DO7351CH Handleiding Convector verwarming Turbo Mode d’emploi Convecteur de chauffage Turbo Gebrauchsanleitung Konvektor-Heizgerät Turbo Instruction booklet Convector heater Turbo Manual de instrucciones Convector de calefacción Turbo Istruzioni per l’uso Termoconvettore Turbo Návod k použití Konvektor s ventilátorem TURBO Návod na použitie Konvektor s ventilátorom TURBO Gebruik het toestel enkel in goed geïsoleerde ruimtes. Het toestel is enkel geschikt voor occasioneel gebruik.
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.
NL · · · · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
NL · · Gebruik dit toestel niet met natte handen. Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.
NL ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Handvat Functieknop Temperatuurknop Voetje Ventilatieopening Ventilator 5 1 6 2 3 4 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder al het verpakkingsmateriaal. In de verpakking vind je 2 voetjes. Om deze aan het toestel te bevestigen, volg onderstaande stappen: 1. Draai het toestel ondersteboven. 2. Schroef aan beide zijden van het toestel de middelste schroef los. 3. Plaats de voetjes aan de juiste zijde op het toestel, met de buitenzijde naar buiten gericht.
NL GEBRUIK 1. 2. 3. 4. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg ervoor dat de knoppen op MIN of 0 staan. Steek de stekker in het stopcontact. Draai de functieknop naar één van de volgende instellingen: · I: laag - 1200 W · II: hoog - 2000 W · I met ventilator · II met ventilator Hoe hoger het wattage, des te sneller zal de ruimte opgewarmd worden. Om de warmte verder in de ruimte te verspreiden, kies je voor de instelling met ventilator.
NL SPECIFICATIES Modelaanduiding(en): DO7351CH Artikel Symbool Waarde Eenheid Warmteafgifte Artikel Eenheid Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen Nominale warmteafgifte Pnom 2.0 kW handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermostaat Nee Minimale warmteafgifte (indicatief) Pmin 1.2 kW handmatige sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuurfeedback Nee Maximale continue warmteafgifte Pmax 2.
Contactgegevens Nee met de optie van afstandsbediening Nee met adaptieve sturing van de start Nee met beperking van de werkingstijd Nee met black-bulbsensor Nee NL sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie Linea 2000 BV Dompel 9 - 2200 Herentals - België MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
GARANTIE FR Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.
· FR · · à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente.
FR · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
PARTIES Poignée Bouton de fonction Bouton température Pied Ouverture de ventilation Ventilateur 5 1 6 2 3 FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les emballages. Vous trouverez dans le paquet 2 pieds. Pour les fixer à l’appareil, vous suivez les étapes ci-dessous : 1. Retournez l’appareil. 2. Desserrez la vis centrale des deux côtés de l’appareil. 3. Placez les pieds du côté adéquat de l’appareil, la face extérieure tournée vers l’extérieur.
UTILISATION 1. FR 2. 3. 4. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Assurez-vous que les boutons sont réglés sur MIN ou 0. Branchez la fiche dans une prise murale. Tournez le bouton fonction sur l’un des réglages suivants : · I : bas - 1 200 W · II : haut - 2 000 W · I avec ventilateur · II avec ventilateur Plus la puissance est élevée, plus l’espace sera chauffé rapidement. Pour diffuser la chaleur plus loin dans la pièce, optez pour le réglage avec ventilateur.
Pmin 1.2 kW contrôle thermique manuel de la charge avec réception d’informations sur la température de la pièce et/ou extérieure N/A Puissance thermique maximale continue Pmax 2.
FR Coordonnées de contact contrôle adaptatif de l’activation N/A limitation de la durée d’activation N/A capteur à globe noir N/A Linea 2000 BV Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! info@linea2000.
· · DE · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· · · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I PRODUKTSPEZIFISCHE WARNHINWEISE Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten. 1.
TEILE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Griff Funktionstaste Temperaturtaste Fuß Lüftungsöffnung Ventilator 5 1 6 2 3 DE 4 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. In der Verpackung befinden sich 2 Füße. Gehen Sie folgendermaßen vor, um diese am Gerät zu befestigen: 1. Drehen Sie das Gerät um. 2. Lösen Sie an beiden Seiten des Geräts die mittlere Schraube. 3. Platzieren Sie die Füße an der richtigen Seite des Geräts und richten Sie dabei die Außenseite nach außen.
1. 2. 3. 4. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Fläche. Stellen Sie sicher, dass die Tasten auf MIN oder 0 gestellt sind. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drehen Sie die Funktionstaste auf eine der folgenden Einstellungen: · I: niedrig - 1200 W · II: hoch - 2000 W · I mit Ventilator · II mit Ventilator Je höher die Wattleistung, desto schneller wird der Raum geheizt. Um die Wärme weiter im Raum zu verteilen, wählen Sie die Einstellung mit Ventilator.
DE Mindestwärmeleistung (nicht verbindlich) Pmin 1.2 kW Manuelle Kontrolle der Wärmeabgabe mit Rückmeldung der Raum- und/ oder Außentemperatur N/A Maximale Dauerwärmeleistung Pmax 2.
ENTSORGEN DE Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be EN Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 This appliance has a two year warranty period.
I ELECTRICAL WARNINGS · In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer or a separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. · The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts. Don’t cover the appliance. 1. Warning: In order to avoid overheating, d Dothe not coverheater.
BEFORE THE FIRST USE Remove all the packaging material. In the package, you will find 2 feet. To attach these to the unit, follow the steps below: 1. Turn the unit upside down. 2. Unscrew the centre screw on both sides of the unit. 3. Place the feet on the right side of the unit, with the outside facing outwards. The feet have two hooks that fit into the recess along the screw hole. 4. Now reattach the screws to the unit to secure the feet. 5. Turn the unit upright again so that it is standing on the feet.
SAFETY DEVICES · This heater is protected with an overheat protection that switches off the heater automatically in case of overheat, e.g. due to the total or partial obstruction of the grids. The overheating shut-off switches off the temperature inside when the appliance exceeds the normal running temperature. The heating element will automatically stop working, the motor will continue to operate, the internal heat shed.
with mechanic thermostat room temperature control Yes with electronic room temperature control N/A electronic room temperature control plus day timer N/A electronic room temperature control plus week timer N/A Contact details room temperature control, with presence detection N/A room temperature control, with open window detection N/A with distance control option N/A with adaptive start control N/A with working time limitation N/A with black bulb sensor N/A EN Other control options Li
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra.
I INSTALACIÓN · No coloque nunca el aparato cerca de materiales inflamables, gases o explosivos. · No utilice el aparato al aire libre. · Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. · No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes. No cubra el aparato. Warning: In order to avoid overheating, d the deheater. Asegúrese no cubrir el cable, no coloque ningún objeto sobre el mismo y preste atención de que 1. · nadie se pueda tropezar con él. Evite el contacto con el aparato caliente y asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre demasiado cerca del aparato caliente.
3. 4. 5. Coloque los pies en el lado correcto del aparato, con la parte exterior apuntando hacia fuera. Los pies tienen 2 ganchos que encajan en el hueco al lado del orificio del tornillo. Ahora vuelva a introducir los tornillos en el aparato para atornillarlos y fijar los pies. Vuelva a poner el aparato en posición vertical para que se apoye en sus pies. El aparato ya está preparado para su uso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · · · · · · Antes de limpiar el aparato, este debe estar completamente frío, retire el enchufe de la toma de corriente. Para evitar el riesgo de electrocución, no debe limpiar el aparato con agua, ni sumergirlo en agua. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. Si es necesario, el polvo que se encuentre en la rejilla se puede eliminar con una aspiradora. El mantenimiento debe realizarse regularmente para que el aparato funcione de una manera óptima.
con control electrónico de temperatura ambiente N/A control electrónico de temperatura ambiente más temporizador diurno N/A control electrónico de temperatura ambiente más temporizador semanal N/A Datos de contacto control de temperatura ambiente, con detección de presencia N/A control de temperatura ambiente, con detección de ventana abierta N/A con opción de control de distancia N/A con control de inicio adaptativo N/A con limitación de tiempo de trabajo N/A con sensor de bulbo negro N/A
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio.
· · · · · · · posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica. Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità alla normativa locale vigente.
· Assicurarsi di non coprire o di non appoggiare oggetti sul cavo e fare attenzione che non si possa inciampare. Evitare il contatto con l’apparecchio caldo e assicurarsi che il cavo elettrico non sia troppo vicino all’apparecchio caldo. Tenere i materiali infiammabili come cuscini, vestiti, tende, ecc., lontano dall’apparecchio (min 1 metro di distanza). Non esporre l’apparecchio a pioggia, sole, ecc.
1 2 4 · · 3 5 È necessario mantenere sempre uno spazio minimo di 50 cm intorno all’apparecchio di riscaldamento. Posizionare l’apparecchio in modo che il riscaldamento dello spazio avvenga in maniera ottimale. Evitare angoli, spazi troppo piccoli, pavimenti e soffitti. Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano. Quando l’apparecchio viene avviato per la prima volta, è possibile sentire un leggero odore. Arieggiare bene l’ambiente; l’odore scomparirà presto. · · 1. 2. 3. 4.
PULIZIA E MANUTENZIONE · · · · · · Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che sia completamente freddo. Togliere la spina dalla presa di corrente. Per evitare il rischio di scosse elettriche, l’apparecchio non deve essere né pulito con acqua, né immerso in acqua. Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno umido. Se necessario, la polvere presente sulla griglia può essere tolta con un aspirapolvere.
controllo elettronico temperatura stanza più timer giornaliero N/A controllo elettronico temperatura stanza più timer settimanale N/A Altre opzioni di controllo Dettagli contatto controllo temperatura stanza, con rilevamento presenza N/A controllo temperatura stanza, con rilevamento finestra aperta N/A con opzione controllo distanza N/A con avvio controllo adattabile N/A con limitazione tempo di funzionamento N/A con sensore lampadina nera N/A Linea 2000 BV Dompel 9 - 2200 Herentals - Belg
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. 1. Trvání záruky: 2 roky 2. Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 3.
· · · · · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. · Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče. Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění obsluhy.
ČÁSTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. Rukojeť MENU tlačítko funkcí Ovladač teploty-termostatu Nožičky Průduchy ventilace Vnitřní ventilátor 5 1 6 2 3 4 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před použitím vše vybalte a odlepte všechny reklamní a ochranné folie. V balení najdete 2 nožičky. Chcete-li je nasadit na přístroj, postupujte podle následujících kroků: 1. Přístroj otočte vzhůru nohama. 2. Na obou stranách přístroje odšroubujte středový šroub. 3. Nožičky umístěte na strany přístroje tak, aby vnější strana směřovala ven.
POUŽITÍ 1. 2. 3. 4. Zařízení umístěte na rovný a stabilní povrch. Zajistěte, aby tlačítka (ovladače) byly ve vypnuté poloze MIN / 0. Zapojte napájecí kabel do zásuvky. Otočným ovladačem vyberte jeden z režimů: · I: low – 1200 W · II: high – 2000 W · I se spuštěným ventilátorem · II se spuštěným ventilátorem Vyšší výkon rychleji a lépe vyhřeje danou místnost. Pro rychlejší a rovnoměrnější šíření tepla do místnosti volte stupeň nastavení s ventilátorem.
SPECIFIKACE Identifikace modelu: DO7351CH Zboží Symbol Hodnota Jednotky Výkon (výstup) topení Druh Stav Typ tepelného příkonu, s ohledem na místo postavení Nominální výkon topení Pnom 2.0 kW ruční regulace pomocí integrovaného termostatu N/A Minimální výkon topení (orientačně) Pmin 1.2 kW Manuální regulace se zpětnou vazbou na okolní teplotu N/A Maximální výkon topení (orientačně) Pmax 2.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. 1. Trvanie záruky: 2 roky 2. Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie 3.
· · · · · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
· · Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
ČASTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. Rukoväť MENU tlačidlo funkcií Ovládač teploty-termostatu Nožičky Prieduchy ventilácie Vnútorný ventilátor 5 1 6 2 3 4 PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred použitím všetko vybaľte a odlepte všetky reklamné a ochrannej fólie. V balení nájdete 2 nožičky. Ak ich chcete nasadiť na prístroj, postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1. Prístroj otočte hore nohami. 2. Na oboch stranách prístroja odskrutkujte stredovú skrutku. 3.
POUŽITIE 1. 2. 3. 4. Umiestnite zariadenie na rovný a stabilný povrch. Zaistite, aby tlačidla (ovládač) boli vo vypnutej polohe MIN / 0. Zapojte napájací kábel do zásuvky. Otočným ovládačom vyberte jeden z režimov: · I: low – 1200 W · II: high – 2000 W · I so spusteným ventilátorom · II so spusteným ventilátorom Vyšší výkon rýchlejšie a lepšie vyhreje danú miestnosť. Pre rýchlejšie a rovnomernejšie šírenie tepla do miestnosti voľte stupeň nastavenia s ventilátorom.
ŠPECIFIKÁCIE Identifikácia modelu: DO7351CH Tovar Symbol Hodnota Jednotky Druh Stav Typ tepelného príkonu, s ohľadom na miesto postavenie Výkon (výstup) kúrenie Nominálny výkon kúrenia Pnom 2.0 kW Ručná regulácia pomocou integrovaného termostatu N/A Minimálny výkon kúrenia (orientačne) Pmin 1.2 kW Manuálna regulácia so spätnou väzbou na okolitú teplotu N/A Maximálny výkon kúrenia (orientačne) Pmax 2.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Webshop BESTEL COMMANDEZ BESTELLEN SIE ORDER de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.