter rätt när det inte syns något mellanrum mellan hållaren och kommunikationsenheten. b. Slå på kommunikationsenheten och kontrollera att den fungerar innan den används. 6. Tryck på PTT-knappen och kontrollera om kommunikationen fungerar.
ii 3.4.1 NOTERING 4 Om Bluetooth-anslutningen bryts försöker kommunikationsenheten automatiskt att återställa anslutningen tills radion är tillbaka inom räckhåll. Röstförstärkningen fungerar under hela tiden. Fel Upprätta driftberedskap Kommunikationsenheten startar inte 1. Sätta på helmasken. Dra öronsnäckan över brandskyddshjälmen och under skyddshjälmen. 2. Slå på radion och kommunikationsenheten. 3. Kontrollera att kommunikationsenheten fungerar: Röstvolymen måste förstärkas. 4.
Fel Orsak Ingen utgångssignal på hörluren. Felaktig konfiguration Kontrollera och ändra konfigurationen med(t.ex.: Öronsnäckan har monterats vänster elst dataprogram. - kommunikationsenheten är dock konfigurerad för utgång på den högra hörluren. Hörluren är defekt Åtgärd Byt ut hörluren Bluetooth Radion går inte att koppla på kommunikationsenheten felaktig insats har an- Använd lämplig insats vänts felaktiga inställningar Kontrollera inställpå radion ningarna för Bluetooth på radion.
Fel Orsak Insatsen kan inte sät- Skruven låser insattas i/dras ut sen Åtgärd Fel Orsak Åtgärd Lyfta skruven. Ingen förbindelse till radion möjlig via kabeln. trasig kabel Ersätt kabeln. vägen för insatsen är Kontrollera tätningen blockerad och om nödvändigt smörja eller ersätta tätningen. Kabeln inte korrekt in- Kontrollera anslutstallerad ningen mellan kabel och radio. Vid behov ska kabeln ersättas. Kontrollera anslutningen mellan kabel och kommunikationsenhet.
Underhåll 5.1 Underhållsintervall Arbeten som ska utföras årligen 5 Kontrollera att kommunikationsenheten fungerar: X 5.2 ! Rengöring 1. Demontera kommunikationsenheten från helmasken 2. Skyddshylsan ska sättas på helmasken och helmasken rengörs enligt medföljande bruksanvisning. 3. Kommunikationsenheten rengörs med ljummet vatten eller vatten med tillsatt Sekusept®Cleaner-rengöringsmedel och en mjuk trasa (temperatur: max. 30 °C, koncentration beroende på grad av nedsmutsning 0,5 - 1 %)1).
5.3.1 ! Byt batterierna VARNING Batterierna får inte bytas i explosionsfarliga miljöer! Detta kan orsaka explosioner! Batterierna ingår i det godkända utförandet. Batterier som får användas specificeras på inläggsblad. ! OBSERVERA Batterierna får inte öppnas, tas isär, modifieras eller renoveras. För inte in någonting i batterierna. Batterierna får inte tappas i golvet, tryckas ihop, böjas, deformeras, stickas hål på eller förkortas.
6 Transport 10 Beställningslista Kommunikationsenheten kan transporteras i originalförpackningen. Alternativt kan den monteras på helmasken och transporteras tillsammans med helmasken i en lämplig transportlåda.
Benämning Ordernummer Tätning för radioanslutning R61224 Konfigurationskit R61320 Dräger FPS-COM 7000 161
Obsah 1 1.1 1.2 Pro Vaši bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Vysvětlení výstražných symbolů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Účel použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 1.1 Pro Vaši bezpečnost 1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny Následující výstražné značky se používají v tomto dokumentu za účelem označení a zdůraznění příslušných výstražných textů, které vyžadují zvýšenou pozornost ze strany uživatele. Význam výstražných značek je definován následujícím způsobem: Před použitím komunikační jednotky si pozorně prostudujte jak tento návod k použití, tak i návod k použití celoobličejové masky. Dodržujte přesně návod k použití.
2 Popis 2.1 Popis produktu Tato komunikační jednotka má tyto funkce: Zesílení hlasu pro přímou komunikaci Reproduktor pro zesílení hlasu usnadňuje komunikaci s osobami v přímém okolí; hovor je přenášen přímo a téměř nedochází ke zkreslování řeči na lícnicí masky. Jestliže není reproduktor k zesilování hlasu zapotřebí, je možné ho vypnout. Vypnutí má smysl např. při použití uvnitř ochranného protichemického obleku (režim HazMatviz kapitola 3.1.6 na straně 167).
2.1.2 Fungování "skupinové radiokomunikace" Na určitém frekvenčním rozsahu může hovořit více komunikačních jednotek v rámci jedné skupiny. V každé komunikační jednotce může být uloženo až 10 různých skupin. Z nich může na určitém frekvenčním rozsahu zároveň pracovat až 7 skupin. Okruh, ve kterém je možný maximální počet skupin, výrazně závisí na daném okolí (viz strana 4, obrázek B a C). Každá komunikační jednotka je přiřazena jedné skupině.
3 Použití 3.1 Všeobecné pokyny k používání 3.1.1 Fungování komunikační jednotky Komunikační jednotka se dle přání zákazníka nakonfiguruje z výroby na určitý počet skupin. Další skupiny je možné nastavit pomocí konfiguračního softwaru. Po zapnutí komunikační jednotky, se spustí dle nastavení z výroby "skupinou jedna". Společnost Dräger doporučuje, stanovit si a nacvičovat pravidla pro používání a změnu skupin.
3.1.6 Aktivování režimu HazMat 3.1.8 Pokud se má komunikační jednotka stále provozovat v režimu HazMat, je možné to nastavit v konfiguračním softwaru. Pokud se má komunikační jednotka provozovat v režimu HazMat pouze dočasně, je možné tento režim nastavit takto: Pokud je komunikační jednotka vypnutá, stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto na cca 3 sekundy. Komunikační jednotka se zapne, zesílení hovoru je však deaktivováno (režim HazMat). Ozve se akustický signál. ii 3.1.
3.2.1 ii Vložte zásuvný modul Po montáži držáku komunikační jednotky: a. Posuňte komunikační jednotku paralelně k hraně držáku na přípojku a zavěste do rámečku okolo zorníku celoobličejové masky (vizstrana 6, obrázek H). Komunikační jednotka je správně usazena, pokud mezi ní a držákem není žádná mezera. b. Předtím, než komunikační jednotku použijete, zapněte ji a zkontrolujte, zda funguje.
6. Stiskněte tlačítko komunikátoru a zkontrolujte, zda komunikace funguje. Při použití zásuvného modulu propojení pomocí bluetooth vyčkejte, až jsou radiostanice a komunikační jednotka vzájemně spojeny. Pokud není možné spojení bluetooth navázat, je třeba znovu zásuvný modul spojit s radiostanicí. 7. Radiostanici a komunikační jednotku vypněte. 3.3.2 Spojení zásuvného modulu na spojení bluetooth a radiostanice (spárování) Zásuvný modul na spojení bluetooth musí být namontován. 1.
4 Odstraňování poruch Chyba Příčina Odstranění Chyba Příčina Ze sluchátka není žádný výstup Chybná konfigurace Prověřte a změňte konfiguraci pomocí (např.: Sluchátko je přimontováno vlevo, softwaru na PC. komunikační jednotka je však nastavena na výstup na pravém sluchátku Všeobecně Baterie je prázdná Komunikační jednotku není možné Baterie nejsou zapnout vloženy správně Baterie vyměňte. Vložte baterie dle označení. Tlačítko zapnuto/ Tlačítko zapnuto/ vypnuto je znečištěné vypnuto vyčistěte.
Chyba Příčina Odstranění Skupinová radiokomunikace Se členy vlastní skupiny není navázáno spojení Nastavena chybná skupina Vyberte jinou skupinu Kromě nastavených členů jsou slyšet i členové ostatních skupin. Skupina použita vícekrát Prověřte plán nasazení a použití skupin Chyba Příčina Zásuvný modul není možné zasunout/ vyjmout Šroub zásuvný modul Šroub nadzvedněte. blokuje Vyberte jinou skupinu.
Příčina Odstranění Není možné spojení kabelem s radiostanicí Kabel je defektní Kabel vyměňte. Kabel není správně namontovaný Zkontrolujte spojení mezi kabelem a radiostanicí. Kabel příp. znovu namontujte. Zkontrolujte spojení mezi kabelem a komunikační jednotkou. Kabel příp. znovu namontujte. Tlakový spínač se zablokovává Je připojen chybný kabel Použijte vhodný kabel. Tlakový spínač je znečištěný Tlakový spínač vyčistěte.
1. Demontáž komunikační jednotky z celoobličejové masky. 2. Vložte na masku ochranný kryt a masku vyčistěte dle příslušného návodu. 3. Komunikační jednotka očistěte vlažnou vodou s přídavkem přípravku Sekusept® Cleaner a utřete měkkým hadříkem (teplota: max. 30 °C, koncentrace dle stupně znečištění: 0,5 - 1 %)1). Odolné nečistoty mohou být odstraněny pomocí měkkého kartáčku. Dávejte přitom pozor, abyste se při čištění nedotkli štětinami reproduktoru. 4. Všechny díly řádně propláchněte pod tekoucí vodou. 5.
Baterie vyměňujte takto: 1. Komunikační jednotku vypněte. 2. Povolte šroub (vnitřní šestihran 2 mm) víčka přihrádky na baterie. 3. Otevřete víko prostoru pro baterie. 4. Vyjměte staré baterie. 5. Nové baterie založte tak, jak ukazuje piktogram v prostoru pro baterie. ! 6 Skladovací teplotaviz kapitola 9 na straně 174 8 Demontáž komunikační jednotky z celoobličejové masky Přeprava Likvidace odpadu Tento produkt nesmí být likvidován v rámci komunálního odpadu. Proto je označen vedle uvedeným symbolem.
10 Objednací seznam Název Objednací číslo Dräger FPS-COM 7000 R61100 Technická příručka na vyžádání Kabel: Univerzální konektor R61510 Kabel: Konektor Motorola Waris R61520 Kabel: Konektor Motorola Jedi R61530 Kabel: Konektor Motorola GCAI R61540 Kabel: Konektor Entel R61560 Kabel: Konektor Sepura RAC R61570 Modul BT: Motorola EN R61410 Modul BT: Cassidian R61420 Modul BT: Selex R61430 Modul BT: Mobility Sound R61440 Modul BT: Motorola APX R61450 Modul BT: SEPURA STP8000 R6146
Notified Body: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 44809 Bochum Germany Reference number: 0158 90 31 120 - GA 1412.980 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 01 - February 2015 Subject to alteration Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Phone +49 451 882-0 Fax +49 451 882-20 80 www.draeger.