DE Dampfreiniger Bedienungsanleitung GB Steam cleaner Operating Manual Royal Appliance International GmbH Itterpark 5-7 40724 Hilden Germany +49 (0) 21 03/20 07 10 +49 (0) 21 03/20 07 77 info@dirtdevil.de www.dirtdevil.de FR Nettoyeur à vapeur Mode d'emploi www.dirtdevil.
Mode d'emploi ............................................................................................. 36 - 51 Bedieningshandleiding .............................................................................. 52 - 67 Manual de instrucciones ............................................................................ 68 - 83 .................................................................. 84 - 99 Kullanma Talimat ....................................................................
D Vaporflex.book Seite 3 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 15 13 17 14 11 16 12 2 1 4 5 6 18 19 20 3 7 21 8 9 10 23 24 22 25 26 27 28 29 Abb.
Vaporflex.book Seite 4 Freitag, 30.
Vaporflex.book Seite 5 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 1 Sicherheitshinweise ................................................................. 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 zur Bedienungsanleitung ............................................................................................. zu den verwendeten Symbolen ................................................................................... zur Stromversorgung ......................................................................................
Vaporflex.book Seite 6 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 1 Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise 1.1 zur Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Vaporflex.book Seite 7 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 - Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild an der Unterseite des Gerätes angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Eine falsche Spannung kann das Gerät zerstören. 1.4 zu Heißdampf und heißen Geräteteilen Das Gerät erzeugt zum Reinigen Heißdampf mit einer Temperatur von ca. 100 °C. Vom Heißdampf gehen unterschiedliche Gefahren aus.
Vaporflex.book Seite 8 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 1 Sicherheitshinweise 1.6 zur bestimmungsgemäßen Verwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Der Dampfreiniger ist ausschließlich für das Reinigen von Böden, Wänden, Textilien und Gegenständen zu verwenden, die der hohen Temperatur, dem Druck und der Feuchtigkeit des Heißdampfes standhalten. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Vaporflex.book Seite 9 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 2 Auspacken und Anschließen 2.1 Auspacken Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Informationen zum Lieferumfang ZSeite 4, „Übersicht über Ihren Vaporflex“. ACHTUNG: Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich immer in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf.
Vaporflex.book Seite 10 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 2 Auspacken und Anschließen 4. Stecken Sie die Bodendüse mit dem Gelenkanschluss (Abb. 4/1) auf das untere Ende des Verlängerungsrohrs (Abb. 4/2). 2 1 Abb. 4 5 4 5. Stecken Sie die Zubehörhalterung (Abb. 5/1) auf eines der Verlängerungsrohre (Abb. 5/2). Schieben Sie dann die beiden Rundbürsten (Abb. 5/3-4) und die Strahldüse (Abb. 5/5) auf die Zubehörhalterung 3 Ihr Dampfreiniger ist jetzt einsatzbereit. 2 1 Abb. 5 2.
Vaporflex.book Seite 11 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 WARNUNG: Montieren Sie das Zubehör nur, wenn der Stecker aus der Steckdose ausgezogen ist. Wärend der Benutzung wird das Zubehör sehr heiß. Warten Sie daher vor dem Wechseln, bis das Zubehör abgekühlt ist. Es besteht Verbrühungsgefahr. Zum Aufsetzen der Düsen gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Warten Sie, bis das verwendete Zubehör abgekühlt ist. 1 3.
Vaporflex.book Seite 12 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 3 Bedienung HINWEIS: Der Dampfreiniger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei Überhitzung automatisch ab. Ist dies der Fall, schalten Sie den Dampfreiniger aus und ziehen Sie den Stecker. Warten Sie ca. 45 Minuten. Den dann abgekühlten Dampfreiniger können Sie wieder einschalten. Zum Reinigen mit dem Dampfreiniger: 1. Stecken Sie das gewünschte Zubehör auf, ZKapitel 2.3, „Zubehör verwenden“. 1 2.
Vaporflex.book Seite 13 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 a b 1 9. Bei Verwendung der Bodendüse stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter Teppich/Hartboden (Abb. 12/1) ein: - Hartboden (Abb. 12/a) Laminat, Fliesen, PVC etc. - Teppich (Abb. 12/b) Lang- und kurzflorige Teppiche, Läufer etc. Abb. 12 ACHTUNG: Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung aller Oberflächen, Textilien, Gegenstände etc., ob diese für die Dampfreinigung geeignet sind.
Vaporflex.book Seite 14 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 3 Bedienung 3.2 Wasserbehälter nachfüllen Sie können den Wasserbehälter zwischen den Reinigungsvorgängen einfach nachfüllen. Schalten Sie das Gerät dazu aus und ziehen Sie den Netzstecker. Weiteres ZKapitel 3.1, „Reinigen“ Punkt 2-8. 3.3 Ausschalten und Stromkabel aufrollen 1. Schalten Sie den Dampfreiniger am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 14/1) aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2.
Vaporflex.book Seite 15 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 4 Textilpflege-Set Je nach Ausstattung ist das Textilpflege-Set im Lieferumfang Ihres Vaporflex enthalten. 4.1 1 Geräteteile/Lieferumfang 2 5 4 3 1 2 3 4 5 6 7 4 Standfuß Klemmschraube Parkhaken Schraubsteckrohr (3-teilig) Universalhalterung mit Kleiderhaken und Düsenhalter Textilpflegedüse Baumwollüberzug 6 7 Abb. 16 4.2 Funktionsweise Das Textilpflege-Set erweitert den Funktionsumfang Ihres Vaporflex Dampfreinigers.
Vaporflex.book Seite 16 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 4 Textilpflege-Set 4.4 Bedienung 1. Machen Sie den Vaporflex dampfbereit, Kapitel 3.1 „Reinigen“. 2. Stellen Sie den Vaporflex auf die Dampfstufe „1“. HINWEIS: Bei höheren Dampfstufen können sich Tropfen bilden, die sich nachteilig auf das Arbeitsergebnis auswirken. 3. Hängen Sie das Kleidungsstück, das Sie behandeln möchten, mit einem Kleiderbügel (nicht im Lieferumfang) an den Kleiderhaken. 4.
Vaporflex.book Seite 17 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 5 Reinigung Reinigung DE 5 WARNUNG: Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis Gerät und Zubehör abgekühlt sind. 5.1 Gehäuse reinigen Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen können. 5.
Vaporflex.book Seite 18 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 6 Problembehebung 6 Problembehebung 6.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Bevor Sie das Gerät an den Royal Appliance Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. WARNUNG: Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis Gerät und Zubehör abgekühlt sind. Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät.
Vaporflex.book Seite 19 Freitag, 30. April 2010 12:35 12 7 Garantie 7.1 Garantiebedingungen DE 7 Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Umtausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
02Vaporflex_gb.book Seite 20 Freitag, 30.
02Vaporflex_gb.book Seite 21 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 List of contents 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Regarding the operating manual ................................................................................. Regarding the symbols used ....................................................................................... Regarding the power supply ........................................................................................ Regarding the hot steam and hot parts of the appliance.....
02Vaporflex_gb.book Seite 22 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 1 Safety instructions 1 Safety instructions 1.1 Regarding the operating manual Read this operating manual through completely before working with the appliance. Keep the operating manual safe. If you pass the appliance on to a third party, give them the operating manual as well. Non-compliance with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance.
02Vaporflex_gb.book Seite 23 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 1 Safety instructions Regarding the hot steam and hot parts of the appliance The appliance produces hot steam for cleaning with a temperature of approx. 100 °C. Various hazards are associated with the hot steam. Therefore: Never direct the steam jet at persons or animals. There is a danger of scalding. Never direct the steam jet at electrical appliances, plug sockets, etc. There is a risk of electric shock.
02Vaporflex_gb.book Seite 24 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 1 Safety instructions 1.6 Regarding intended use The appliance may only be operated in households. It is not suitable for industrial or commercial use. The steam cleaner must only be used for cleaning floors, walls, textiles and objects that can withstand the high temperature, the pressure and the moisture of the hot steam. Any other use is considered non-intended use and is prohibited.
02Vaporflex_gb.book Seite 25 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 2 Unpacking and connecting 2.1 Unpacking Unpack the appliance and all accessory parts and check that the contents are complete. Information regarding the scope of delivery, ZPage 20, "An overview of your Vaporflex". ATTENTION: Always transport/send the appliance in its original packaging so that it does not become damaged. Keep the packing material for this purpose.
02Vaporflex_gb.book Seite 26 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 2 Unpacking and connecting 4. Push the floor nozzle with the jointed connection(Fig. 4/1) onto the lower end of the extension tube (Fig. 4/2). 2 1 Fig. 4 5 4 5. Push the accessories mount (Fig. 5/1) onto one of the extension tubes (Fig. 5/2). Then push both round brushes (Fig. 5/3-4) and the jet nozzle (Fig. 5/5) on to the accessories mount. 3 Your steam cleaner is now ready to use. 2 1 Fig. 5 2.
02Vaporflex_gb.book Seite 27 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 3 Operating Proceed as follows to attach the nozzles: 1. Switch the appliance off and pull the plug out of the socket. 2. Wait until the accessory just used has cooled down. 1 3. Press the release button (Fig. 7/1) and remove the accessory just used. 3 2 2 Fig. 7 4. Push on the desired number of extension tubes. 5. Now push on the desired accessory. NOTE: To use one of the round brushes (Fig. 7/2), push it onto the jet nozzle (Fig. 7/3).
02Vaporflex_gb.book Seite 28 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 3 Operating NOTE: The steam cleaner has an overheating protection device. It turns off automatically if it overheats. If this happens, then turn off the steam cleaner and remove the plug. Wait approx. 45 minutes. Once the steam cleaner has cooled down you can switch it on again. Cleaning with the steam cleaner: 1. Push on the desired accessory, ZChapter 2.3, "Using the accessories". 1 2. Pull the release button (Fig.
02Vaporflex_gb.book Seite 29 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 3 Operating b 9. When using the floor nozzle, adjust the carpet/hard floor switch (Fig. 12/1) depending on the type of flooring: - Hard floor (Fig. 12/a) Laminate flooring, tiles, PVC flooring, etc. - Carpet (Fig. 12/b) Long and short fibre carpets, runners, etc. GB a 1 Fig. 12 ATTENTION: Before starting to clean, check that all surfaces, textiles and objects, etc. are suitable for steam cleaning.
02Vaporflex_gb.book Seite 30 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 3 Operating 3.2 Refill the water tank You can simply refill the water tank between cleaning sessions. To do this, turn the appliance off and remove the mains plug. For further information, see ZChapter 3.1, "Cleaning" Point 2-8. 3.3 Switching off and retracting the power cable 1. Switch off the steam cleaner using the on/off switch (Fig. 14/1) and pull the plug out of the socket. 2. Take the plug in your hand and hold it firmly.
02Vaporflex_gb.book Seite 31 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 4 Textile Maintenance Set 4 Textile Maintenance Set 4.1 1 Appliance parts/scope of delivery 2 5 4 3 1 2 3 4 5 6 7 4 GB Depending on fittings, the Textile Maintenance Set is included in the scope of delivery for your Vaporflex. Stand Clamping screw Parking hook Screw-in insert tube (3-part) Universal mount with clothes hook and nozzle holder Textile maintenance nozzle Cotton cover 6 7 Fig. 16 4.
02Vaporflex_gb.book Seite 32 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 4 Textile Maintenance Set 4.4 1. Get the Vaporflex ready for steam, ZChapter 3.1 "Cleaning". Operating 2. Set the Vaporflex to steam level "1". NOTE: Drops can form at higher steam levels which can be detrimental to the work result. 3. Using a coat hanger (not supplied), hang the piece of clothing that you would like to treat onto the clothes hook. 4. Hold the textile maintenance nozzle away from the body and press the steam switch. Fig.
02Vaporflex_gb.book Seite 33 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 5 Cleaning 5 Cleaning 5.1 Cleaning the housing Only clean the housing with a slightly damp cloth. Do not use any cleaning agent, scouring agent or alcohol as these can damage the housing. 5.2 Decalcification You should decalcify the appliance approx. every 6 months to extend its service life. WARNING: Observe the instructions under ZChapter 3.1, "Cleaning" for the decalcification procedure. 1.
02Vaporflex_gb.book Seite 34 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 6 Correcting malfunctions 6 Correcting malfunctions 6.1 Before you send in the appliance Before sending the appliance to Royal Appliance Customer Services, use the following table to check whether you can correct the malfunctions yourself. WARNING: Before starting to troubleshoot, switch the appliance off and pull out the mains plug. Wait until the appliance and the accessory have cooled down. Never use a defective appliance.
02Vaporflex_gb.book Seite 35 Freitag, 30. April 2010 1:16 13 7 Warranty 7.1 Warranty conditions We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell. Within this warranty period, we will remove all defects free of charge that are due to material or manufacturng faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced).
03Vaporflex_fr.book Seite 36 Freitag, 30.
03Vaporflex_fr.book Seite 37 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 Sommaire 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 relatives à ce mode d'emploi ....................................................................................... Symboles utilisés......................................................................................................... Alimentation électrique ................................................................................................
03Vaporflex_fr.book Seite 38 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 1 Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité 1.1 relatives à ce mode d'emploi Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi, avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Donnez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages irrévocables sur l'appareil.
03Vaporflex_fr.book Seite 39 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 1 Consignes de sécurité 1.4 concernant la vapeur chaude et les pièces de l'appareil soumises à échauffement Pour le nettoyage, l'appareil génère de la vapeur chaude à une température d'environ 100°C. La vapeur chaude comporte plusieurs risques. Pour cette raison : Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux. Il y a risque de brûlure.
03Vaporflex_fr.book Seite 40 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 1 Consignes de sécurité 1.6 Utilisation conforme Cet appareil convient exclusivement à un usage domestique. Toute utilisation à titre professionnelle est strictement interdite. Le nettoyeur à vapeur doit uniquement servir à nettoyer des sols, des murs, des textiles et des objets résistants à la température élevée, à la pression et à l'humidité de la vapeur chaude. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
03Vaporflex_fr.book Seite 41 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 2 Déballage et branchement 2 Déballage et branchement 2.1 Déballage Déballez l'appareil et tous ses accessoires, puis vérifiez que le contenu soit bien complet. Informations relatives au contenu de la livraison, ZPage 36, „Aperçu de votre Vaporflex“. REMARQUE: Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur. 2.
03Vaporflex_fr.book Seite 42 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 2 Déballage et branchement 4. Emboîtez le suceur universel avec la connexion articulée (ill. 4/1) dans l'extrémité inférieure du tube de rallonge (ill. 4/2). 2 1 ill.4 5 4 5. Fixez le compartiment accessoires (ill. 5/1) sur l'un des tubes de rallonge (ill. 5/2). Ensuite, poussez les deux brosses rondes (ill. 5/3-4) et l'éjecteur (ill. 5/5) sur le compartiment accessoires 3 Votre nettoyeur à vapeur est maintenant prêt à l'emploi.
03Vaporflex_fr.book Seite 43 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 3 Emploi AVERTISSEMENT: Monter les accessoires uniquement lorsque l'appareil est débranché. Les accessoire sont très chauds lors de l'utilisation. Avant d'alterner, laissez les accessoires se refroidir. Il y a risque de brûlure. FR Pour monter les accessoires, procédez comme suit : 1. Éteignez l'appareil et débranchez-le. 2. Laissez les accessoires utilisés se refroidir. 1 3. Appuyez sur la touche de déverrouillage (ill.
03Vaporflex_fr.book Seite 44 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 3 Emploi REMARQUE: Le nettoyeur à vapeur est équipé d'une protection antisurchauffe. Il s'arrête automatiquement lorsqu'il est surchauffé. Dans ce cas, éteignez le nettoyeur à vapeur et débranchez-le. Attendez environ 45 minutes. Une fois le nettoyeur à vapeur refroidi, vous pouvez le remettre en marche. Remarques relatives au nettoyage du nettoyeur à vapeur: 1. Emboîtez l'accessoire voulu, ZChapitre 2.3, „Utiliser les accessoires“. 1 2.
03Vaporflex_fr.book Seite 45 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 3 Emploi 9. Lorsque vous utilisez le suceur universel, changez le type de brosse (moquettes / sols lisses) (ill. 12/1) suivant le type de sols à nettoyer : b - Sols lisses (ill. 12/a) sols stratifiés, carrelage, lino, etc. - Moquettes et tapis (ill. 12/b) moquettes et tapis à longs et courts poils, tapis d'escalier, etc. 1 ill.12 FR a ATTENTION: Avant de nettoyer tout type de surfaces, textiles, objets, etc.
03Vaporflex_fr.book Seite 46 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 3 Emploi 3.2 Remplir le réservoir Vous pouvez simplement remplir le réservoir d'eau entre les procédures de nettoyage. Pour ce faire, éteignez l'appareil et débranchez-le. Autre ZChapitre 3.1, „Nettoyage“ point 2-8. 3.3 Arrêt et rangement du cordon d'alimentation 1. Éteignez le nettoyeur à vapeur grâce au bouton arrêt/marche (ill. 14/1), puis débranchez l'aspirateur. 2. Prenez la fiche dans la main et tenez-la fermement.
03Vaporflex_fr.book Seite 47 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 4 Kit de nettoyage de textiles 4 Kit de nettoyage de textiles En fonction des accessoires, le kit de nettoyage de textiles est fourni avec votre Vaporflex. 1 Parties de l'appareil / Contenu de la livraison 2 5 4 3 1 2 3 4 5 6 7 4 Pied Vis de serrage Crochet de rangement Tube enfichable à visser (3 pièces) Support universel avec portemanteau et porte-buse Buse de nettoyage de textiles Revêtement en coton FR 4.1 6 7 ill. 16 4.
03Vaporflex_fr.book Seite 48 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 4 Kit de nettoyage de textiles 4.4 Emploi 1. Mettez le Vaporflex en état de fonctionnement "prêt", ZChapitre 3.1 "Nettoyage". 2. Mettez le Vaporflex sur le niveau de vapeur "1". REMARQUE: Les niveaux de vapeur supérieurs pourraient entraîner la formation de gouttes d'eau susceptibles d'avoir une influence négative sur le résultat de nettoyage. 3. Suspendez le vêtement que vous souhaitez nettoyer sur le portemanteau à l'aide d'un cintre. 4.
03Vaporflex_fr.book Seite 49 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 5 Nettoyage 5 Nettoyage AVERTISSEMENT: 5.1 Nettoyer le corps de l'aspirateur Nettoyer le corps de l'aspirateur uniquement avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez en aucun cas des nettoyants, détergents ou de l'alcool car cela endommagerait le corps de l'aspirateur. 5.2 Décalcifier Vous devez décalcifier l'appareil tous les 6 mois environ afin de prolonger sa durée de fonctionnement.
03Vaporflex_fr.book Seite 50 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 6 Remèdes en cas d'anomalies 6 Remèdes en cas d'anomalies 6.1 Avant l'envoi de l'appareil Avant de ramenez votre aspirateur chez le SAV de Royal Appliance, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier à l'anomalie vous-même. AVERTISSEMENT: Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez et débranchez l'appareil. Laissez l'appareil et les accessoires se refroidir.
03Vaporflex_fr.book Seite 51 Freitag, 30. April 2010 1:19 13 7 Garantie 7 Garantie 7.1 Conditions de garantie Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou l'accessoire gratuitement (des accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de remédier à tout défaut lié au matériel ou à la fabrication.
2 letzte Seite.fm Seite 196 Dienstag, 27. April 2010 12:26 12 International Service D International Service DE Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Itterpark 5-7 40724 HILDEN DEUTSCHLAND Tel.: +49 - 2103 - 20 07 10 Fax: +49 - 2103 - 20 07 77 www.dirtdevil.de CZ Le Cygne electronic service spol. s r.o. Jablonecká 722/8 190 00 Praha 9 ESKÁ REPUBLIKA Tel: +420 - 28 68 83 940 Fax: +420 - 28 68 85 064 servis@lce.cz HR TD ''MEDJIMURKA'' D.D. Trg Republike 6 40000 akovec HRVATSKA Tel.
2 letzte Seite.fm Seite 197 Dienstag, 27.