Dräger X-zone 5500 (AAC 00xx) i de Gebrauchsanweisung 3 en Instructions for Use 41 fr Notice d’utilisation 78 es Instrucciones de uso 115 nl Gebruiksaanwijzing 152
Inhalt Inhalt 1 1.1 1.2 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . .4 Bedeutung der Warnzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 2.1 2.2 2.3 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zu Ihrer Sicherheit 1 Zu Ihrer Sicherheit 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 4 Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen. Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck verwendet werden. Gebrauchsanweisung nicht entsorgen.
Beschreibung 2 Beschreibung 2.1 Produktübersicht Vorderseite 1 Tragegriff 2 LED-Alarm-Leuchtring 3 Induktive Ladeschale 4 Verschlussbügel 5 Geräteaufnahme 6 X-am 5000/5600 Diffusionsbetrieb 7 Halter X-am 5000/5600 Pumpenbetrieb (optional) 8 Halter X-am 5100 Pumpenbetrieb (optional) 9 Kappe X-am 5100 10 Batterie-LED 11 Kommunikations-LED 12 Pumpen-LED 13 Gruppierungs-LED 14 -Taste 15 -/Funknetz-Taste 7 1 6 5 8 4 2 9 10 11 12 13 3 15 14 00133112.
Betrieb 2.2 Funktionsbeschreibung ! Der Alarmverstärker Dräger X-zone 5500 (im Folgenden X-zone 5500 genannt) ist vorgesehen für den Einsatz im industriellen Umfeld in einem spezifizierten Temperaturbereich für eine ununterbrochene Betriebsdauer von bis zu 5 Tagen. Mehrere X-zone 5500 können per Funk und/oder Kommunikationskabel zu einer Alarmkette gruppiert werden. Im Fall der Alarmierung wird der Alarm von allen verbundenen X-zone 5500 angezeigt.
Betrieb 3.1 Gerät einschalten 3.1.1 STANDBY-Modus 7. Bei Verwendung des Halters X-am 5100: a. Die Kappe auf den Gaszutritt des X-am 5100 drücken. 1. Verschlussbügel am Halter lösen. 2. Halter abnehmen. 05433112.eps 00433112.eps 3. Geräteaufnahme prüfen und ggf. reinigen: a. Versorgungskontakte auf Verschmutzung und Feuchtigkeit prüfen, ggf. reinigen und trocknen oder den Kontaktblock auswechseln (Bestellnr. 83 25 323), siehe Kapitel 14 auf Seite 35. b. Ggf.
Betrieb Das X-zone 5500 ist im ON-Modus und betriebsbereit. Während des ON-Modus werden die Alarmsignale des X-am 5x00 ausgewertet, verarbeitet und ggf. zu anderen X-zone 5500 weitergeleitet. 4 Gruppierungs-ID: Die Gruppierungs-ID identifiziert eine Gruppe eindeutig (nur die letzten 4 Zeichen der Gruppierungs-ID werden angezeigt). X-zone Modus-Symbol Zeigt an, ob zwischen dem X-zone 5500 und dem X-am 5x00 eine Infrarot-Verbindung besteht.
Betrieb Geräte-Betriebsart Energieversorgung des X-am 5x00 X-zone 5500: STANDBY-Modus X-am 5x00: Ausgeschaltet X-am 5x00 wird durch eine Erhaltungsladung mit Energie versorgt. X-zone 5500: OFF-Modus X-am 5x00: Ausgeschaltet X-am 5x00 wird nicht mit Energie versorgt. 3.4 Funktionsprüfung mit Gas durchführen ! WARNUNG ! VORSICHT Gesundheitsgefährdung! Prüfgas niemals einatmen. Gefahrenhinweise der entsprechenden SicherheitsDatenblätter beachten.
Betrieb Abhängig von der Prüfgaskonzentration wird beim Überschreiten der Alarmschwellen der Alarm A1 oder A2 ausgelöst. 6. Ventil der Prüfgasflasche schließen und Adapter vom Halter abnehmen. Wenn die Anzeigen nicht in den oben genannten Bereichen liegen: X-am 5x00 vom Wartungspersonal kalibrieren lassen. Im Pumpenbetrieb 5. 6. 7. 8. Abhängig von der Prüfgaskonzentration zeigt das Gerät beim Überschreiten der Alarmschwellen die Gaskonzentration im Wechsel mit » A1 « oder » A2 « an.
Geräte per Funk verbinden 3.6 ! 4 Alarmdämpfungsring WARNUNG Der Alarmdämpfungsring darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden! Geräte per Funk verbinden ! WARNUNG ! VORSICHT Es dürfen nicht mehr als 25 X-zone 5500 in einem Funknetz verbunden werden, da sonst die sichere Verbindung und Alarmweiterleitung nicht mehr gewährleistet ist. FCC und IC: Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
Geräte per Funk verbinden 4.1 Offenes Funknetz (Standard Konfiguration) Bei einem offenen Funknetz können bis zu 25 X-zone 5500 einer Funknetznummer hinzugefügt oder entnommen werden. 4.1.1 Unabhängige Funknetze Werden unabhängige Funknetze gewünscht, müssen für die jeweiligen Funknetze unterschiedliche Netznummern vergeben werden (siehe Kapitel auf Seite 28). Beispiel: Es sollen zwei unabhängige Funknetze mit jeweils drei X-zone 5500 angelegt werden.
Geräte per Funk verbinden 4.2 Geschlossenes Funknetz (Gruppe) Bei einem geschlossenen Funknetz überwacht ein Hauptgerät die Funkverbindung zu allen Gruppengeräten und alle Gruppengeräte überwachen die Funkverbindung zum Hauptgerät. Wenn ein Gerät ausfällt, z. B. durch einen leeren Akku oder Wegnahme eines Geräts, wird am Hauptgerät ein Gerätealarm ausgelöst. Bei Ausfall des Hauptgeräts wird bei allen Gruppengeräten ein Gerätealarm ausgelöst. ii 4.2.
Geräte per Funk verbinden 4.2.3 Neue Gruppe bilden Maximal 15 Gruppengeräte können einem Hauptgerät zugeordnet werden. Die Gruppenzugehörigkeit bleibt in den entsprechenden X-zone 5500 so lange gespeichert, bis die Gruppe aufgelöst wird. Anzeige am Gruppengerät: Gruppierungs-LED: grün leuchtend. Um eine neue Gruppe zu bilden: 1. Alle Geräte für die Gruppe in einem Bereich sammeln. 2. Geräte einschalten (siehe “Gerät einschalten” auf Seite 7). 3. Ein X-zone 5500 als Hauptgerät auswählen. 4.
Geräte per Funk verbinden 4.2.4 X-zone zu einer Gruppe hinzufügen 4.2.5 1. Ungruppiertes X-zone 5500 neben das Hauptgerät stellen. 2. OK -Taste am Hauptgerät drücken, um das Menü aufzurufen. 3. auswählen und bestätigen. 4. auswählen und bestätigen, um den Suchlauf für die Gruppengeräte zu starten. Anzeige am Hauptgerät: Gruppierungs-LED: rot-grün langsam blinkend.
Geräte per Funk verbinden 4.2.6 1. 4.2.8 Gruppe auflösen -Taste am Hauptgerät drücken, um das Menü aufzurufen. 2. auswählen und bestätigen. 3. auswählen und bestätigen, um die Gruppe aufzulösen. OK Anzeige an Haupt- und Gruppengeräten: Gruppierungs-LED: aus. ARCL-0144 Gruppenüberwachung aktivieren 1. Gruppe mit geschlossenem Funknetz bilden. 2. OK -Taste am Hauptgerät drücken, um das Menü aufzurufen. 3. auswählen und bestätigen. 4. auswählen und bestätigen, um die Gruppenüberwachung zu aktivieren.
Geräte per Funk verbinden 4.2.12 Alternative Tastenbefehle 4.3 Neue Gruppe bilden Maximal 15 Gruppengeräte können einem Hauptgerät zugeordnet werden. Die Gruppenzugehörigkeit bleibt in den entsprechenden X-zone 5500 so lange gespeichert, bis die Gruppe aufgelöst wird. 1. Alle Geräte für die Gruppe in einem Bereich sammeln. 2. Geräte einschalten (siehe “Gerät einschalten” auf Seite 7). 3. Ein X-zone 5500 als Hauptgerät auswählen. 4. -Taste am Hauptgerät kurz drücken. X-zone wird zum Hauptgerät.
Geräte per Funk verbinden Anwendungsbeispiele: Szenario A: Überwachung von Industrie-Tanks (Drahtlose Alarmkette) A 01833112.eps Szenario B: Bereichsüberwachung mit Pumpe B 01933112.eps Szenario C: Funküberwachung von Pipelines (Drahtlose Alarmkette) C 02033112.
Geräte per Kommunikationskabel verbinden 5 Geräte per Kommunikationskabel verbinden ! ii WARNUNG ! Bei rot leuchtender Kommunikations-LED muss die Kabelverbindung überprüft werden. VORSICHT Vor dem Aufstellen der Geräte muss eine Funktionsprüfung (siehe Kapitel 3.4 auf Seite 9) bei jedem Gerät durchgeführt werden. X-zone 5x00 Geräte müssen immer von Anschluss XEXT1 zu Anschluss XEXT2 verbunden werden.
Geräte per Kommunikationskabel verbinden XEXT1 (weiblich) RS485 1 RS485-A 2 RS485-B 3 GND 1 6 7 2 1 XEXT1 3 5 max. 25 m 3 4 05833112.eps 2 Sicherheitsparameter für RS485 (XEXT1) Ui=8,01 V; Ii = 0,105 A; Pi = 0,21 W; Ci = 250 nF; Li = 100 µH Uo=8,01 V; Io = 0,105 A; Po = 0,21 W; Co = 350 nF; Lo = 250 µH Co und Lo dürfen gleichzeitig auftreten. 03133112.eps ! Stecker (1) - männlich, Bestellnr. 83 24 370 Stecker (2) - weiblich, Bestellnr.
Geräte per Kommunikationskabel verbinden Schaltbild Cable: Lc / Cc Z-Barrier: Pepperl+Fuchs Z966H 1 8 1 8 2 PE 3 7 2 7 6 3 6 4 5 4 5 XEXT2 - RS485-A XEXT2 - RS485-B Z-Barrier: Pepperl+Fuchs Z757 XEXT2 - GND RS485-A PE RS485-B 06533112.eps Kabeltyp: Belden 3107A, 2 x 2 AWG 22; Kabellänge: max. 25 m zwischen X-zone 5500 und den Z-Barrieren. GND-Verbindung zu XEXT2-GND optional. Verdrahtungsplan RS485-A 1 2 GND PE RS485-A RS485-B 1 3 2 4 RS485-B 1 2 3 Z966.
Schaltausgang 6 Schaltausgang 6 Der Schaltausgang ist vorgesehen zum Anschluss an einen Trennschaltverstärker mit eigensicherem Ausgang. XEXT2 5 4 Das Verhalten des Schaltausgangs kann mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision zwischen den Einstellung NC und NO konfiguriert werden. 1 2 3 Werkseinstellung des Schaltausgangs: NC 02433112.eps 2 CO 6 5 NO 3 4 NC 03433112.eps max.
Alarme (Standardeinstellungen) ii HINWEIS Die Anzeigen auf dem X-am 5x00 sind in der Gebrauchsanweisung des verwendeten Gasmessgeräts beschrieben. Das visuelle und akustische Lebenssignal (Leuchtring grün und Einfachton) wird je nach Konfiguration (1 - 60 Sekunden; Standardeinstellung alle 2 Sekunden) abgegeben. Das Lebenssignal kann mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision konfiguriert werden (siehe Kapitel auf Seite 28).
Alarme (Standardeinstellungen) 8.2 ! Konzentrations-Hauptalarm A2 8.5 GEFAHR ii Lebensgefahr! Bereich sofort verlassen. Ein Hauptalarm ist selbsthaltend und nicht quittierbar (siehe Gebrauchsanweisung X-am 5x00). Bei A2 am empfangenden Gerät: Ein Doppelton ertönt und der LED-Leuchtring blinkt doppelt rot-grün (Tochter-Alarm). Für O2: A1 = Sauerstoffmangel A2 = Sauerstoffüberschuss ! WARNUNG HINWEIS Der Gerätefehler kann beim X-zone 5500 oder beim X-am 5x00 vorliegen.
Betrieb mit Pumpe (optional) 8.6 9 Evakuierungsalarm Um einen Evakuierungsalarm auszulösen: Je nach Gerätekonfiguration kann ein Evakuierungsalarm über folgende Funktionen ausgelöst und beendet werden: SMS an die entsprechende Telefonnummer des externen Moduls senden, wenn das Modul diese Funktion unterstützt. Modbus-Nachricht senden Betrieb mit Pumpe (optional) Das X-zone 5500 ist optional mit einer Pumpe ausgestattet (siehe Kapitel 22 auf Seite 40). 9.
Betrieb mit Pumpe (optional) 9.2 ii Pumpentest HINWEIS Dräger empfiehlt, vor dem Aufsetzen des Halters (Pumpe) eine Sichtprüfung der Dichtungen auf Beschädigungen vorzunehmen. Bei einer Beschädigung muss der Halter (Pumpe) ausgetauscht werden. Bei erfolgreichem Test: Die Pumpen-LED leuchtet grün, begleitet von einem akustischen Quittierungssignal. Pumpentest erfolgt wie bei der Dräger Pumpe X-am 1/2/5000.
Betrieb mit Pumpe (optional) Beispiel: Bei einem 10 m langen Probenahmeschlauch beträgt die Spülzeit ca. 30 Sekunden und die Sensor-Ansprechzeit zusätzlich ca. 60 Sekunden, die Gesamtzeit vor Ablesen des Gasmessgeräts beträgt ca. 90 Sekunden. Der Durchfluss-Alarm verzögert sich in Abhängigkeit der Schlauchlänge um 10 bis 30 Sekunden. 9.4 ii 9.4.1 Justierung X-zone 5500 (Pumpen-Modus) HINWEIS Für die Kalibrierintervalle siehe Gebrauchsanweisung/ Sensordatenblatt der verwendeten Sensoren.
Betrieb mit X-am 5100 (optional) 10 Betrieb mit X-am 5100 (optional) Das X-zone 5500 mit Pumpe (siehe Kapitel 22 auf Seite 40) kann optional mit einem X-am 5100 betrieben werden. Die Pumpen-LED blinkt rot/ grün, begleitet von einem Signalton. 10.1 Inbetriebnahme und Durchführung der Messung ! VORSICHT Betrieb nur mit Filter (Bestellnr. 83 19 364 und 83 23 016)! Andernfalls kann die Pumpe beschädigt und der Sensor stark verschmutzt werden.
Gerät konfigurieren Betrieb beenden Das X-am 5100 entsprechend der Gebrauchsanweisung ausschalten. Bevor das Gerät abschaltet, werden kurzzeitig der optische und akustische Alarm aktiviert. Das X-zone 5500 ist im STANDBY-Modus. 11 Gerät konfigurieren IR 02833112.eps Um ein Gerät mit Standard-Konfiguration individuell zu konfigurieren, ist das Gerät mit einem PC zu verbinden. Die Kommunikation erfolgt mit einem USB DIRA III-Dongle (Bestellnr. 83 17 409).
Störung, Ursache und Abhilfe 12 Störung, Ursache und Abhilfe Störung Ursache Abhilfe X-zone 5500 kann nicht geladen werden. Ladegerätstecker ist nicht richtig mit dem Auf richtiges Einstecken des LadegerätX-zone 5500 kontaktiert. steckers achten. Batterie-LED kontrollieren. Induktives Laden funktioniert nicht, da Abstand überprüfen, ggf. VerschmutAbstand zwischen X-zone 5500 und La- zung entfernen. deschale zu groß. Akkulaufzeit ist niedrig. Akku ist nicht vollständig geladen.
Störung, Ursache und Abhilfe Störung Optische Alarmsignale nicht oder schlecht erkennbar. Abhilfe Optische Alarmsignale mit Hilfe der PCSoftware Dräger CC-Vision konfigurieren (siehe Kapitel auf Seite 28). Lebenssignal funktioniert nicht. Konfiguration ist falsch eingestellt. Lebenssignal mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision konfigurieren (siehe Kapitel auf Seite 28). Gasmessgerät wird nicht erkannt. Verschmutzte IR-Schnittstelle. IR-Schnittstelle säubern. Nicht kompatibles Gasmessgerät.
Störung, Ursache und Abhilfe 12.1 Störungshinweise Sondersymbol » « und Ursache angezeigter Zahlencode: 01 X-am 5x00 mit Alkaliversorgungseinheit. 02 04 Kommunikationsunterbrechung zum X-zone 5500. Kommunikationsfehler Akku-Controller X-zone 5500. Batterie-Hauptalarm X-am 5x00. 05 Batterie-Voralarm X-am 5x00. 06 Ladestrom X-am 5x00 zu gering. 07 Halter (Pumpe oder X-am 5100) erkannt, aber keine Pumpe montiert.
Instandhaltung 13 Instandhaltung 13.2.2 Gaseinlassfilter wechseln (nur bei Betrieb mit Xam 5100) 13.1 Instandhaltungsintervalle Das Gerät mindestens jährlich Inspektionen durch Fachleute unterziehen. Blei-Akku laden, nach jedem Einsatz, spätestens nach dem Auslösen des Batteriealarms. Wartung durch Fachleute - jährlich.
Instandhaltung 12. Schrauben (M5 Zylinderkopfschraube mit Innensechskant) an der Gehäuseunterseite festziehen (120 Ncm ±20 Ncm). ! ii WARNUNG Explosionsgefahr! Verbrauchte Batterien/Akkus nicht ins Feuer werfen und nicht gewaltsam öffnen. Entsorgung der Batterien/Akkus entsprechend den nationalen Regelungen. HINWEIS Nach Austausch des Akkublocks wird eine vollständige Ladung empfohlen. 13.
Pflege 14 Pflege Bei starker Verschmutzung kann das Gerät mit 1 kaltem Wasser kombiniert mit einem Standardspül2 mittel abgewaschen werden (gilt nicht für die Kappe (1) vom Halter Xam 5100 (2)). Bei Bedarf einen Schwamm zum Abwaschen verwenden. 06733112.eps Bei der Reinigung der Kappe (1) vom Halter X-am 5100 (2) nur Isopropanol verwenden und an Luft trocknen lassen. Zur Reinigung der Gasmessgeräte die dazugehörige Gebrauchsanweisung beachten.
Technische Daten 18 Technische Daten Maße: ca. 490 x 300 x 300 mm (H x B x T) Gewicht: mit Batterie, 24 Ah Umweltbedingungen: bei Betrieb bei Lagerung Alarme: Visuell, 360° LED Akustisch, 360° Akku: Betriebszeit, 24 Ah ( 20 °C) ca. 10 kg -20 °C bis +50 °C -20 °C bis +70 °C 700 bis 1300 hPa max. 95% relative Feuchtigkeit grünes Lebenssignal; rotes Alarmsignal; grün/rot Tochteralarm 108 dB (A) in 1 m Abstand 120 dB (A) in 30 cm Abstand Schaltausgang: Max. Spannung (Ui): Max. Schaltstrom (Ii): Max.
Tastenbelegung des X-zone 5500 19 Tastenbelegung des X-zone 5500 Die folgenden Tastenfunktionen beziehen sich auf die Tasten des X-zone 5500. Aktion Bedeutung Quittiert Gerätefehler und Voralarme. 1 x -Taste drücken Wechsel vom OFF- in STANDBY-Modus oder Wechsel vom STANDBY- in den 3 Sek. -Taste drücken ON-Modus. Wechsel in den OFF-Modus. 3 Sek. - und -Taste drücken Am Hauptgerät: Gruppe erweitern / Suchlauf beenden. 1 x -Taste drücken Am Hauptgerät: Gruppe verkleinern. 3 Sek.
Übersicht der Status-LEDs Pumpen-LED (Zeigt den Pumpenstatus an.) Farbe aus aus LED-Status aus Geräte-Betriebsart STANDBY-Modus Kein Pumpenadapter erkannt. rot/grün Flowtest erforderlich. rot ON-Modus grün rot Bedeutung Gerät ist im STANDBY-Modus. Flowtest läuft. Flowtest erfolgreich, Pumpe läuft. an Flowfehler (z. B. durch zu geringen Volumenstrom oder fehlenden Flowtest). Gruppierungs-LED (Zeigt den Gruppierungsstatus an.
Übersicht Leuchtring- und Lautsprechersignale 21 Übersicht Leuchtring- und Lautsprechersignale Signalname OFF-Modus Einschaltsignal und Ausschaltsignal Leuchtring Aus Alle roten LEDs für 1 s an, dann alle grünen LEDs für 1 s an und alle Status-LEDs für 1 s an.
Bestellliste 22 Bestellliste Benennung und Beschreibung Bestellnr.
Contents Contents 1 1.1 1.2 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 General safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Definition of alert icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 2 2.1 2.2 2.3 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Functional description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Intended use . . . . . . . . .
For your safety 1 For your safety 1.1 General safety statements 42 Before using this product, carefully read these Instructions for Use and those of the associated products. Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the Intended use section of this document. Do not dispose of the Instructions for Use.
Description 2 Description 2.1 Product overview Front 1 Carrying handle 2 LED alarm ring 3 Induction charger 4 Lock 5 Calibration cradle 6 X-am 5000/5600 diffusion mode 7 Holder X-am 5000/5600 pump mode (optional) 8 Holder X-am 5100 pump mode (optional) 9 Cap X-am 5100 10 Battery LED 11 Communications LED 12 Pump LED 13 Grouping LED 14 key 15 /wireless network key 7 1 6 5 8 4 2 9 10 11 12 13 3 15 14 00133112.
Operation 2.2 Functional description ! The Dräger X-zone 5500 alarm amplifier (referred to below as the X-zone 5500) is intended for use under industrial conditions within a specified temperature range for an uninterrupted operating period of up to 5 days. Several X-zone 5500 devices can be grouped by means of a wireless connection and/or communication cable to form an alarm chain. In the event of an alarm, all connected X-zone 5500 devices will issue the alarm.
Operation 3.1 Switching on the instrument 3.1.1 STANDBY mode 7. When using the holder X-am 5100: a. Press the cap on the gas inlet of the X-am 5100. 1. Release the lock on the holder. 2. Remove the holder. 05433112.eps 00433112.eps 3. Check calibration cradle and clean if necessary: a. Check power contacts for dirt and moisture, clean and dry them if necessary or replace the contact block (order no. 83 25 323), see chapter 14 on page 72. b.
Operation For further information on pump operation, see chapter 9 on page 62. 3.2 For further information on operation with the X-am 5100, see chapter 10 on page 65. ! 3.1.3 3.1.4 CAUTION When switching off the X-zone 5500, Dräger recommends wearing hearing protection or using the alarm-attenuation ring (order no. 83 20 110) since the acoustic alarm is activated briefly. X-zone mode: The battery symbol of the X-am 5x00 is replaced by the of the X-zone 5500.
Operation 3.4 Carrying out a functional test with gas ! WARNING ! CAUTION Risk to health! Never inhale the test gas. Observe the hazard instructions of the appropriate Safety Sheets. Depending on the test gas concentration, alarm A1 or A2 is issued when the alarm thresholds are exceeded. 6. Close the test gas cylinder valve and remove the adaptor from the holder. If the displays are outside of the above-mentioned ranges: Have the X-am 5x00 calibrated by the service personnel.
Operation 8. If the displays are outside of the above-mentioned ranges: Check whether the cap is dirty and clean it if necessary (see chapter 14 on page 72). If necessary, replace the gas inlet filter (see chapter 13.2.2 on page 70). If necessary, adjust the X-am 5100 (see Instructions for Use of the X-am 5100). 3.5 3.
Establishing a wireless connection 4 ! ! Establishing a wireless connection 4.1 WARNING With an open wireless network, up to 25 X-zone 5500 devices can be added to or removed from a wireless network number. A maximum of 25 X-zone 5500 devices may be connected on a wireless network as otherwise it is not possible to ensure a reliable connection and alarm forwarding. CAUTION FCC and IC: This device conforms to the requirements in accordance with section 15 of the FCC regulations.
Establishing a wireless connection 4.2 Closed wireless network (group) With a closed wireless network a main device monitors the radio connections with all the group devices and all the group devices monitor the radio connections with the main device. When a device fails, e. g. as a result of a flat battery or removal of a device, an alarm is triggered in the main device. If the main device fails, an alarm is triggered in all the group devices.
Establishing a wireless connection 4.2.3 Forming a new group A maximum of 15 group devices can be assigned to a main device. Group affiliation is saved in the corresponding Xzone 5500 until the group is terminated. Display on the group device: Grouping LED: lit in green. To form a new group: 1. Gather all the devices for the group in one area. 2. Switch on the devices (see“ Switching on the instrument” on page 45). 3. Select an X-zone 5500 as the main device. 4.
Establishing a wireless connection 1. Position the ungrouped X-zone 5500 next to the main device. 2. Press the OK key on the main device to open the menu. 3. Select and confirm . 4. Select and confirm to start the search process for group devices. 1. If necessary, disable group monitoring provisionally (see chapter 4.2.7 on page 53). 2. Position group device to be removed next to the main device. 3. Press the OK key on the main device to open the menu. 4. Select and confirm . 5. Select and confirm .
Establishing a wireless connection 4.2.6 Terminating group 4.2.8 1. Press the OK key on the main device to open the menu. 2. Select and confirm . 3. Select and confirm to ungroup the group. Display on main and group devices: Grouping LED: off. 1. 2. 3. 4. 4.2.9 ARCL-0144 Activating group monitoring Form group with closed wireless network. Press the OK key on the main device to open the menu. Select and confirm . Select and confirm to activate the group monitoring. Group monitoring is activated.
Establishing a wireless connection 4.2.12 Alternative key commands 4.3 Forming a new group A maximum of 15 group devices can be assigned to a main device. Group affiliation is saved in the corresponding Xzone 5500 until the group is terminated. 1. Gather all the devices for the group in one area. 2. Switch on the devices (see“ Switching on the instrument” on page 45). 3. Select an X-zone 5500 as the main device. 4. Press key on the main device briefly. X-zone becomes main device.
Establishing a wireless connection Examples of use: Setting A: Monitoring of industrial tanks (wireless alarm chain) A 01833112.eps Setting B: Area monitoring with pump B 01933112.eps Setting C: Radio monitoring of pipelines (wireless alarm chain) C 02033112.
Connecting devices via a cable connection 5 Connecting devices via a cable connection ! ii WARNING ! If the communication LED is lit in red, check the cable connection. CAUTION Before positioning the devices, a functional test (see chapter 3.4 on page 47) must be conducted on every device. X-zone 5x00 devices must always be connected from connection XEXT1 to connection XEXT2. NOTICE Due to diverse customer requirements, Dräger offers only a communication cable (order no. 83 21 669).
Connecting devices via a cable connection XEXT1 (female) RS485 1 RS485-A 2 RS485-B 3 GND 1 6 7 2 1 XEXT1 3 5 max. 25 m 3 4 05833112.eps 2 Safety parameters for RS485 (XEXT2) Ui=8.01 V; Ii = 0.105 A; Pi = 0.21 W; Ci = 250 nF; Li = 100 µH Uo=8.01 V; Io = 0.105 A; Po = 0.21 W; Co = 350 nF; Lo = 250 µH Co and Lo may occur simultaneously. 03133112.eps ! Plug (1) - male, order no. 83 24 370 Plug (2) - female, order no.
Connecting devices via a cable connection Circuit diagram Cable: Lc / Cc Z-Barrier: Pepperl+Fuchs Z966H 1 8 1 8 2 PE 3 7 2 7 6 3 6 4 5 4 5 XEXT2 - RS485-A XEXT2 - RS485-B Z-Barrier: Pepperl+Fuchs Z757 XEXT2 - GND RS485-A PE RS485-B 06533112.eps Cable type: Belden 3107A, 2 x 2 AWG 22; cable length : max. 25 m between X-zone 5500 and the Z-barriers. GND connection with XEXT2-GND is optional. Wiring RS485-A 1 2 GND PE RS485-A RS485-B 1 3 2 4 RS485-B 1 2 3 Z966.
Relay output 6 Relay output 6 The relay output is intended for connection to an isolation amplifier with intrinsically safe output. XEXT2 5 4 The behaviour of the relay output can be configured between the NC and NO setting using the Dräger CC-Vision PC software. 1 2 3 Factory setting of the relay output: NC 02433112.eps 2 5 NO CO 6 3 4 NC State of X-zone: State of relay output: Working position (on) Off 03433112.eps max.
During operation 7 During operation During operation, the measured values for every measured gas are displayed by the inserted X-am 5x00. ii NOTICE Refer to the instructions for use of the used X-am 5x00 for a description of the display. The visual and acoustic life signal (green LED ring and single tone) is issued depending on the configuration (1 60 seconds; default setting every 2 seconds). The life signal can be configured using the Dräger CC-Vision PC software (see chapter on page 65).
Alarms (default settings) 8.2 ! Concentration main alarm A2 DANGER ii Danger to life! Leave the area immediately. A main alarm is self-latching and cannot be acknowledged or cancelled (see instructions for use X-am 5x00). The alarm is indicated by an intermittent alarm message: The triggering device at A2: A double tone sounds and the LED ring flashes red twice (main alarm). A receiving device at A2: A double tone sounds and the LED ring flashes red/green twice (secondary alarm).
Operation with pump (optional) 8.6 9 Evacuation alarm To initiate an evacuation alarm: Depending on the device configuration, an evacuation alarm can be triggered and stopped with the following functions: Sending an SMS to the phone number of the external module if the module supports this function. Sending a Modbus message The optical and acoustic alarm signals are the same as with a concentration main alarm A2.
Operation with pump (optional) 9.2 ii Pump test If the test was successful: The pump LED lights green, accompanied by an acoustic acknowledgment signal. NOTICE Dräger recommends inspection of the seals for damage before attaching the holder (pump). If damaged, the holder (pump) must be replaced. The pump test is performed in the same way as for the Dräger pump X-am 1/2/5000. During the pump test, the default setting acoustic alarm is automatically reduced to 80 dB (A).
Operation with pump (optional) Example: In the case of a 10 m sampling hose, the flushing time is approx. 30 seconds and the sensor response time is in addition approx. 60 seconds. Therefore, the total time before reading the gas detection instrument is approx. 90 seconds. The flow-rate alarm is delayed by 10 to 30 seconds depending on the length of the hose. 9.4 ii 9.4.
Operation with X-am 5100 (optional) 10 Operation with X-am 5100 (optional) Optionally, the X-zone 5500 with pump (see chapter 22 on page 77) can be operated with an X-am 5100. The pump LED flashes red/ green, accompanied by a signal tone. 10.1 Commissioning and performing the measurement ! CAUTION Operation with filter only (order no. 83 19 364 und 83 23 016)! Otherwise the pump may be damaged or the sensor may be heavily soiled.
Configuring the device Ending operation Switch off the Dräger X-am 5x00 in accordance with the Instructions for Use. The visual and the audible alarm will be activated for a short time before the device switches off. The X-zone 5500 is in STANDBY mode. 11 Configuring the device IR 02833112.eps To individually configure a standard-configuration device, connect the device to a PC. Communication is carried out with an USB DIRA III dongle (order no. 9023820).
Faults, cause, remedy 12 Faults, cause, remedy Fault X-zone 5500 cannot be charged. Battery life is low. No wireless connection between the X-zone 5500 devices. Cable connection is not functioning. Alarm contact is not switching. Pump operation is not functioning. Pump fault during operation. Flow test has failed. Horn is too quiet. Dräger X-zone 5500 Cause Charging unit plug is not in correct contact with the X-zone 5500. Remedy Ensure that the charging unit plug is correctly plugged in.
Faults, cause, remedy Fault Cause Optical alarm signals not visible or poorly Configuration or pattern incorrectly set. visible. Life signal is not functioning. Configuration is set incorrectly. Gas detection instrument not detected. IR interface dirty. Incompatible gas detection instrument. Incorrect software version in the gas detection instrument. IR interface faulty, clip on gas detection instrument not correctly positioned. Holder is not correctly positioned.
Faults, cause, remedy 12.1 Fault messages Special symbol » « and displayed numerical code: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 29 30 31 32 Dräger X-zone 5500 Cause Remedy X-am 5x00 with alkali supply unit. Interrupted communication to the X-zone 5500. Communication error battery controller X-zone 5500. Main battery alarm X-am 5x00. Insert X-am 5x00 with battery power pack. Test IR interface on X-zone 5500 and on X-am 5x00. Contact DrägerService.
Maintenance 13 Maintenance 13.2.2 Replacing the gas inlet filter (only for operation with X-am 5100) 13.1 Maintenance intervals The device should be inspected at least annually by suitably qualified persons. Charge the lead battery after each application, at the latest however after the battery alarm has been triggered. Maintenance by suitably qualified personnel – every year.
Maintenance 11. Position upper part of the housing onto the lower part (note preferred position). 12. Tighten the screws (M5 cylinder-head screw with internal hexagon) at the housing bottom (120 Ncm ±20 Ncm). ! ii 13.4.1 Inductive charging ! WARNING Explosion hazard! Do not dispose of used batteries into fire and do not open by force. Dispose of the batteries following the applicable national regulations. NOTICE It is recommended to fully charge the device after the battery block has been replaced.
Care 14 Care Dirt and deposits can be removed from the device 1 by washing it with cold water combined with a 2 standard dishwashing detergent (does not apply to cap (1) of holder X-am 5100 (2)). A sponge can be used for wiping if necessary. 06733112.eps When cleaning the cap (1) of holder X-am 5100 (2), only use isopropanol and let it air dry. Observe the relevant Instructions for Use when cleaning the gas measuring devices. When cleaning the X-am holder, make sure that the seals are not damaged.
Technical data 18 Technical data Dimensions: Weight: with battery, 24 Ah Ambient conditions: During operation During storage Alarms: Visual, 360° LED Audible, 360° Battery: Operating time, 24 Ah ( 20 °C) approx. 490 x 300 x 300 mm (H x W x D) Approvals: The approvals are shown on the rating plate. approx. 10 kg Serial no.
Key assignment of the Dräger X-zone 5500 19 Key assignment of the Dräger X-zone 5500 The following key functions refer to the keys of the Dräger X-zone 5500. Action Meaning Acknowledges device defects and pre-alarms. Pressing key once Switch from OFF to STANDBY mode or switching from STANDBY to ON mode. Pressing and holding key for 3 sec Pressing and holding and key for 3 sec Switches to OFF mode. On the main device: Expand group/End search run. Pressing key once On the main device: Reduce group size.
Status LED overview Pump LED (Indicates the pump status.) Colour off off LED status off Device mode Meaning STANDBY mode Device is in STANDBY mode. No pump adaptor detected. red/green Flow test required. ON mode red green red Flow test running. Flow test successful/pump is running. on Flow error (e.g. due to lack of volume flow or no flow test). Grouping LED (Indicates the grouping status.
Overview of LED ring and horn signals 21 Overview of LED ring and horn signals Signal name OFF mode Switch-on signal and switch-off signal LED ring Off All red LEDs on for 1 s, then all green LEDs on for 1 s and all status LEDs on for 1 s.
Order list 22 Order list Name and description Order no.
Sommaire Sommaire 1 1.1 1.2 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 79 Définition des symboles d'avertissement . . . . . . . . 79 2 2.1 2.2 2.3 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Aperçu du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour votre sécurité 1 Pour votre sécurité 1.1 Consignes générales de sécurité Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et celle des produits associés. Respecter rigoureusement la notice d'utilisation. L'utilisateur doit comprendre entièrement les instructions et les suivre scrupuleusement. Respecter rigoureusement le domaine d'application indiqué. Ne pas jeter la notice d'utilisation.
Description 2 Description 2.
Fonctionnement 2.2 Description du fonctionnement ! L'amplificateur d'alarme Dräger X-zone 5500 (désigné ciaprès par X-zone 5500) est conçu pour être utilisé en milieu industriel dans une plage de températures spécifiée pour une durée de fonctionnement continue de 5 jours maximum. Plusieurs X-zone 5500 peuvent former un réseau d'alarme par liaison sans fil et/ou câble de communication. En cas d'alarme, celle-ci s'affiche sur tous les dispositifs X-zone 5500 connectés.
Fonctionnement 3.1 Mise en route de l'appareil 3.1.1 Mode VEILLE 7. En cas d'utilisation du support du X-am 5100 : a. Appuyer sur le bouchon au niveau de l'entrée de gaz du X-am 5100. 1. Desserrer l'étrier de fermeture sur le support. 2. Retirer le support. 05433112.eps 00433112.eps 3. Contrôler le logement de l'appareil et le nettoyer si nécessaire : a.
Fonctionnement En mode ON, les signaux d'alarme du X-am 5x00 sont analysés, traités et, le cas échéant, transmis à d'autres X-zone 5500. Pour des informations supplémentaires sur le mode pompe voir la section 9 à la page 99. Pour des informations supplémentaires sur l'utilisation en combinaison avec le X-am 5100 voir la section 10 à la page 101. 3.1.3 X-am 5x00 Mode Info Fenêtre d'information X-am 5x00 : 1 2 3 4 RF: ON NET: 005 P\N: FFFF 2 3 4 Numéro de station en mode regroupement : Le
Fonctionnement 3.4 Exécution du contrôle de fonctionnement avec le gaz ! AVERTISSEMENT ! ATTENTION Risque pour la santé ! Ne jamais respirer le gaz d'essai. Respecter les consignes de danger des fiches de données de sécurité correspondantes. Un contrôle du fonctionnement doit être réalisé pour chaque appareil avant utilisation. Pour que la pompe fonctionne de manière sûre, il faut contrôler son fonctionnement après chaque pose du support. ii 5.
Fonctionnement 2. Maintenir la bouteille de gaz d'essai devant le bouchon, 3. Ouvrir la bouteille de gaz d'essai pour que le gaz s’écoule sur le capteur. 4. Recommandation : Attendre que l’appareil indique la concentration du gaz d’essai avec une tolérance suffisante. Attendre au minimum que le seuil d'alarme A1 ou A2 soit dépassé. Selon la concentration du gaz d’essai, l’appareil indique en cas de dépassement des seuils d’alarme la concentration du gaz en alternance avec »A1« ou »A2«. 5.
Raccordement de l'appareil par liaison sans fil 4 Raccordement de l'appareil par liaison sans fil ! ! AVERTISSEMENT Ne pas connecter plus de 25 X-zone 5500 dans un réseau sans fil. À défaut, la fiabilité de la connexion et de la transmission de l'alarme n'est plus assurée. ATTENTION FCC et IC : cet appareil remplit les exigences du paragraphe 15 des dispositions de la FCC.
Raccordement de l'appareil par liaison sans fil 4.2 Réseau sans fil fermé (groupe) Dans le cas d'un réseau sans fil fermé, un appareil principal surveille la liaison sans fil avec tous les appareils de groupe et tous les appareils de groupe surveillent la connexion sans fil avec l'appareil principal. Si un appareil ne fonctionne pas correctement, par exemple à cause d'un accumulateur vide ou si on l'a retiré du réseau, une alarme d'appareil se déclenche au niveau de l'appareil principal.
Raccordement de l'appareil par liaison sans fil 4.2.3 Mise en place d'un nouveau groupe Il est possible d'affecter au plus 15 appareils de groupe à un appareil principal. L'appartenance au groupe est enregistrée dans le X-zone 5500 correspondant jusqu'à ce que le groupe soit dissout. Pour mettre en place un nouveau groupe : 1. Rassembler tous les appareils du groupe dans une zone. 2. Allumer les appareils (voir «Mise en route de l'appareil», page 82). 3. Choisir un X-zone 5500 comme appareil principal. 4.
Raccordement de l'appareil par liaison sans fil 4.2.4 Ajout d'un X-zone à un groupe 4.2.5 1. Placer le X-zone 5500 non groupé à proximité de l'appareil principal. 2. Appuyer sur la touche OK sur l'appareil principal pour appeler le menu. 3. Sélectionner et valider. 4. Sélectionner et valider pour démarrer la recherche des appareils du groupe. Affichage sur l'appareil principal : LED de regroupement : clignote lentement en rouge-vert.
Raccordement de l'appareil par liaison sans fil 4.2.6 4.2.8 Dissolution d'un groupe 1. Appuyer sur la touche OK sur l'appareil principal pour appeler le menu. 2. Sélectionner et valider. 3. Sélectionner et valider pour dissoudre le groupe. Affichage sur les appareils principal et du groupe : Voyant de regroupement : éteint. ARCL-0144 Activation de la surveillance de groupe 1. Constituer un groupe avec un réseau sans fil fermé. 2. Appuyer sur la touche OK sur l'appareil principal pour appeler le menu.
Raccordement de l'appareil par liaison sans fil 4.2.12 Commandes alternatives par touches Mise en place d'un nouveau groupe Il est possible d'affecter au plus 15 appareils de groupe à un appareil principal. L'appartenance au groupe est enregistrée dans le X-zone 5500 correspondant jusqu'à ce que le groupe soit dissout. 1. Rassembler tous les appareils du groupe dans une zone. 2. Allumer les appareils (voir «Mise en route de l'appareil», page 82). 3. Choisir un X-zone 5500 comme appareil principal. 4.
Raccordement des appareils par câble de communication ii Scénario C : Surveillance sans fil de canalisations (réseau d'alarme sans fil) REMARQUE Dräger recommande d'effectuer un test de connexion après l'installation des appareils (voir la section 3.4.3 à la page 84). C Exemples d'application : Scénario A : Surveillance de réservoirs industriels (réseau d'alarme sans fil) A 02033112.eps 5 Raccordement des appareils par câble de communication ! ATTENTION ii REMARQUE 01833112.
Raccordement des appareils par câble de communication 1. Mettre en route le X-zone 5500 (voir la section 3.1 à la page 82). 2. Brancher le câble de communication se trouvant à l'arrière de l'appareil à la prise de chargement/connexion RS485 (XEXT1)(1). 3. Brancher l'extrémité du câble de communication au relais de commande/à la connexion RS485 (XEXT2) (2) sur le second appareil. Le voyant de communication devient vert sur les appareils connectés. 01333112.
Raccordement des appareils par câble de communication 5.1.2 Connexions RS485 : 5.1.3 1 1 2 XEXT2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 2 3 1 XEXT1 2 3 02333112.eps ! ! Liaison RS485 avec les ressources à sécurité intégrée par barrières Z AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Respecter l'ordre des barrières Z. S'assurer que les brins de câble ne se croisent pas. S'assurer que la longueur du câble ne dépasse pas 25 m. Le potentiel doit être égalisé le long des circuits électriques à sécurité intégrée.
Raccordement des appareils par câble de communication Schéma électrique Cable: Lc / Cc Z-Barrier: Pepperl+Fuchs Z966H 1 8 1 8 2 PE 3 7 2 7 6 3 6 4 5 4 5 XEXT2 - RS485-A XEXT2 - RS485-B Z-Barrier: Pepperl+Fuchs Z757 XEXT2 - GND RS485-A PE RS485-B 06533112.eps Type de câble : Belden 3107A, 2 x 2 AWG 22 ; longueur de câble : max. 25 m entre le X-zone 5500 et les barrières Z. Liaison GND vers XEXT2-GND en option.
Sortie de commande 6 Sortie de commande 6 La sortie de commande est destinée à la connexion à un amplificateur séparateur avec sortie à sécurité intrinsèque. XEXT2 5 4 La sortie de commande peut être configurée à l'aide du logiciel pour PC Dräger CC-Vision, entre le réglage NC et NO. 1 2 3 Réglage en usine de la sortie de commande : NC 02433112.
Alarmes (réglages par défaut) ii REMARQUE Les affichages sur le X-am 5x00 sont décrits dans la notice d'utilisation du détecteur de gaz utilisé. Les signaux de bon fonctionnement visuel et sonore (anneau lumineux vert et signal sonore simple) sont émis selon la configuration (1 - 60 secondes ; réglage par défaut : toutes les 2 secondes). Le signal de bon fonctionnement peut être configuré à l'aide du logiciel pour PC Dräger CC-Vision (voir la section à la page 101).
Alarmes (réglages par défaut) 8.2 ! Alarme principale de concentration A2 8.5 DANGER ii Danger de mort ! Quitter immédiatement la zone. Une alarme principale est auto-maintenue et ne peut pas être acquittée (voir notice d'utilisation X-am 5x00). Pour A2 sur l'appareil récepteur : Un signal sonore double retentit et l'anneau lumineux clignote doublement en rouge-vert (alarme affiliée).
Fonctionnement avec pompe (en option) 8.6 Alarme d'évacuation 2. Raccorder le tuyau de prélèvement avec le piège à eau du kit de tuyaux (N° de référence 83 21 527) et visser le raccord dans le sens horaire sur le filtre. Pour déclencher une alarme d'évacuation : Selon la configuration de l'appareil, l'alarme d'évacuation peut être déclenchée par les fonctions suivantes : Envoyer un SMS au numéro de téléphone correspondant du module externe si le module possède cette fonction.
Fonctionnement avec pompe (en option) Le voyant de la pompe émet un signal rouge. Relâcher la crépine d'aspiration/le tuyau de prélèvement. Si le test réussi : Le voyant de la pompe émet un signal vert et s'accompagne d'un signal d'acquittement sonore. 00833112.eps La purge est nécessaire pour éliminer ou réduire toutes les influences susceptibles d'apparaître lorsqu'un tuyau de prélèvement ou une sonde est utilisé, par ex. les absorptions du tuyau, poussières.
Utilisation avec le X-am 5100 (en option) Dans ce cas, refaire l'ajustage de l'air frais. Faire éventuellement remplacer le détecteur par des spécialistes. 9.4.2 Effectuer l'ajustage 1 touche Tous les détecteurs ajustables participent à l'ajustage à 1 touche. Lors de l'ajustage à 1 touche, la sensibilité de tous les détecteurs est définie sur la valeur du gaz d’essai. Lors de l'utilisation d'une bouteille de gaz d'essai 68 11 130 = mélange de gaz avec 50 ppm CO, 15 ppm H2S, 2,5 % de vol.
Configuration de l’appareil Le voyant de la pompe émet un signal rouge et s'accompagne d'une tonalité continue. La pompe s'arrête automatiquement. Le voyant de pompe clignote en rouge-vert et s'accompagne d'un signal sonore. 00733112.eps 00933112.eps Arrêt du fonctionnement Arrêter le Dräger X-am 5100 en suivant les instructions de service. Avant l'arrêt de l'appareil, les alarmes visuelle et sonore sont activées brièvement. Le X-zone 5500 est en mode VEILLE.
Dérangements, causes et solutions 12 Dérangements, causes et solutions Dérangement X-zone 5500 ne peut pas être chargé. Solution Vérifier que le connecteur du chargeur est correctement branché. Contrôler le voyant de batterie. Vérifier l'écart, au besoin éliminer La charge inductive ne fonctionne pas car la distance entre l'X-zone 5500 et le l'encrassement. module de charge est trop importante. Autonomie de la batterie trop faible.
Dérangements, causes et solutions Dérangement Échec du contrôle de débit. Klaxon trop faible. Signaux d'alarme visuels invisibles ou difficiles à identifier. Le signal de bon fonctionnement ne fonctionne pas. Le détecteur de gaz n'est pas détecté. Le X-am 5x00 s'éteint rapidement ; il n'est pas alimenté. L'erreur d'appareil s'affiche. 104 Cause Contrôle de débit non exécuté. Solution Exécuter le contrôle de débit, le cas échéant le ré-exécuter.
Dérangements, causes et solutions 12.1 Indications de panne Symbole spécial » code indiqué : 01 02 « et Cause Solution X-am 5x00 avec alimentation alcaline. Insérer le X-am 5x00 avec unité d'alimentation par batterie. Vérifier l'interface IR sur le X-zone 5500 et le X-am 5x00. Contacter le DrägerService. 04 Interruption de la communication avec le X-zone 5500. Erreur de communication accumulateurcontrôleur X-zone 5500. Alarme principale de batterie X-am 5x00.
Dérangements, causes et solutions Symbole spécial » code indiqué : 26 29 30 31 32 106 « et Cause Solution Le watchdog Modbus n'a pas été réinitialisé par le module externe. Alarme principale de batterie Batterie totalement déchargée. Électronique de chargement défectueuse. Erreur de communication accumulateurcontrôleur X-zone 5500. Vérifier la liaison avec le module externe ou éteindre le X-zone 5500. Charger le X-zone 5500. Charger le X-zone 5500. Contacter le DrägerService.
Entretien 13 Entretien 13.2.2 Remplacement du filtre d'admission de gaz (seulement en fonctionnement avec le X-am 5100) 13.1 Périodicité de maintenance Faire inspecter le dispositif au moins une fois par an par des spécialistes. Charger la batterie au plomb après chaque utilisation, au plus tard après le déclenchement de l'alarme de batterie. Entretien par des techniciens spécialisés, chaque année.
Entretien 4. Desserrer les 4 écrous M5. 5. Desserrer les câbles de la plaque de fond. 6. Remplacer l'ancien bloc de batteries par un nouveau. 7. Brancher les câbles à la plaque de fond. 8. Vérifier que les joints toriques sont bien en place. 01633112.eps 9. Serrer les 4 écrous M5. 10. Brancher les câbles à la plaque de fond. 11. Placer la partie supérieure du boîtier sur la partie inférieure (observer la position préférentielle). 12.
Entretien 13.4.2 Chargement câblé ATTENTION ! Risque d'incendie / endommagement de l'appareil Utiliser uniquement des accessoires de chargement Dräger ! 1. Brancher le câble de chargement au module de charge à l'arrière de l'appareil. 2. Brancher l'alimentation au secteur.
Caractéristiques techniques 18 Caractéristiques techniques Dimensions : Poids : avec batterie, 24 Ah Conditions ambiantes : En service En stockage Alarmes : Visuel, voyant 360° Sonore, 360° Batterie : Durée d'utilisation, 24 Ah ( 20 °C) env. 490 x 300 x 300 mm (H x l x P) env. 10 kg -20 °C à +50 °C -20 °C à +70 °C 700 à 1300 hPa Humidité relative max.
Affectation des touches du Dräger X-zone 5500 19 Affectation des touches du Dräger X-zone 5500 Les fonctions de touches suivantes correspondent aux touches du Dräger X-zone 5500. Action Signification Valide les erreurs de l'appareil et la pré-alarme. Appuyer 1 x sur la touche Passage du mode ARRÊT en mode VEILLE ou du mode VEILLE en mode Appuyer 3 sec. sur la touche MARCHE. Passage en mode ARRÊT. Appuyer 3 sec. sur et Sur l'appareil principal : extension du groupe / fin de la recherche.
Aperçu des voyants d'état Couleur État des voyants rouge Surveillance de groupe temporairement désactivé Signification Sur l'appareil principal : au moins un appareil du groupe n'est pas relié. Sur l'appareil du groupe : pas de liaison avec l'appareil principal. Voyant de pompe (Affiche l'état de la pompe.) Couleur éteint éteint État des voyants éteint Mode des appareils Mode VEILLE L'appareil est en mode VEILLE. Aucun adaptateur de pompe détecté. rouge/vert Contrôle de débit nécessaire.
Aperçu signaux anneau lumineux et sirène 21 Aperçu signaux anneau lumineux et sirène Nom du signal Mode OFF Signal de mise en route et signal d'arrêt Anneau lumineux Désactivé Toutes les LED rouges allumées pendant 1 s, puis toutes les LED vertes pendant 1s puis tous les voyants d'état pendant 1 s.
Liste de commande 22 Liste de commande Désignation et description N° de référence Désignation et description N° de référence Dräger X-zone 5500, 868 MHz, 24 Ah 83 24 819 Accessoires : Dräger X-zone 5500, 868 MHz, 24 Ah, pompe 83 24 821 Pack batteries, 24 Ah (Dräger X-zone 5500) 83 22 921 Anneau d'atténuation d'alarme (Dräger X-zone 5500) 83 20 110 Dräger X-zone 5500, 915 MHz, 24 Ah 83 24 823 Socle (Dräger X-zone 5500) 83 20 645 Dräger X-zone 5500, 915 MHz, 24 Ah, pompe 83 24 825 Suppor
Índice Índice 1 1.1 1.2 Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . .116 Significado de las señales de advertencia . . . . . .116 2 2.1 2.2 2.3 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Vista general del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .118 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 3 3.1 3.
Para su seguridad 1 Para su seguridad 1.1 Indicaciones generales de seguridad Leer atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso de los productos correspondientes antes de su uso. Observar estrictamente las instrucciones de uso. El usuario debe comprender íntegramente y cumplir estrictamente las instrucciones. El producto debe utilizarse exclusivamente según su uso previsto. No eliminar las instrucciones de uso.
Descripción 2 Descripción 2.
Funcionamiento 2.2 Descripción del funcionamiento ! El amplificador de alarma Dräger X-zone 5500 (en lo sucesivo, X-zone 5500) está previsto para el uso en el ámbito industrial, dentro de un rango de temperaturas específico, para una duración de servicio ininterrumpida de hasta 5 días. Es posible agrupar varios aparatos X-zone 5500 formando una cadena de alarma y conectándolos por radio y/o mediante un cable de comunicación.
Funcionamiento 3.1 Encender el aparato 3.1.1 Modo STANDBY 7. Al utilizar la cubierta X-am 5100: a. Presionar la tapa sobre la entrada de gas del X-am 5100. 1. Soltar los estribos de fijación en la cubierta. 2. Retirar la cubierta. 05433112.eps 00433112.eps 3. Comprobar el alojamiento del aparato y, dado el caso, limpiarlo: a. Comprobar si los contactos de alimentación están sucios y húmedos; limpiarlos y secarlos en caso necesario o cambiar el bloque de contactos (n.
Funcionamiento Durante el modo ON se evalúan y procesan las señales de alarma del X-am 5x00 y, dado el caso, se transmiten a otros X-zone 5500. 4 Para más información sobre el funcionamiento de la bomba, véase el capítulo 9 en la página 136. 5 Para más información sobre el funcionamiento con el X-am 5100, véase el capítulo 10 en la página 138. 3.1.3 Pulsar durante el funcionamiento de medición la tecla OK del X-am 5x00 durante aprox. 3 segundos.
Funcionamiento Modo de funcionamiento de los aparatos Alimentación de energía del X-am 5x00 X-zone 5500: Modo ON X-am 5x00: encendido El X-am 5x00 es alimentado permanentemente con energía. X-zone 5500: Modo STANDBY X-am 5x00: apagado El X-am 5x00 es alimentado con energía a través de una carga de mantenimiento. X-zone 5500: Modo OFF X-am 5x00: apagado El X-am 5x00 no es alimentado con energía. 3.4 ADVERTENCIA ! ATENCIÓN Peligro para la salud: nunca inhalar el gas de prueba.
Funcionamiento 3. Enroscar el tubo flexible de la botella de gas de prueba al filtro girándolo en sentido horario. 4. Esperar a que el aparato muestre la concentración de gas de prueba con suficiente tolerancia Ex: ±20 % de la concentración de gas de prueba 1 O2: ±0,8 vol. %1 TOX: ±20 % de la concentración de gas de prueba 1. En función de la concentración de gas de prueba, al exceder los umbrales de alarma se activa la alarma A1 o A2. 5.
Conectar aparatos por radio 4 ! ! Conectar aparatos por radio tres X-zone 5500 a NET:001 y en caso de otros tres X-zone 5500 a NET:002. ADVERTENCIA 4.1.2 No deben conectarse más de 25 dispositivos X-zone 5500 en una red por radio, porque sino ya no estará garantizada la conexión segura ni la transmisión de las alarmas. 2 FCC y IC: Este equipo cumple los requisitos conforme al apartado 15 de las disposiciones de la FCC.
Conectar aparatos por radio Se muestra el menú de la red por radio. Explicación de los símbolos de la configuración del grupo: Desactivar temporalmente la supervisión de grupo Local Net Config Activar la supervisión de grupo Test Crear un grupo nuevo / Añadir un aparato al grupo Quick Eliminar un aparato del grupo Modbus Disolver el grupo 4.2.2 04733112.
Conectar aparatos por radio LED de agrupación: parpadeando lentamente en rojo-verde. Indicación en el aparato del grupo: LED de agrupación: iluminado en color verde. 1:55 #1 1 X-zone 1 03833112.eps En todos los X-zone 5500 no agrupados y situados dentro del alcance del aparato principal, el LED de agrupación parpadea en color verde. 8. Pulsar la tecla OK en el aparato principal para finalizar el proceso de búsqueda. La agrupación ha concluido. La supervisión de grupo está activada.
Conectar aparatos por radio 4.2.4 4.2.5 Agregar un X-zone a un grupo 1. Situar el X-zone 5500 no agrupado junto al aparato principal. 2. Pulsar la tecla OK del aparato principal para abrir el menú. 3. Seleccionar y confirmar. 4. Seleccionar y confirmar para iniciar el proceso de búsqueda para los aparatos del grupo. Indicación en el aparato principal: LED de agrupación: parpadeando lentamente en color rojo-verde.
Conectar aparatos por radio 4.2.6 Disolver el grupo 1. Pulsar la tecla OK del aparato principal para abrir el menú. 2. Seleccionar y confirmar. 3. Seleccionar y confirmar para disolver el grupo. Indicación en el aparato principal y en los aparatos del grupo: LED de agrupación: apagado. ARCL-0144 4.2.9 La supervisión de grupo está activada.
Conectar aparatos por radio 4.2.12 Comandos de tecla alternativos Formar un nuevo grupo A un aparato principal puede asignarse un máximo de 15 aparatos. La pertenencia a un grupo queda memorizada en los X-zone 5500 correspondientes hasta que el grupo se disuelva. 1. Juntar todos los aparatos para el grupo en una zona. 2. Conectar los aparatos (véase "Encender el aparato" en la página 119). 3. Seleccionar un X-zone 5500 como aparato principal. 4. Pulsar brevemente la tecla del aparato principal.
Conectar aparatos mediante cable de comunicación ii NOTA Después de haber colocado todos los aparatos, Dräger recomienda realizar una prueba de conexión (véase el capítulo 3.4.3 en la página 122). Ejemplo C: Supervisión por radio de tuberías (cadena de alarma inalámbrica) C Ejemplos de aplicación: Ejemplo A: Supervisión de depósitos industriales (cadena de alarma inalámbrica) A 02033112.eps 5 Conectar aparatos mediante cable de comunicación ! ATENCIÓN ii NOTA 01833112.
Conectar aparatos mediante cable de comunicación 2 5.1 Conexiones XEXT1 / XEXT2 5.1.1 Asignación de clavijas (pines) / propiedades ! ATENCIÓN Únicamente conectar circuitos eléctricos intrínsecamente seguros que cumplan los parámetros de seguridad. En caso de inobservancia se perderá la protección contra explosiones. La protección del cable solamente se debe conectar a la instalación correspondiente o a una instalación intrínsecamente segura. 1 XEXT2 (macho) 01233112.eps 1.
Conectar aparatos mediante cable de comunicación ! ATENCIÓN Utilizar la conexión XEXT1 para cargar (pin 4, 5) o para la conexión RS485 (pin 1, 2, 3). No está permitido utilizar la conexión al mismo tiempo para ambas aplicaciones. Cargador (sólo para uso fuera de áreas con riesgo de explosión) 4 Tensión de carga (Um) 5 Masa - circuito de carga (GND2) 5.1.2 ! 1 1 XEXT2 3 1 2 3 5.1.
Conectar aparatos mediante cable de comunicación Esquema de conexiones Cable: Lc / Cc Z-Barrier: Pepperl+Fuchs Z966H 1 8 1 8 2 PE 3 7 2 7 6 3 6 4 5 4 5 XEXT2 - RS485-A XEXT2 - RS485-B Z-Barrier: Pepperl+Fuchs Z757 XEXT2 - GND RS485-A PE RS485-B 06533112.eps Tipo de cable: Belden 3107A, 2 x 2 AWG 22; longitud de cable: máx. 25 m entre X-zone 5500 y las barreras Z. Conexión GND a XEXT2-GND opcional.
Salida de conmutación 6 Salida de conmutación 6 La salida de conmutación está prevista para la conexión a un amplificador separador con salida de seguridad intrínseca. XEXT2 5 4 Con ayuda del software para PC Dräger CC-Vision, el comportamiento de la salida de conmutación puede configurarse entre el ajuste NC y NO. 1 2 3 Ajuste de fábrica de la salida de conmutación: NC 02433112.eps 2 5 NO CO 6 3 4 NC 03433112.eps max.
Alarmas (ajustes estándar) ii NOTA Las indicaciones que aparecen en el X-am 5x00 se describen en las instrucciones de uso del aparato de medición de gas utilizado. Se emite la señal de vida óptica y acústica (aro luminoso verde y tono simple) en función de la configuración (1 60 segundos; ajuste estándar: cada 2 segundos). La señal de vida puede configurarse con ayuda del software para PC Dräger CC-Vision (véase el capítulo en la página 138).
Alarmas (ajustes estándar) Confirmar la prealarma: Pulsar la tecla OK . Las señales de alarma acústicas se apagan. 8.2 ! 8.5 ii Alarma principal de concentración A2 Señal de alarma interrumpida: Con A2 en el aparato activador: Se emite un tono doble y el aro luminoso de LED parpadea doblemente en color rojo (alarma principal). Con A2 en el aparato receptor: Se emite un tono doble y el aro luminoso de LED parpadea doblemente en color rojo-verde (alarma secundaria).
Funcionamiento con bomba (opcional) 8.6 Alarma de evacuación 2. Conectar el tubo flexible de muestreo a la trampa de agua del juego de tubo flexible (n.º de pedido 83 21 527) y enroscar la boquilla de conexión en el filtro en sentido horario.
Funcionamiento con bomba (opcional) El LED de bomba se ilumina en color rojo. Liberar de nuevo la tubuladura de aspiración o el tubo flexible de muestreo. Si la prueba ha sido exitosa: El LED de bomba parpadea en color verde, acompañado de una señal acústica de confirmación. 00833112.eps La fase de barrido es necesaria para eliminar y/o minimizar cualquier influencia que se pueda presentar cuando se utiliza un tubo flexible de muestreo o una sonda, p. ej.
Funcionamiento con el X-am 5100 (opcional) En este caso, repetir el ajuste de aire fresco. Dado el caso, encargar la sustitución del sensor a personal cualificado. 9.4.2 Realizar el ajuste de sensibilidad individual En el ajuste de sensibilidad individual toman parte todos los sensores que pueden ajustarse. En el ajuste de sensibilidad individual se determina la sensibilidad de todos los sensores para el valor del gas de prueba.
Configurar el aparato Si la prueba no ha sido exitosa: El LED de bomba parpadea en color rojo, acompañado de una señal acústica continua. La bomba se apaga automáticamente. El LED de bomba parpadea en color rojo/verde, acompañado de un tono de advertencia. 00733112.eps 00933112.eps Finalización del funcionamiento Desconectar el X-am 5100 según las instrucciones de uso. Antes de que se apague el dispositivo, se activan brevemente la alarma óptica y la acústica.
Fallo, causa y solución 12 Fallo, causa y solución Fallo El X-zone 5500 no puede cargarse. Causa El conector del cargador no hace contacto correctamente con el X-zone 5500. La carga inductiva no funciona, puesto que la distancia entre el X-zone 5500 y el cargador es excesiva. El tiempo restante de la batería es bajo. La batería no está cargada completamente. La batería no se ha cargado con regularidad. No hay conexión por radio entre los X-zone 5500. La conexión por cable no funciona.
Fallo, causa y solución Fallo Fallo de la bomba durante el funcionamiento. Causa Solución Formación de agua condensada en caso Utilizar el juego de tubo flexible con de aire de aspiración frío y húmedo. trampa de agua (n.º de pedido 83 21 527). Bomba fuera del rango especificado. Dejar que DrägerService compruebe la bomba. La prueba de flujo ha fallado. No se ha realizado la prueba de flujo. Llevar a cabo la prueba de flujo o, en su caso, repetirla.
Fallo, causa y solución 12.1 Indicaciones de fallo Símbolo especial » código numérico visualizado: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 142 «y Causa Solución X-am 5x00 con unidad de alimentación alcalina. Interrupción de la comunicación hacia el X-zone 5500. Fallo de comunicación controlador - batería recargable X-zone 5500. Alarma principal de la batería del X-am 5x00. Introducir un X-am 5x00 con alimentación de batería recargable.
Fallo, causa y solución Símbolo especial » código numérico visualizado: 26 29 30 31 32 Dräger X-zone 5500 «y Causa Solución El dispositivo de vigilancia del Modbus no fue reinicializado por el módulo externo. Alarma principal de la batería Batería profundamente descargada. Sistema electrónico de carga defectuoso. Fallo de comunicación controlador batería recargable X-zone 5500. Verificar la conexión hacia el módulo externo o apagar el X-zone 5500. Cargar el X-zone 5500. Cargar el X-zone 5500.
Mantenimiento 13 Mantenimiento 13.2.2 Cambio del filtro de entrada de gas (solo en caso de funcionamiento con el X-am 5100) 13.1 Intervalos de mantenimiento Someter el aparato a inspecciones al menos anualmente efectuadas por personal especializado. Cargar la batería después de cada uso o, a más tardar, cuando se active la alarma de la batería. Mantenimiento anual por parte de técnicos especializados.
Mantenimiento 4. Soltar las cuatro tuercas M5. 5. Soltar el cableado de la placa base. 6. Sustituir el bloque de baterías usado por uno nuevo. 7. Enchufar el cableado en la placa base. 8. Comprobar el asiento correcto de la junta tórica. 01633112.eps 9. Apretar las cuatro tuercas M5. 10. Colocar la conexión enchufable en la placa base. 11. Colocar la parte superior de la carcasa sobre la parte inferior (prestar atención a la posición preferencial). 12.
Cuidados 13.4.2 Carga con cable ATENCIÓN ! ¡Peligro de incendio/deterioro del aparato! ¡Utilizar exclusivamente accesorios de carga Dräger! 1. Enchufar el cable de carga en la toma ubicada en la parte posterior del aparato. 2. Conectar la fuente de alimentación a la red eléctrica.
Características técnicas 18 Características técnicas Dimensiones: aprox. 490 x 300 x 300 mm (alto x ancho x profundo) Peso: con batería, 24 Ah aprox. 10 kg Condiciones ambientales: Durante el funcionamiento -20 °C a +50 °C Durante el -20 °C a +70 °C almacenamiento 700 a 1300 hPa máx.
Asignación de teclas del X-zone 5500 19 Asignación de teclas del X-zone 5500 Las siguientes funciones de teclas se refieren a las teclas del X-zone 5500. Operación Significado Confirmación de errores del dispositivo y prealarmas. Pulsar la tecla una vez Cambio del modo OFF al modo STANDBY o cambio del modo STANDBY al modo Pulsar la tecla durante 3 s ON. Cambio al modo OFF. Pulsar la tecla y durante 3 s En el aparato principal: ampliar el grupo / finalizar el proceso de búsqueda.
Visión general de los LED de estado Color Estado de LED Supervisión de grupo aparato no agrupado rojo encendido activado Significado No se ha detectado ningún otro X-zone 5500 por radio o mediante conexión por cable. Alarma en el aparato principal: al menos un aparato del grupo no está conectado. Alarma en un aparato de grupo: no hay conexión con el aparato principal. rojo desactivado temporalmente En el aparato principal: al menos un aparato del grupo no está conectado.
Visión general de las señales de aro luminoso y altavoz (claxon) 21 Visión general de las señales de aro luminoso y altavoz (claxon) Nombre de señal Modo OFF Señal de encendido y señal de apagado Aro luminoso Apagado Todos los LED rojos se encienden por 1 s, luego todos los LED verdes se encienden por 1 s y todos los LED de estado se encienden por 1 s.
Lista de referencias 22 Lista de referencias Denominación y descripción N.º de pedido Denominación y descripción N.
Inhoud Inhoud 1 1.1 1.2 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . 153 Betekenis van de waarschuwingssymbolen . . . . . 153 2 2.1 2.2 2.3 Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Productoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Beschrijving van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Gebruiksdoel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voor uw veiligheid 1 Voor uw veiligheid 1.2 1.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen De volgende waarschuwingssymbolen worden in dit document gebruikt om de bijbehorende waarschuwingsteksten aan te duiden en te accentueren, die een verhoogde aandacht van de gebruiker vereisen.
Beschrijving 2 Beschrijving 2.1 Productoverzicht Voorzijde 1 Draaggreep 2 LED-alarmlichtring 3 Inductielader 4 Sluitbeugel 5 Instrumenthouder 6 X-am 5000/5600 diffusiemodus 7 Houder X-am 5000/5600 pompmodus (optioneel) 8 Houder X-am 5100 pompmodus (optioneel) 9 Kap X-am 5100 10 Accu-LED 11 Communicatie-LED 12 Pomp-LED 13 Groeperings-LED 14 -toets 15 - / toets voor draadloos netwerk 7 1 6 5 8 4 2 9 10 11 12 13 3 15 14 00133112.
Werking 2.2 Beschrijving van de werking ! De alarmversterker Dräger X-zone 5500 (hierna X-zone 5500 genoemd) is bedoeld voor gebruik in een industriële omgeving in een bepaald temperatuurbereik voor een continue werking van maximaal 5 dagen. Meerdere X-zone 5500 kunnen draadloos en/of via een datakabel worden gegroepeerd tot een seriegeschakelde alarmlijn. Bij alarm wordt het alarm door alle verbonden X-zone 5500 weergegeven.
Werking 3.1 Apparaat inschakelen 3.1.1 STANDBY-modus 7. Bij gebruik van de houder X-am 5100: a. De kap op de gastoevoer van de X-am 5100 drukken. 1. Sluitbeugel op de houder losmaken. 2. Houder verwijderen. 05433112.eps 00433112.eps 3. Apparaathouder controleren en zo nodig reinigen: a. Voedingscontacten op vervuiling en vocht controleren, zo nodig reinigen en drogen, of het contactblok vervangen (bestelnr. 83 25 323), zie hoofdstuk 14 op pagina 182. b.
Werking Tijdens de ON-modus worden de alarmsignalen van de X-am 5x00 geëvalueerd, verwerkt en evt. aan andere X-zone 5500 doorgegeven. 4 Verdere informatie over de pompmodus zie hoofdstuk 9 op pagina 173. 5 Verdere informatie over gebruik in combinatie met de X-am 5100 zie hoofdstuk 10 op pagina 175. 3.1.3 In de meetmodus de OK -toets van de X-am 5x00 ca. 3 seconden indrukken. Achtereenvolgens OK -toets indrukken voor de volgende weergave.
Werking Bedrijfsmodus van het apparaat Voeding van de X-am 5x00 X-zone 5500: ON-modus X-am 5x00: Ingeschakeld X-am 5x00 wordt permanent van energie voorzien. X-zone 5500: STANDBY-modus X-am 5x00: uitgeschakeld X-am 5x00 wordt door een flowmodus van energie voorzien. X-zone 5500: OFF-modus X-am 5x00: uitgeschakeld X-am 5x00 wordt niet van energie voorzien. 3.4 Functietest met gas uitvoeren ! WAARSCHUWING ! VOORZICHTIG Gevaar voor de gezondheid! Testgas nooit inademen.
Werking 3.4.3 ! Functietest van de X-am 5100 in combinatie met de X-zone 5500 VOORZICHTIG Om een perfecte uitvoering van de test te garanderen, mogen de gastoevoeropening van de X-am 5100 en de kap niet zijn afgedekt of verontreinigd. 1. X-zone 5500 inschakelen (zie "Apparaat inschakelen" op pagina 156). 2. Testgasbron voor de kap houden. 3. De afsluiter van de testgasbron openen, zodat er gas over de sensor stroomt. 4.
Apparaat draadloos verbinden 4 ! ! Apparaat draadloos verbinden 4.1 WAARSCHUWING Bij een open draadloos netwerk kunnen maximaal 25 X-zone 5500-apparaten worden toegevoegd aan een draadloos netwerknummer of hieruit worden verwijderd. Er mogen niet meer dan 25 X-zone 5500 in een draadloos netwerk worden verbonden, anders kan de beveiligde verbinding en het doorsturen van het alarm niet meer worden gegarandeerd.
Apparaat draadloos verbinden 4.2 Gesloten draadloos netwerk (groep) Bij een gesloten netwerk bewaakt een hoofdapparaat de draadloze verbinding naar alle groepsapparaten en alle groepsapparaten bewaken de draadloze verbinding naar het hoofdapparaat. Wanneer een apparaat uitvalt, bijv. door een lege accu of door het verwijderen van een apparaat, wordt op het hoofdapparaat een alarm geactiveerd. Wanneer het hoofdapparaat uitvalt, wordt bij alle groepsapparaten een apparaatalarm geactiveerd. ii 4.2.
Apparaat draadloos verbinden 4.2.3 Nieuwe groep vormen Er kunnen maximaal 15 groepsapparaten worden toegewezen aan één hoofdapparaat. De groepstoewijzing blijft in de betreffende X-zone 5500 opgeslagen tot de groep wordt ontbonden. 7. Een voor een bij alle gewenste groepsapparaten de - of OK -toets indrukken om de X-zone in de groep op te nemen. Weergave op groepsapparaat: Groeperings-LED: knippert groen. Om een nieuwe groep te vormen: 1. Alle apparaten voor de groep in één zone verzamelen. 2.
Apparaat draadloos verbinden 4.2.4 X-zone toevoegen aan een groep 4.2.5 1. Ongegroepeerde X-zone 5500 naast het hoofdapparaat plaatsen. 2. OK -toets op het hoofdapparaat indrukken om het menu op te roepen. 3. selecteren en bevestigen. 4. selecteren en bevestigen om het zoeken naar groepsapparaten te starten. Weergave op hoofdapparaat: Groeperings-LED: rood-groen, langzaam knipperend.
Apparaat draadloos verbinden 4.2.6 1. Groep ontbinden 4.2.8 -toets op het hoofdapparaat indrukken om het menu op te roepen. 2. selecteren en bevestigen. 3. selecteren en bevestigen om de groep op te heffen. OK Weergave op hoofd- en groepsapparaten: Groeperings-LED: uit. ARCL-0144 Groepbewaking activeren. 1. Groep met gesloten draadloos netwerk vormen. 2. OK -toets op het hoofdapparaat indrukken om het menu op te roepen. 3. selecteren en bevestigen. 4.
Apparaat draadloos verbinden 4.2.12 Alternatieve toetscommando's 4.3 Nieuwe groep vormen Er kunnen maximaal 15 groepsapparaten worden toegewezen aan één hoofdapparaat. De groepstoewijzing blijft in de betreffende X-zone 5500 opgeslagen tot de groep wordt ontbonden. 1. Alle apparaten voor de groep in één zone verzamelen. 2. Apparaten inschakelen (zie "Apparaat inschakelen" op pagina 156). 3. Een X-zone 5500 als hoofdapparaat selecteren. 4. -toets op het hoofdapparaat kort indrukken.
Apparaat draadloos verbinden Voorbeelden van toepassingen: Toestand A: Bewaking van industrietanks (draadloze alarmlijn) A 01833112.eps Toestand B: Gebiedsbewaking met pomp B 01933112.eps Toestand C: Draadloze bewaking van pipelines (draadloze alarmlijn) C 02033112.
Apparaten via datakabel verbinden 5 Apparaten via datakabel verbinden ! ii VOORZICHTIG Voordat de apparaten worden geplaatst, moet een functietest (zie hoofdstuk 3.4 op pagina 158) bij ieder apparaat worden uitgevoerd. X-zone 5x00 apparaten moeten altijd van aansluiting XEXT1 naar aansluiting XEXT2 worden verbonden. WAARSCHUWING ! Wanneer de communicatie-LED rood brandt, moet de kabelaansluiting worden gecontroleerd.
Apparaten via datakabel verbinden XEXT1 (female) RS485 1 RS485-A 2 RS485-B 3 GND 1 6 7 2 1 XEXT1 3 5 max. 25 m 3 4 05833112.eps 2 Veiligheidsparameters voor RS485 (XEXT1) Ui=8,01 V; Ii = 0,105 A; Pi = 0,21 W; Ci = 250 nF; Li = 100 µH Uo=8,01 V; Io = 0,105 A; Po = 0,21 W; Co = 350 nF; Lo = 250 µH Co en Lo mogen gelijktijdig optreden. 03133112.eps ! Stekker (1) - male, bestelnr. 83 24 370 Stekker (2) - female, bestelnr.
Apparaten via datakabel verbinden Schakelschema Cable: Lc / Cc Z-Barrier: Pepperl+Fuchs Z966H 1 8 1 8 2 PE 3 7 2 7 6 3 6 4 5 4 5 XEXT2 - RS485-A XEXT2 - RS485-B Z-Barrier: Pepperl+Fuchs Z757 XEXT2 - GND RS485-A PE RS485-B 06533112.eps Kabeltype: Belden 3107A, 2 x 2 AWG 22; kabellengte: max. 25 m tussen X-zone 5500 en de Z-barrières. GND-verbinding met XEXT2-GND optioneel. Bedradingsschema RS485-A 1 2 GND PE RS485-A RS485-B 1 3 2 4 RS485-B 1 2 3 Z966.
Schakeluitgang 6 Schakeluitgang 6 De signaaluitgang is bestemd voor aansluiting op een schakelversterker met een intrinsiek veilige uitgang. XEXT2 5 4 Het gedrag van de schakeluitgang kan met behulp van de PCsoftware Dräger CC-Visio tussen de instelling NC en NO worden geconfigureerd. 1 2 3 Fabrieksinstelling van de schakeluitgang: NC 02433112.eps 2 5 NO CO 6 3 4 NC 03433112.eps max.
Tijdens het gebruik 7 Tijdens het gebruik Tijdens het gebruik worden de meetwaarden voor elk meetgas weergegeven op de geplaatste X-am 5x00. ii AANWIJZING De aanduidingen op de X-am 5x00 worden beschreven in de gebruiksaanwijzing van het gebruikte gasmeetinstrument. Het optische en akoestische lifesignal (groene LED-ring en enkele toon) wordt afhankelijk van de configuratie (1 60 seconden; standaardinstelling om de 2 seconden) afgegeven.
Alarmen (standaardinstellingen) 8.2 ! Concentratie-hoofdalarm A2 8.5 GEVAAR ii Levensgevaar! De zone direct verlaten. Een hoofdalarm is zelfhoudend en kan niet worden bevestigd (zie gebruiksaanwijzing X-am 5x00). Bij A2 op het apparaat dat het alarm ontvangt: Er klinkt een dubbele signaaltoon en de LED-lichtring knippert rood-groen (dochteralarm). Voor O2: ! AANWIJZING De apparaatstoring kan bij de X-zone 5500 of bij de X-am 5x00 aanwezig zijn.
Werking met pomp (optioneel) 8.6 Evacuatiealarm 2. Monsternameslang met het waterfilter van de slangenset (bestelnr. 83 21 537) verbinden en de aansluitmondstukken rechtsom op het filter schroeven. Om een evacuatiealarm te activeren: Afhankelijk van de apparaatconfiguratie kan een evacuatiealarm met de volgende functies worden geactiveerd en beëindigd: SMS naar het hiervoor bestemde telefoonnummer van de externe module sturen, wanneer de module deze functie ondersteunt.
Werking met pomp (optioneel) De pomp-LED brandt rood. Aanzuigaansluiting/ monsternameslang weer vrijgeven. Wanneer de test met succes is uitgevoerd: De pomp-LED brandt groen en wordt begeleid door een akoestisch bevestigingssignaal. 00833112.eps De duur van de spoelfase is afhankelijk van factoren zoals type en concentratie van het te meten gas of damp, materiaal, lengte, diameter en leeftijd van de monsternameslang of de sonde.
Bedrijf met X-am 5100 (optioneel) 9.4.2 1-knops-instelling uitvoeren De 1-knops-instelling wordt uitgevoerd met alle sensoren die kunnen worden afgesteld. Bij de 1-knops-instelling wordt de gevoeligheid van alle sensoren ingesteld op de waarde van het testgas. Bij gebruik van de testgascilinder 68 11 130 = menggas met 50 ppm CO, 15 ppm H2S, 2,5 vol.-% CH4, 18 vol.-% O2. ii 10 De X-zone 5500 met pomp (zie hoofdstuk 22 op pagina 187) kan optioneel worden gebruikt in combinatie met een X-am 5100. 10.
Apparaat configureren Wanneer de test niet met succes is uitgevoerd: De pomp-LED brandt rood en gaat vergezeld van een continue signaaltoon. De pomp schakelt automatisch uit. De pomp-LED knippert rood/ groen en wordt begeleid door een signaaltoon. 00733112.eps 00933112.eps Slang tussen kap en pompinlaat minimaal 2 s lang afknellen. Werking beëindigen De X-am 5100 volgens de gebruiksaanwijzing uitschakelen. Voordat het apparaat uit gaat, wordt kortstondig het optische en akoestische alarm geactiveerd.
Storing, oorzaak en oplossing 12 Storing, oorzaak en oplossing Storing X-zone 5500 kan niet worden geladen. Accucapaciteit is laag. Geen draadloze verbinding tussen de X-zone 5500. Kabelverbinding werkt niet. Alarmcontact schakelt niet. Pompmodus werkt niet. Pompstoring tijdens gebruik. Flowtest is mislukt. Dräger X-zone 5500 Oorzaak Oplossing Stekker van het laadapparaat maakt Let erop dat de stekker van het geen goed contact met de X-zone 5500. laadapparaat goed is ingestoken.
Storing, oorzaak en oplossing Storing Claxonvolume te laag. Oorzaak Volume is te laag ingesteld. Optische alarmsignalen niet of slecht herkenbaar. Configuratie of patroon niet juist ingesteld. Lifesignal werkt niet. Configuratie is foutief ingesteld. Gasmeetinstrument wordt niet herkend. Vervuilde IR-interface. Gasmeetinstrument niet compatibel. Verkeerde softwareversie in het gasmeetinstrument. IR-interface foutief, clip van het gasmeetinstrument niet juist geplaatst.
Storing, oorzaak en oplossing 12.1 Storingssymbolen Speciaal symbool » en weergegeven getalcode: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 29 30 31 32 Dräger X-zone 5500 « Oorzaak Oplossing X-am 5x00 met alkalivoedingseenheid. X-am 5x00 met accuvoedingseenheid plaatsen. IR-interface op de X-zone 5500 en op de X-am 5x00 controleren. Contact opnemen met DrägerService. Communicatie-onderbreking naar de X-zone 5500. Communicatiefout accu-controller X-zone 5500.
Instandhouding 13 Instandhouding 13.2.2 Gasinlaatfilter vervangen (alleen bij gebruik in combinatie met X-am 5100) 13.1 Onderhoudsintervallen Het toestel moet minstens eenmaal per jaar door vakkundig personeel worden geïnspecteerd. Loodaccu laden na ieder gebruik, maar uiterlijk na activering van het accu-alarm. Onderhoud door vakkundig personeel - jaarlijks.
Instandhouding 11. Bovengedeelte van de behuizing op ondergedeelte plaatsen (gewenste positie in acht nemen). 12. Schroeven (M5 cilinderkopschroef met binnenzeskant) op de onderzijde van de behuizing vastdraaien (120 Ncm ±20 Ncm). ! WAARSCHUWING ii AANWIJZING Explosiegevaar! Verbruikte batterijen/accu's niet in het vuur gooien en niet met geweld openen. Afvoer van de batterijen/accu's volgens de nationale regelgeving. 13.4.
Onderhoud 14 Onderhoud Bij sterke verontreiniging kan het apparaat met 1 koud water gecombineerd met een 2 standaardafwasmiddel worden afgewassen (geldt niet voor de kap (1) van de houder X-am 5100 (2)). Indien nodig kan voor het afwassen een spons 06733112.eps worden gebruikt. Bij de reiniging van de kap (1) van de houder X-am 5100 (2) uitsluitend isopropanol gebruiken en in de lucht laten drogen. Voor reiniging van de gasmeetinstrumenten de bijbehorende gebruiksaanwijzing opvolgen.
Technische gegevens 18 Technische gegevens Afmetingen: Gewicht: met accu, 24 Ah Omgevingscondities: tijdens bedrijf tijdens opslag Alarmen: Optisch, 360° LED Akoestisch, 360° Accu: Bedrijfstijd, 24 Ah ( 20 °C) ca. 490 x 300 x 300 mm (h x b x d) ca. 10 kg -20 °C tot +50 °C -20 °C tot +70 °C 700 tot 1300 hPa max.
Toetsbezetting van de X-zone 5500 19 Toetsbezetting van de X-zone 5500 De volgende toetscombinaties hebben betrekking op de toetsen van de X-zone 5500. Actie Uitleg Bevestigt apparaatstoringen en vooralarmen. 1 x -toets indrukken Overschakelen van de OFF- naar de STANDBY-modus of van de STANDBY- naar 3 s lang -toets indrukken de ON-modus. Overschakelen naar de OFF-modus. 3 s - en -toets indrukken Op het hoofdapparaat: groep uitbreiden / zoeken beëindigen.
Overzicht van de status-LED's Communicatie-LED (Geeft de verbindingsstatus weer als er meerdere apparaten via een draadloze verbinding of communicatiekabel zijn aangesloten.) Kleur LED-status groen aan Groepbewaking geactiveerd groen voorlopig gedeactiveerd Apparaat niet gegroepeerd rood Uitleg Minstens 1 andere X-zone 5500 via draadloze verbinding of uit / apparaat niet gegroepeerd kabelverbinding herkend. aan Op het hoofdapparaat: apparaat met groep verbonden.
Overzicht lichtring- en claxonsignalen 21 Overzicht lichtring- en claxonsignalen Signaalnaam OFF-modus Inschakelsignaal en uitschakelsignaal Lichtring Uit Alle rode LED's gedurende 1 s aan, dan alle groene LED's gedurende 1 s aan en alle status-LED's gedurende 1 s aan Claxon Uit Continue signaaltoon gedurende 1 s bij gereduceerd1 volume Apparaatstoring X-zone 5500, activerend apparaat2 Concentratie-hoofdalarm, apparaat dat alarm activeert2) Concentratie-vooralarm, apparaat dat alarm activeert2) Perio
Bestellijst 22 Bestellijst Benaming en omschrijving Bestelnr.
Dräger X-zone 5000
Dräger X-zone 5000 189
Dräger X-zone 5000
Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 90 33 112 – GA 4638.500 © Dräger Safety AG & Co.