D: Bedienungsanleitung GB: Operating instructions F: Mode d’emploi NL: Bedieningshandleiding I: Istruzioni per l’uso E: Instrucciones de uso P: Instruções de utilização S: Bruksanvisning N: Betjeningsanvisning DK: Betjeningsvejledning FIN: Käyttöohje TR: Kullanım Talimatnamesi GR: Αγαπητέ πελάτη BG: Инструкция за експлоатация CZ: Návod k použití H: Kezelési utasítás HR: Upute za uporabu PL: Instrukcja użytkowania RO: Instrucţiuni de folosire RUS: Инструкция по эксплуатации SK: Návod na použitie SI: Navodil
A 2 1 3 3 x 1,5V R6 Batterien = 4,5 V 1 3 x 1,2V R6 Akkus = 3,6 V 3 2 9V Block 6R 61 B D: oder / GB: or / F: ou / NL: of / I: o / E: o / P: ou / S: eller / N: eller / DK: eller / FIN: tai / TR: veya / GR: ή / BG: или / CZ: nebo / H: vagy / HR: ili / PL: lub / RO: sau / RUS: или / SK: lebo / SI: ali / UA: aбo 9 V Block 6R 61 C Soft&Squeeze D BRUMM TATÜ TATA BRUMM TATÜ TATA ! Modul 27109 Modul 40084 ! Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufladbare NiMH-Batterien verwenden.
B Fernsteuerung C D 1 Ein-/Aus-Schalter 2 Batteriefachverschluss 3 Batteriefach 1 Steuerhebel (vorwärts geradeaus/rückwärts Kurve) 2 Batteriefach 3 Batteriefachverschluss Soft-Material Lieber Kunde, D Das Fahrzeug reagiert nicht wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hochwertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude an Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam mit diesem Artikel umzugehen, um eine Beschädigung empfindlicher Anbauteile zu verhindern.
FRANÇAIS A Engin B Télécommande C D 1 Interrupteur de marche/arrêt 2 Couvercle du compartiment à piles 3 Compartiment à piles 1 Levier de commande (marche avant , marche arrière en courbe) 2 Compartiment à piles 3 Couvercle du compartiment à piles Matériau souple Cher client, F Le véhicule ne réagit pas Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fidèle jusqu’au détail à l’original.
B Telecomando C D Materiale morbido 1 Interruttore on/off 2 Chiusura vano batterie 3 Vano batterie Gentile Cliente, I Il veicolo non reagisce ai comandi La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la durata del modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare danni ai componenti delicati dell’articolo. Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori quando il giocattolo non viene utilizzato.
PORTUGUÊS A Veículo B Telecomando 1 Interruptor de ligar/desligar 2 Fecho do compartimento das pilhas 3 Compartimento das pilhas 1 Alavanca de comando (avançar em frente, marcha atrás em curva) 2 Compartimento das pilhas Caro Cliente P O veículo não reage Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido um produto fiel ao detalhe e de alta qualidade.
B Fjernkontroll C D 1 På/av bryter 2 lås for batterirom 4 Batterirom 1 Styrespak (rett framover, tilbake kurve) 2 Batterirom 3 lås for batterirom Soft material Lyd Kjære kunde N Kjøretøyet reagerer ikke Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til originalen.
SUOMI A Ajoneuvo B Kauko-ohjaus 1 Virtakytkin 2 Paristokotelon lukitus 3 Paristokotelo 1 Ohjausvipu (suoraan eteen, kaartaen taakse) 2 Paristokotelo 3 Paristokotelon lukitus C Pehmomateriaali D Ääni Arvoisa asiakas, FIN Ajoneuvo ei reagoi iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi.
Τηλεκοντρόλ C D 1 Μοχλός ελέγχου (εμπρός, ευθεία, όπισθεν στροφή) 2 Θήκη μπαταριών 3 Κλείστρο θήκης μπαταριών Μαλακό υλικό Με ήχους Ιδιαιτερότητες • Οχημα με τηλεκοντρόλ 1 καναλιού • 3 λειτουργίες: προς τα εμπρός ευθεία, προς τα πίσω στροφή, στοπ • Με ήχους • Μαλακό υλικό • Διαθέσιμο σε 2 συχνότητες A Превозно B Дистанционно управление C D 1 Прекъсвач Вкл.
ČEŠTINA A Vodzidlo B Dálkové ovládání C D Soft materiál 1 Zapínač a vypínač 2 uzávěr přihrádky na baterii 3 přihrádka na baterii 1 ovládací páčka (dopředu rovně, dozadu do zatáčky) 2 přihrádka na baterii 3 uzávěr přihrádky na baterii Zvukem Milý zákazníku, CZ Když přístroj nereaguje těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný a kvalitní výrobek.
B Daljinsko upravljanje C D 1 Sklopka za uključivanje / isključivanjer 2 Poklopac okna za baterije 3 Okno za baterije 1 Upravljačka poluga (naprijed ravno, unatrag u zavoj) 2 Okno za baterije 3 Poklopac okna za baterije Mekani materijal Dragi kupče, HR Vozilo ne reagira. radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i visokovrijedan proizvod.
ROMÂNÂ A Vehicul B Telecomanda C D 1 Întrerupătorul conectat/deconectat 2 Închiderea cutiei pentru baterii 3 cutia cu baterii 1 manetă de comandă (înainte drept, curbă inapoi) 2 cutia cu baterii 3 Închiderea cutiei pentru baterii Material moale Stimate client, RO Vehiculul nu reacţionează ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii şi de înaltă calitate.
B Diaľkové ovládanie 1 Zapínač a vypínač 2 uzáver priehradky na batériu 3 priehradka na batériu 1 ovládacia páka (dopredu, rovno, dozadu, zákruta) 2 priehradka na batériu 3 uzáver priehradky na batériu C Soft materiál D zvukom Milý zákazník, SK Keď prístroj nereaguje teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný a kvalitný výrobok.
УКРАЇНСЬКА A Транспортний B Дистанційне керування C D 1 Вимикач 2 Кришка відділення для батарейок 3 Відділення для батарейок 1 Важіль керування (вперед-прямо, назад-віраж) 2 Відділення для батарейок 3 Кришка відділення для батарейок М’який матеріал Звук Особливості • Транспортний засіб з одноканальним дистанційним радіокеруванням • 3 функції керування: вперед-прямо, назад-віраж, стоп • Звук • М’який матеріал • Mоделі з 2 різними частотами Шановний покупець! UA Транспортний засіб не реагує на ко
Absender 96515 Sonneberg Dickie-Spielzeug Bitte freimachen Hier abtrennen GmbH & Co.KG Serviceabteilung Mittlere Motschstr. 9 DICKIE-Service-Hotline: 0 18 05-73 33 44 Verwenden Sie den anhängenden Vordruck. Batterien, Akkus und sonstiges Zubehör wie Sender und Ladegerät bitte mit einschicken. Sollte der Artikel Funktionsstörungen haben, wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben.
Sender 96515 Sonneberg GERMANY GmbH & Co.KG Service department Mittlere Motschstr. 9 Dickie-Spielzeug Please affix stamp Here seperate Please use the enclosed form. Batteries, accumulators and any other accessories like transmitter and charger should be enclosed when despatching us the damaged article. DICKIE-Service-Hotline: +49-18 05-73 33 44 the article shows any faults or rather does not work or run properly, please get in touch with your local dealer, where you have bought the product.