DO7344H Handleiding Keramische verwarming Mode d’emploi Chauffage céramique Gebrauchsanleitung Keramikheizung Instruction booklet Ceramic heater Manual de instrucciones Calentador cerámico Istruzioni per l’uso Riscaldamento ceramico Návod k použití Keramický ohřívač Návod na použitie Keramický ohrievač PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.
NL · · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
NL Zorg ervoor dat het snoer niet bedekt wordt, plaats geen objecten op het snoer, zorg ervoor dat er niet gestruikeld kan worden over het snoer. Vermijd contact met het warme toestel en zorg ervoor dat het elektrisch snoer niet te dicht bij het warme toestel ligt. Houd ontvlambare materialen zoals kussens, kleding, gordijnen, enz. uit de buurt van het toestel. Stel het toestel niet bloot aan regen, zon, enz. Wanneer het toestel beschadigd is, zet het dan uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
NL VOOR HET EERSTE GEBRUIK · · · · De minimum vrije ruimte van 50 cm rondom het verwarmingstoestel moet te allen tijde gerespecteerd worden. Plaats het toestel zo, dat de verwarming van de ruimte optimaal verloopt. Vermijd hoeken, kleine volumes, vloeren en plafonds. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele ondergrond. Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt ingeschakeld, kan een lichte geur ontstaan. Zorg voor voldoende verluchting, deze geur zal snel verdwijnen.
NL Temperatuur 1. Druk tweemaal op deze knop om de temperatuur in te stellen. 2. Deze kan je instellen tussen de 5°C en 35°C. Aan de hand van de + en de - kies je de gewenste temperatuur. Per druk op de + of - knop stel je de temperatuur 1°C hoger of lager in. Je kan deze knop ook ingedrukt houden tot je de gewenste instelling bereikt. Als je de timer en temperatuur naar wens hebt ingesteld, druk je een derde keer op de knop van de instellingen. Hier is de omgevingstemperatuur zichtbaar.
NL SPECIFICATIES Modelaanduiding(en): Artikel Symbool Waarde Eenheid Warmteafgifte Artikel Eenheid Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen Nominale warmteafgifte Pnom 2,5 kW handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermostaat Nee Minimale warmteafgifte (indicatief) Pmin 1,5 kW handmatige sturing van de warmteopslag met kamer- en/ of buitentemperatuurfeedback Nee Maximale continue warmteafgifte Pmax,c 2,5 kW warmteopslag met kamer- en/
Contactgegevens Nee met de optie van afstandsbediening Nee met adaptieve sturing van de start Nee met beperking van de werkingstijd Nee met black-bulbsensor Nee NL sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie Linea 2000 bvba Dompel 9 - 2200 Herentals - België MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
GARANTIE FR Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.
FR · · à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation.
FR PARTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sortie d’air Entrée d’air Filtre à poussière Interrupteur marche/arrêt Poignée Panneau de contrôle avec écran Bouton marche/arrêt Réglage pour minuterie et température Réglage pour la puissance (2500 W ou 1500 W) Mode éco Télécommande 9. 10. 11. 5 4 1 2 3 6 8 7 9 10 8 7 9 10 11 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · · · · L’espace libre minimum de 50 cm tout autour de l’appareil doit être respecté à tout moment.
Avant d’utiliser l’appareil, connectez-le et appuyez sur le bouton marche/arrêt qui se trouve au dos de l’appareil. L’appareil se trouve maintenant en mode veille. Vous pouvez régler l’appareil en utilisant le panneau de contrôle, mais aussi en utilisant la télécommande. Vous pouvez régler les configurations à la même façon. L’écran vous montre les configurations faites. FR UTILISATION BOUTON MARCHE/ARRÊT Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche ou éteindre l’appareil.
· Si la température ambiante est plus de 2°C inférieure à la température configurée, l’appareil veillera à ce que le température configurée soit atteinte à la puissance plus haute de 2500 W. FR Si la température est atteinte, l’appareil entrera en mode veille. Si la température diminue de nouveau, il rentrera en mode éco. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ · · Ce chauffage est équipé d’une sécurité anti-surchauffe qui éteint automatiquement le chauffage quand il surchauffe, par exemple parce qu’il est couvert.
Pmax,c 2,5 kW contrôle thermique électronique de la charge avec réception d’informations sur la température de la pièce et/ou extérieure Non Consommation d’électricité auxiliaire -- -- -- puissance thermique régulable par ventilateur Non À la puissance thermique nominale output elmax 2,483 kW type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce À la puissance thermique minimale output elmin 1,518 kW contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la
MISE AU REBUT FR Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! info@linea2000.
· · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
TEILE Lüftungsschlitz Lufteinlass Staubfilter Ein/Aus-Schalter Griff Bedienfeld mit Display Ein/Aus-Taste Einstellung für Timer und Temperatur Leistungseinstellung (2500 W oder 1500 W) Eco-Modus Fernbedienung 9. 10. 11. 5 4 1 2 3 6 8 7 9 DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 8 7 9 10 11 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · · · · Der Abstand zu anderen Gegenständen und Wänden muss zu allen Seiten mindestens 50cm betragen. Richten Sie den Luftstrom so aus, dass das Zimmer optimal erwärmt wird.
GEBRAUCH Bevor Sie das Gerät benutzen, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Ein/AusSchalter an der Rückseite des Gerätes ein. Das Gerät befindet sich im Standby-Modus. Sie können das Gerät über das Bedienfeld oder mit der Fernbedienung bedienen. Die Einstellungen können Sie auf die gleiche Art und Weise vornehmen. Auf dem Display werden die gewünschten Einstellungen angezeigt. DE EIN/AUS-TASTE Betätigen Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Wenn die Temperatur erreicht ist, wechselt das Gerät in den Standby-Modus. Wenn die Temperatur erneut fällt, wird der Eco-Modus erneut aktiviert. SICHERHEITSSYSTEME · Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der die Heizung abschaltet im Fall der Überhitzung, zum Beispiel wegen eine Abdeckung der Gitter. Falls dies vorkommt, bitte das Gerät ausschalten, den Stecker ca. 10 Minuten aus der Steckdose lassen, und die Gitter freimachen.
elmax 2,483 kW Typ von Heizleistung/ Raumtemperaturregler Bei Mindestwärmeleistung elmin 1,518 kW Einstufige Heizleistung und kein Raumtemperaturregler Nein Im Standby-Modus elSB 0,0004 kW Zwei oder mehr manuelle Stufen, kein Raumtemperaturregler Nein Mit mechanischem RaumtemperaturreglerThermostat Nein Mit elektronischem Raumtemperaturregler Ja Elektronischer Raumtemperaturregler plus Tagestimer Nein Elektronischer Raumtemperaturregler plus Wochentimer Nein DE Bei Nennwärmeleistung
ENTSORGEN DE Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be EN Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 This appliance has a two year warranty period.
· · supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. The appliance can become hot during use.
PARTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Air outlet Air inlet Dust filter On/off switch Handle Control panel with display On/off switch Timer and temperature setting Power setting (2500 W or 1500 W) Eco mode Remote control 5 4 1 2 3 6 8 7 9 10 EN 8 7 9 10 11 BEFORE THE FIRST USE · · · · The heater should only be operated at a minimum distance of 50 cm from any wall or other object that could disturb its operation. Position the air flow in order to optimise the heating of the room.
USE Before you use the appliance: plug in the appliance and turn on the on/off switch at the back of the device. The heater is now in stand-by mode. You can set the appliance using the control panel, but also using the remote control. You can make the settings in the same way. The display will show you the selected settings. ON/OFF SWITCH Push the on/off switch to turn on or off the appliance. A signal will indicate that the appliance is operating.
SAFETY DEVICES · · This heater is protected with an overheat protection that switches off the heater automatically in case of overheat, e.g. due to the total or partial obstruction of the grids. The overheating shut-off switches off the temperature inside when the appliance exceeds the normal running temperature. The heating element will automatically stop working, the motor will continue to operate, the internal heat shed.
At minimum heat output elmin 1,518 kW single stage heat output and no room temperature control No In standby mode elSB 0,0004 kW Two or more manual stages, no room temperature control No with mechanic thermostat room temperature control No with electronic room temperature control Yes electronic room temperature control plus day timer No electronic room temperature control plus week timer No Contact details room temperature control, with presence detection No room temperature control,
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra.
· · · · · · · · · · · · · · · · · No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. Sólo utilice el aparato en lugares bien isolados. El aparato es únicamente apto para uso ocasional.
PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 Sortido del aire Entrada del aire Filtro de polvo Interruptor de encendido/apagado 1 Asa Panel de control con visualizador Botón de encendido/apagado Configuración para el temporizador y la temperatura Configuración para la potencia (2500 7 W o 1500 W) Modo eco Telemando 9. 10. 11. 4 2 3 6 8 9 10 8 7 9 10 ES 11 ANTES DEL PRIMER USO · · · · El espacio libre mínimo de 50 cm alrededor del calentador se debe respetar en todo momento.
USO Antes de usar el aparato tiene que enchufarlo. Encienda el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior del aparato. El aparato se encuentra ahora en el modo de espera. Puede configurar el aparato a través del panel de control pero también con el telemando. Puede configurar el aparato de la misma manera. El visualizador muestra las configuraciones hechas. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO Apriete el botón de encendido/apagado para encender o apagar el aparato.
· Si la temperatura ambiente es más de 2°C inferior a la temperatura configurada, el aparato se asegurará de que la temperatura configurada se alcance a la potencia alta de 2500 W. Si la temperatura está alcanzada, el aparato entrará en el modo de espera. Si la temperatura disminuirá de nuevo, el aparato entrará de nuevo en el modo eco. CONFIGURACIÓN DE SEGURIDAD · · Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento.
ESPECIFICACIONES Identificador(es) del modelo: Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de entrada de calor, solo para calentadores eléctricos locales de almacenamiento eléctrico Salida de calor nominal Pnom 2,5 kW control manual de carga de calor, con termostato integrado No Salida de calor mínima (indicativo) Pmin 1,5 kW control manual de carga de calor con retroalimentación de temperatura ambiente/o exterior No Salida máxima de calor continua Pmax,c 2,5 kW control electrónico de ca
Datos de contacto control de temperatura ambiente, con detección de ventana abierta No con opción de control de distancia No con control de inicio adaptativo No con limitación de tiempo de trabajo No con sensor de bulbo negro No Linea 2000 bvba Dompel 9 - 2200 Herentals - Bélgica DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES ES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico.
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio.
· · · · · · · · · · · IT · · · · · · Non utilizzare mai l’apparecchiatura quando il cavo o la spina sono danneggiati, in caso di malfunzionamento o quando l’apparecchiatura stessa è danneggiata. In quel caso, portare l’apparecchiatura al più vicino servizio di assistenza autorizzato per il controllo e la riparazione. Quando l’apparecchiatura viene utilizzata in presenza di bambini, è necessaria un’attenta supervisione.
COMPONENTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 Uscita dell’aria Ingresso dell’aria Filtro polvere 1 Interruttore on/off Impugnatura Pannello di controllo con display Tasto on/off Impostazione del timer e della temperatura Impostazione della potenza (2500 W 7 o 1500 W) Modalità eco Telecomando 9. 10. 11. 4 2 3 6 8 9 10 8 7 9 10 11 · · · · È necessario mantenere sempre uno spazio minimo di 50 cm intorno all’apparecchio di riscaldamento.
UTILIZZO Prima di utilizzare l’apparecchio, inserire la spina nella presa e accendere l’apparecchio con il tasto on/off presente sul retro. L’apparecchio ora è in modalità standby. È possibile comandare l’apparecchio sia con il pannello di controllo che con il telecomando. Le impostazioni si eseguono nello stesso modo. Sul display è possibile visualizzare le impostazioni desiderate. TASTO ON/OFF Premere il tasto on/off per accendere o spegnere l’apparecchio.
Quando viene raggiunta la temperatura, l’apparecchio passa in modalità standby. Se la temperatura diminuisce di nuovo, l’apparecchio torna in modalità eco. INDICAZIONI DI SICUREZZA · · Questo apparecchio è dotato di una sicurezza contro il surriscaldamento. L’elemento riscaldante si spegne automaticamente quando il surriscaldamento è dovuto alla copertura dell’apparecchio. Quando ciò accade, è necessario spegnere l’apparecchio e attendere 10 minuti. Togliere ciò che copre la griglia.
SPECIFICHE TECNICHE Identificazione del modello: Oggetto Simbolo Valore Unità Uscita calore Oggetto Unità Tipo ingresso calore, solo per riscaldatori elettrici per spazi di piccole dimensioni Pnom 2,5 kW controllo manuale calore, con termostato integrato No Uscita calore minimo (indicativo) Pmin 1,5 kW controllo manuale calore con rilevamento temperatura interna e/o esterna No Massima continua uscita calore Pmax,c 2,5 kW controllo elettronico calore con rilevamento temperatura interna
Dettagli contatto con limitazione tempo di funzionamento No con sensore lampadina nera No Linea 2000 bvba Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3.
· Pozor: Tento spotřebič nelze používat s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. Přístroj se během používání nahřívá a je horký, buďte opatrní a držte přívodní kabel mimo dosah horkých ploch. 1. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Spotřebič připojujte vždy do uzemněné zásuvky. Nenechávejte viset kabel na horkém povrchu nebo přes hranu stolu nebo pultu. Nikdy nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka, po poruše nebo je-li poškozen sám spotřebič.
ČÁSTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Výstup vzduchu Vstup vzduchu Prachový filtr Hlavní spínač on/off Rukojeť Ovládací panel s displejem Spínač přístroje Časovač a nastavení teploty Nastavení výkonu (2500W nebo 1500W) ECO funkce Dálkový ovladač 10. 11. 5 4 1 2 3 6 8 7 9 10 8 7 9 10 11 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · · · · Okolo topného tělesa by vždy mělo být respektováno minimální volné místo 50 cm. Umístěte samotné zařízení tak, aby vytápění prostoru probíhalo optimálně.
POUŽITÍ Před použitím přístroje: přístroj zapojte do elektrické sítě a zapněte hlavní spínač on/off na zadní straně. Topení je nyní v pohotovostním režimu. Nastavení přístroje můžete provést buď na hlavním ovládacím panelu a nebo pomocí dálkového ovladače, obojí nastavení je plnohodnotné a zvolené hodnoty budou vždy znázorněny na displeji. SPÍNAČ (TLAČÍTKO) Stlačením spínače přístroj zapnete nebo vypnete. Při zapnutí se ozve zvukový signál. Po vypnutí se topení ještě samo dochladí (vyvětrá).
BEZPEČNOSTNÍ NASTAVENÍ · · Toto zařízení je vybaveno pojistkou proti přehřátí. V důsledku toho se topné těleso automaticky vypne, pokud se následkem zakrytí přehřeje. Pokud k tomu dojde, vypněte zařízení a počkejte 10 minut. Odstraňte cokoliv, co zakrývá topné těleso. Poté opět zařízení zapněte. Zařízení by nyní mělo být schopno zase normálně fungovat. Pokud tento problém přetrvává, obraťte se na nejbližší servis. Přístroj je vybaven bezpečnostní pojistkou při přepadnutí.
Při minimálním tepelném výkonu elmin 1,518 kW jednofázový tepelný výkon a žádná regulace pokojové teploty Ne V pohotovostním režimu elSB 0,0004 kW Dva nebo více manuálních stupňů, žádná regulace pokojové teploty Ne s regulací pokojové teploty pomocí mechanického termostatu Ne s elektronicky regulovanou pokojovou teplotou Ano elektronicky regulovaná pokojová teplota plus denní časovač Ne elektronicky regulovaná pokojová teplota plus týdenní časovač Ne Jiné možnosti regulace Ne regulace p
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje. 3.
Prístroj sa počas používania nahrieva a je horúci, buďte opatrní a držte prívodný kábel mimo dosahu horúcich plôch. 1. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Warning: In order to avoid overheating, do Pred použitím skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie elektrickej siete vo vašej the heater. domácnosti. Spotrebič pripájajte vždy do uzemnenej zásuvky. Nenechávajte visieť kábel na horúcom povrchu alebo cez hranu stola alebo pultu.
ČASTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Výstup vzduchu Vstup vzduchu Prachový filter Hlavný spínač on / off Rukoväť Ovládací panel s displejom Spínač prístroja Časovač a nastavenie teploty Nastavenie výkonu (2500W alebo 1500W) ECO funkcie Diaľkový ovládač 10. 11. 5 4 1 2 3 6 8 7 9 10 8 7 9 10 11 PRED PRVÝM POUŽITÍM · · · · Minimálny voľný priestor okolo zariadenia ktoré sa zahrieva musí byť vždy dodržaný. Zariadenie umiestnite tak, aby vyhrievanie priestoru postupovalo rovnomerne.
POUŽITIE Pred použitím prístroja: prístroj zapojte do elektrickej siete a zapnite hlavný spínač on / off na zadnej strane. Kúrenie je teraz v pohotovostnom režime. Nastavenie prístroja môžete vykonať buď na hlavnom ovládacom paneli a alebo pomocou diaľkového ovládača, oboje nastavenie je plnohodnotné a zvolenej hodnoty budú vždy znázornené na displeji. SPÍNAČ (TLAČIDLO) Stlačením spínača prístroj zapnete alebo vypnete. Pri zapnutí sa ozve zvukový signál. Po vypnutí sa kúrenia ešte samo dochladí (vyvetrá).
Akonáhle sa v miestnosti dosiahne požadovanú teplotu, tak sa prístroj prepne do pohotovostného režimu. Ak však teplota opäť klesne, tak sa prístroj z pohotovostného režimu opäť prepne do ECO funkcie a začne kúriť. BEZPEČNOSTNÉ NASTAVENIA · · Toto zariadenie je vybavené bezpečnostnou poistkou proti prehriatiu. A preto sa z tohto dôvodu vykurovacie teleso automaticky vypne, keď dôjde k prehriatiu kvôli jeho zakrytiu. Ak k tomu dôjde, mali by ste zariadenie vypnúť a počkať 10 minút.
TECHNICKÉ ÚDAJE Identifikačné údaje modelu: Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Typ tepelného prívodu, pre elektrické akumulačné ohrievače okolitého priestoru Tepelný výkon Pnom 2,5 kW manuálna regulácia tepelného nabíjania s integrovaným termostatom Nie Minimálny tepelný výkon (informatívne) Pmin 1,5 kW manuálna regulácia tepelného nabíjania so spätnou väzbou o teplote v miestnosti a/alebo vonku Nie Maximálny nepretržitý tepelný výkon Pmax,c 2,5 kW elektronická regulácia
Kontaktné údaje riadenie teploty v miestnosti, detekcia otvorených okien Nie s možnosťou riadenia na diaľku Nie s riadením pomocou adaptívneho spustenia Nie s obmedzením pracovného času Nie so snímačom black bulb Nie Linea 2000 bvba Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektroni
SK 58 DO7344H
SK 59 www.domo-elektro.
Webshop BESTEL COMMANDEZ BESTELLEN SIE ORDER de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.