:24 SERIES D: GB: F: NL: I: E: P: S: N: DK: FIN: TR: Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Bedieningshandleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Bruksanvisning Betjeningsanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Kullanım Talimatnamesi GR: BG: CZ: H: HR: PL: RO: RUS: SK: SI: UA: Αγαπητέ πελάτη Инструкция за експлоатация Návod k použití Kezelési utasítás Upute za uporabu Instrukcja użytkowania Instrucţiuni de folosire Инструкция по эксплуатации Návod n
OFF OFF A 3 ON 1 ON 2 1. OFFF OF OFF ON ON 1,5V LR6 1,5V UM-3 2. 1,5V LR6 1,5V UM-3 OPEN 1,5V LR6 1,5V UM-3 B 3x1,5V LR6 1,5V UM-3 C 3. 1. 2.
E ON OOFF 3. ON OFF 1. 2. E F G F ✘ OK ✔ ✘ R L Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufladbare NiMH-Akkus verwenden. Only alkaline-batteries or NiMH-batteries recommended.
DEUTSCH ENGLISH A Chassis-Ansicht unten B Batteriefach öffnen C D E F G Lieber Kunde, 1 Ein-/Aus-Schalter 2 Batteriefach 3 Lenkungsfeineinstellung ! Fahrzeugantenne Antenne komplett ausrollen und in das beiliegende Röhrchen einführen. Röhrchen in die vorgesehene Halterung einstecken.
B C Ouverture du compartiment piles D E F G Cher client, 1 Interrupteur de marche/arrêt 2 Compartiment à piles 3 Réglage précis de la direction Dévissez à l’aide d’un tournevis adéquat puis faites coulisser le couvercle pour ouvrir le compartiment.
italiano EspañOL A Vista del telaio da sotto B C D Aprire il vano batterie E Accendere F G Gentile Cliente, 1 Interruttore on/off 2 Vano batterie 3 Microregolazione dello sterzo Srotolare completamente l’antenna e introdurla nel tubicino accluso. Inserire il tubicino nell’apposito supporto.
B Abrir o compartimento das pilhas C Antena do veículo D Telecomando E F G Caro Cliente 1 Interruptor de ligar/desligar 2 Compartimento das pilhas 3 Precisão de ajuste de direcção Desaperte com uma chave de fendas adequada, puxe para trás e abra o compartimento.
NORSK DanSK A B C D E F G Oversikt over chassis nede Kjære kunde 1 På/av bryter 2 Batterirom 3 Justérbar styreretning på kjøretøyet Åpne batterirommet Antennen rulles komplett ut og føres inn i den vedlagte røret. Sett røret inn i holderen.
A C D E F G Arvoisa asiakas, 1 Virtakytkin 2 Paristokotelo 3 Ohjauksen hienosäätö ! Ajoneuvon antenni Kierrä antenni kokonaan auki ja vie se pienen putken sisään. Kiinnitä putki sille tarkoitettuun alustaan.
Ελληνικά български A Κάτω άποψη πλαισίου B Άνοιγμα του διαμερίσματος της μπαταρίας C D E F G Αγαπητέ πελάτη, 1 Διακόπτης Εντός/Εκτός 2 Θήκη μπαταριών 3 Ακριβής ρύθμιση ελέγχου Ξεβιδώστε με το κατάλληλο κατσαβίδι, σύρετε προς τα πίσω και ανοίξτε το διαμέρισμα.
CZ Šasi – pohled dolů B C Otevření prostoru pro baterie D E Milý zákazníku, 1 Zapínač a vypínač 2 přihrádka na baterii 3 Jemné nastavení pro přesnou jízdu Vhodným šroubovákem odšroubujte, posuňte dozadu a otevřete kryt. ! Anténa vozidla Anténu kompletněsrolovat a vložit do přiložené trubičky. Trubičku zastrčit do připraveného držáku.
HrvatskI PolskI A Šasija – pogled dole B Otvaranje baterijskog pretinca C D E F G Dragi kupče, 1 Sklopka za uključivanje / isključivanjer 2 Okno za baterije 3 fino podešavanje upravljanja Odvrnite odgovarajućim izvijačem, povucite prema natrag i otvorite pretinac.
B Deschiderea compartimentului de baterii C Antena vehiculului D E F G Stimate client, 1 Întrerupătorul conectat/deconectat 2 cutia cu baterii 3 Reglaj fin al direc�iei Deşurubaţi cu o şurubelniţă potrivită, apăsaţi şi desfaceţi compartimentul bateriilor.
Slovenčina slovenščina A Šasi – pohľad dole B C Otvorenie priestoru pre batérie D E Milý zákazník, 1 Zapínač a vypínač 2 priehradka na batériu 3 citlivé nastavenie riadenia ! Anténa vozidla Diaľkové ovládanie ovládacia páka (dopredu, dozadu) ovládacia páka (riadenie) Teleskopická anténa: Skrutka v anténe kontrolka Zapínač a vypínač uzáver priehradky na batériu priehradka na batériu Zapnite.
A Шасі (вигляд знизу) Шановний покупець! 1 Вимикач 2 Відділення для батарейок 3 Tочна настройка рульового керування B Відкривання батарейного відділення Відкрутіть належною викруткою, відсуньте назад та відкрийте відділення C D E ! Повністю розмотайте антену і заведіть у трубку. Вставте трубку у відповідне кріплення.
SERVICE D: Service: Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben. Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie bitte unseren Service im Internet unter http://service.dickietoys.de GB: Service: If the product malfunctions, please do not hesitate to contact the sales outlet where you bought the toy. If they are unable to help you, please use our Internet service at http://service.