PIR WI-XD DOMUS LINE Srl Via Maestri del Lavoro, 1 33080 PORCIA _ PN _ Italy phone fax e-mail website 0039 0434 595911 0039 0434 923345 info@domusline.com www.domusline.com INSTALLATION MANUAL EN INSTALLATIONSHANDBUCH DE MANUEL D'INSTALLATION FR MANUAL DE INSTALACIÓN ES MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO IT Ref.
Protection class III device. Leuchte mit Schutzklasse III. Appareil avec classe de protection III. Aparato de clase de protección III. Apparecchio in classe di protezione III. The product must be disposed of separately from urban waste, delivering it to the collection centres established by the prevailing standard. Adequate sorted waste collection contributes to preventing negative effects on the environment and health and favours reuse and/or recycling materials.
B E A D C B Fig.1 Fig.
X-Driver set up example X-Driver TW set up example CM2-XD CM2-XDTW X-DRIVER X-DRIVER TW G I PIR WI XD Remote radio emitter for lighting control Model PIR WI-XD IC: 26690-PIRWI FCC ID: 2AX76-PIR-WI F F Fig.3 LED spotlight TW max. 8mt H LED profile TW PIR WI XD LED profile max. 8mt H LED spotlight G I Fig.
WARNING detection field must not be obstructed by shelves positioned too close of the sensor + Detection area Area di rilevamento Battery: CR2450 ~220cm CR2450 suggestion max 10cm CR2450 + OK NO OK CR2450 100cm + suggestion max 10cm 100cm Top view vista dall’alto Fig.5 160cm Fig.
INSTALLATION MANUAL TECHNICAL DATA - Maximum operating distance 8 metres. - Battery mod. CR2450 (3V) lithium (Fig.1). INSTALLATION (Fig.1): - Drill a Ø 40 mm hole at least 14 mm deep. - Insert the support (A) in the hole (Fig.1). - Fit the PIR WI-XD (B) into the support (A) rotating clockwise until the notches (fig. 1) match, using the special key (C) supplied INSTALLATION SUPPORT SP (fig. 2): - Fix the support for Call-me (E) using the supplied screw (D). - Insert the transmitter (B) into the holder (E).
INSTALLATION MANUAL BATTERY-POWERED DEVICES: These precautions are valid for all products equipped with disposable or rechargeable batteries. Improper battery use may cause the batteries to lose liquid, overheat or explode. The battery liquid is corrosive, may be toxic, cause burns to the eyes and skin, and is harmful if swallowed. To reduce the risk of injury: - Keep batteries out of reach of children. - Do not heat, open or tamper with the batteries or dispose of them by throwing them in the fire.
INSTALLATIONSHANDBUCH TECHNISCHE DATEN - Maximale Betriebsreichweite 8 Meter. - Batterie Mod. CR2450 (3V) Lithium (Abb.1). INSTALLATION (Abb.1): - Eine mindestens 14 mm tiefe Bohrung mit Ø 40 mm ausführen. - Die Halterung (A) in die Bohrung (Abb.1) einsetzen. - Den PIR WI-XD (B) in die Halterung (A) legen und im Uhrzeigersinn drehen, bis die Bezugsmarkierungen (Abb.1) mithilfe des mitgelieferten Splints (C) übereinstimmen. INSTALLATIONS SUPPORT SP (abb.
INSTALLATIONSHANDBUCH BETRIEB (Abb.6): Der Sensor erfasst innerhalb seines Aktionsradius Temperaturänderungen, die durch die Bewegung von Personen, Tieren und Gegenständen mit einer Temperatur von etwa 36 °C entstehen, siehe Abbildung 6. Das System bleibt während der gewünschten Zeit in Betrieb. Werden dann keine weiteren Bewegungen wahrgenommen, schaltet es sich automatisch ab.
MANUEL D'INSTALLATION DONNÉES TECHNIQUES - Distance de fonctionnement maximale 8 mètres. - Pile mod. CR2450 (3 V) lithium (Fig.1). INSTALLATION (Fig.1) : - Percer un trou d'un diamètre de 40 mm et d'au moins 14 mm de profondeur. - Introduire le support (A) dans ce trou (Fig.1). - Loger le PIR WI-XD (B) dans le support (A) en tournant dans le sens horaire de manière à faire coïncider les encoches repère (Fig.
MANUEL D'INSTALLATION FONCTIONNEMENT (Fig.6) : Le capteur détecte les changements de température combinés avec le mouvement de personnes, d'animaux et d'objets avec une température d'environ 36°C dans le rayon d'action comme indiqué sur la figure 6. Le système reste en service pendant la durée souhaitée, au bout de laquelle il s'éteint automatiquement s'il ne détecte aucun autre mouvement.
MANUAL DE INSTALACIÓN DATOS TÉCNICOS - Distancia máxima de funcionamiento: 8 metros. - Pila mod. CR2450 (3V) litio (Fig.1). INSTALACIÓN (Fig.1): - Practique un orificio Ø 40mm de al menos 14mm de profundidad. - Inserte el soporte (A) en el orificio practicado (fig.1). - Aloje el PIR WI-XD (B) en el soporte (A) efectuando una rotación en sentido horario hasta que coincidan las muescas de referencia (fig.1) con la ayuda de la llave (C) en dotación.
MANUAL DE INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO (fig.6): El sensor detecta cambios de temperatura combinados con el movimiento de personas, animales y objetos con una temperatura de 36°C aproximadamente dentro del radio de acción, tal y como se indica en la figura 6. El sistema permanece en funcionamiento durante el tiempo deseado y después, si no detecta otros movimientos, se apaga automáticamente.
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO DATI TECNICI - Massima distanza di funzionamento 8metri. - Batteria mod. CR2450 (3V) litio (Fig.1). INSTALLAZIONE (Fig.1): - Praticare un foro Ø 40mm profondo almeno 14mm. - Inserire il supporto (A) nel foro praticato (fig.1). - Alloggiare il PIR WI-XD (B) nel supporto (A) eseguendo una rotazione in senso orario fino a far coincidere le tacche di riferimento (fig. 1) con l'apposito ausilio della chiavetta (C) in dotazione. INSTALLAZIONE SUPPORTO SP (fig.
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO IT Il ritardo di spegnimento può essere selezionato premendo il pulsante (H) una singola volta finchè il led di segnalazione (I) emette 1 lampeggio per 16 secondi di ritardo (selezione di default), 2 lampeggi per 3 minuti di ritardo, 3 lampeggi per 16 minuti di ritardo. Pericolo di soffocamento: Il presente dispositivo contiene componenti di piccole dimensioni che potrebbero costituire un pericolo di soffocamento per i bambini.
DOMUS LINE Srl Via Maestri del Lavoro, 1 33080 PORCIA _ PN _ Italy phone fax e-mail website 0039 0434 595911 0039 0434 923345 info@domusline.com www.domusline.