If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
FIG. 1 English DPH3800 Pressure Washer P N A B O J. Fuel valve lever K. Choke control L. Throttle control lever M. Engine N. Gas cap O. Handle assembly P. High-pressure hose Q. High-pressure pump oil plug R. High-pressure pump A. Panel assembly B. Nozzle holder C. Professional Spray gun D. Side Handle E. Quick-connect spray wand F. Frame G. Engine dipstick/oil plug H. Engine switch I.
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English • Muffler exhaust heat can damage painted surfaces, melt any material sensitive to heat (such as siding, plastic, rubber, vinyl or the pressure hose, itself), and damage live plants. DANGER: Risk of explosion or fire What can happen How to prevent it • Shut off engine and allow • Spilled gasoline and it’s it to cool before adding fuel vapors can become ignited to the tank.
• Some cleaning fluids contain substances which could cause injury to skin, eyes or lungs. • Use only cleaning fluids specifically recommended for high-pressure washers. Follow manufacturers recommendations. Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound. DANGER: RISK of FLUID INJECTION and Laceration What can happen How to prevent it • Your pressure washer • Inspect the high-pressure operates at fluid pressures hose regularly.
English Danger: RISK of unsafe operation DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY What can happen How to prevent it • High-velocity fluid spray • Always wear ANSI-approved can cause objects to break, Z87.1 safety glasses. Wear propelling particles at high protective clothing to protect speed. against accidental spraying. • Never point wand at or spray people or animals. • Light or unsecured objects can become hazardous projectiles.
• If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury. • The spray gun/wand is a powerful cleaning tool that could look like a toy to a child. • Keep children away from the pressure washer at all times. • Reactive force of spray will cause gun/wand to kickback, and could cause the operator to slip or fall or misdirect the spray.
English WARNING: RISK of Bursting What can happen How to prevent it • Over inflation of tires could result in serious injury and property damage. • Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly.
INSTALLATION Pressure Washer Assembly (Fig. 1) WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING What can happen How to prevent it • Serious injury can result • The pressure washer is too from attempting to lift too heavy to be lifted by one heavy an object. person. Obtain assistance from others before lifting. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE D 9 English 1.
English Caution: DO NOT attempt to increase pump pressure. A higher pressure setting than the factory set pressure may damage pump. 6. Remove the five colored quickB connect nozzles from the plastic bag and insert them into A correct grommet on the nozzle holder. Nozzles are color coded to match colored nozzles on panel assembly. NOTE: The high-pressure pump was filled with oil at the factory. Always check oil level before using (refer to Maintenance for more information). Warning: Risk of bursting.
Changing Nozzles on Spray Wand Danger: Risk of fluid injection. Do not direct discharge stream toward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals. Serious injury will occur. warning: Flying objects could cause risk of serious injury. Do Not attempt to change nozzles while pressure washer is running. Turn engine off before changing nozzles. 1. Pull quick-connect coupler back and insert nozzle. 2. Release quick-connect coupler and twist nozzle to make sure it is secure in coupler.
English 2. Check engine oil level. Refer to the engine instruction manual for correct procedure. 3. Connect the water hose to the water source. Turn the water source on to remove all air from the hose. When a steady stream of water is present, turn the water source off. 4. Verify the filter screen (V) is in water inlet of pump. The cone side faces out. 5. Connect the cold water source (X) to pump inlet. NOTE: Water source must provide a minimum of 5 gallons per minute at 20 pSI (138 kPa).
WARNING: Risk of fire. Always disconnect, spark plug wire, let the engine cool and release all water pressure before performing any maintenance or repair. The engine contains flammable fuel. Do not smoke or work near open flames while performing maintenance. To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed.
5. Remove pump oil plug and fill with 14 oz. (414 ml) of DP70 pump 2. Clean filter by flushing it with water on both sides. 3. Reinsert filter into water inlet of pump. Cone side faces out. NOTE: Do not operate pressure washer without filter properly installed. English oil. If DP70 is not available use 30W non-detergent oil. 6. Replace pump dipstick/oil plug and tighten securely.
Accessories Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. danger: Risk of fluid injection.
English Limited Warranty FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DeWALT for a free replacement. DeWALT pressure washers are warranted for two years from the date of purchase. DeWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. This warranty does not cover parts that are damaged through misuse or abuse, or parts which must be replaced from time to time due to normal pressure washer operation.
Glossary Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT technician or your dealer. Problem Code Engine will not start .......................................................................................................
Troubleshooting Codes English Code possible cause POSSIBLE SOLUTION 1 2 3 No fuel. Add fuel. Low oil. Add required amount of oil. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial Squeeze gun trigger to relieve pressure. use. 4 Choke lever in the No Choke position. Move choke to the Choke position. 5 Spark plug wire not attached. Attach spark plug wire. 6 Engine ON/OFF switch in OFF position. Place engine ON/OFF switch in on position.
(Troubleshooting Codes cont.) Code POSSIBLE SOLUTION Chemical too thick. Worn seal or packing. Chemical build up in chemical injector. Worn or obstructed valves. Worn unloader piston. Worn or broken o-ring. Loose hose connection. Piston packings worn. Pump head or tubes damaged from freezing. Dilute chemical. Chemical should be the same consistency as water. Have parts cleaned or replaced by authorized service center. Have replaced by an authorized service center.
Français LAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DPH3800 A. Panneau B. Porte-buse C. Pistolet de pulvérisation professionnel D. Poignée latérale E. Tube de pulvérisation à changement rapide F. Cadre G. Jauge graduée/Bouchon du réservoir d’huile du moteur H. Interrupteur moteur I. Poignée de démarrage J. Levier de la soupape à essence FIG. 1 P N K. Commande d’étrangleur L. Levier de contrôle de l’étrangleur M. Moteur N. Bouchon du réservoir d’essence O. Module de poignée P. Tuyau haute pression Q.
Fiche technique MOTEUR PRESSION GPM MAX * DÉBIT MOYEN MOYENNE DE foncDE fonctionnement tionnement 61,0 cm 101,6 cm 3800 3462 4,0 3,9 Moteur Honda DPH3800 59,0 kg 73,7 cm (130 lb) (29 po) (24 po) (40 po) (14,8 L/min) GX390, 389 cm³ (15,1 L/min) (26200 kPa) (23869 kPa) OHV, 11,0 HP nette ** * Les caractéristiques limites de pression et de débit d’eau sont déterminées en conformité avec la norme PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association (PWMA) américaine.
Français 5. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. 6. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail. 7. Ne pas trop tendre les bras ou se tenir sur une surface instable. Bien conserver son équilibre et une position stable en permanence. 8. Suivre les directives d’entretien décrites dans le mode d’emploi. DANGER : RISQUE D’INJECTION OU DE BLESSURE GRAVE. S’ÉLOIGNER DE LA BUSE. NE PAS DIRIGER LE JET EN DIRECTION DE PERSONNES.
• L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait provoquer des blessures graves ou la mort. • Ne jamais utiliser la laveuse haute pression dans une zone avec arbustes ou broussailles secs.
Français DANGER : RISQUE D’INJECTION et de lacération Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Votre laveuse haute pression • Inspecter périodiquement fonctionne à des pressions le tuyau haute pression. de liquides et des vitesses Remplacer immédiatement suffisamment élevées pour le tuyau s’il est endommagé, pénétrer la peau de l’homme usé, s’il a fondu en contact et animale, ce qui pourrait avec le moteur ou s’il démonse solder par une amputatre un signe de fissure, des tion ou autre blessure grave.
• Des objets légers ou mal fixés peuvent se transformer en projectiles dangereux. • Toujours fixer solidement le verrou de la détentelorsque le tube pulvérisateur est inutilisé pour empêcher tout fonctionnement accidentel. • Ne jamais fixer, de façon permanente, la détente en position arrière (ouverte).
Français • Suivre la procédure de démarrage correcte pour éviter l’effet de rebond moteur qui provoquerait ainsi une blessure grave à la main ou au bras. • Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer délicatement la corde du démarreur jusqu’à obtention d’une résistance. Puis tirer rapidement sur celui-ci pour éviter l’effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la main ou au bras.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Des pneus surgonflés pour• Utiliser un manomètre pour raient provoquer des blesvérifier la pression des pneus sures graves et des domavant chaque utilisation et lors mages à la propriété. du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
INSTALLATION Assemblage de la laveuse haute pression (Fig. 1) Français AVERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Un jet en direction de prises • Débrancher tout produit foncélectriques ou d’interrupteurs tionnant à l’électricité avant ou tout objet branché à un d’essayer de le nettoyer. circuit électrique pourrait Éloigner le jet des prises élecse solder par un choc électriques et interrupteurs. trique.. 1.
6. Retirer du sac plastique les cinq buses colorées à changement rapide et les insérer dans l’anneau corB respondant sur le porte-buse. Les couleurs des buses A correspondent aux couleurs sur le panneau. REMARQUE : le plein d’huile de la pompe haute pression a été fait en usine. Toujours vérifier le niveau d’huile avant l’utilisation de la pompe (se reporter à la section Entretien pour de plus amples renseignements). AVERTISSEMENT : risque d’éclatement.
Couleur de la buse Angle de pulvérisation Utilisations Surfaces* 40˚ pour de grandes superficies de nettoyage métal, béton, bois ou vinyle basse pression applique des solutions de nettoyage métal, béton, bois ou vinyle Blanc Français Noir 1. Pousser vers l’arrière le coupleur à branchement rapide et insérer la buse. 2. Relâcher le coupleur et tourner la buse pour s’assurer de la bonne fixation de celle-ci. AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de graves blessures.
3. Insérer la buse de basse pression (noire) sur le raccord à branchement rapide du tube de pulvérisation, se reporter à la section Buses du tube de pulvérisation. REMARQUE : lors de l’utilisation de produits chimiques et de savons, la succion ne fonctionnera pas si la buse noire à savon n’est pas insérée sur le tube de pulvérisation. 4.
Français posants internes de la pompe si elle demeure en mode de dérivation pour plus de deux minutes. 8. Ouvrir l’approvisionnement en eau. ATTENTION : risque de dommages à la propriété. Négliger de suivre cette directive pourrait endommager la pompe. 9. Retirer toute trace de bulles d’air de la pompe et du tuyau haute pression en appuyant sur la détente jusqu’à l’obtention d’un jet d’eau constant. 10. Démarrer le moteur. Se reporter au mode d’emploi du moteur pour connaître la procédure correcte.
Moteur Mise à l’arrêt de l’appareil Consulter le mode d’emploi du moteur pour connaître les recommandations du fabricant concernant toutes les procédures d’entretien. REMARQUE : le cadre de la laveuse haute pression est pourvu d’un orifice de vidange d’huile pour faciliter la vidange. 1. En cas d’utilisation de produits chimiques, déposer le tuyau pour produits chimiques dans un contenant d’eau fraîche et la pomper dans le système de pulvérisation pour bien le nettoyer.
Français Nettoyage des buses 2. Nettoyer le filtre en le rinçant des deux côtés avec de l’eau. 3. Réinsérer le filtre dans l’admission de la pompe. La face conique fait face à l’extérieur. REMARQUE : ne pas utiliser la laveuse haute pression sans le filtre installé correctement. En cas d’obturation de la buse avec une matière étrangère (saletés par exemple), une pression excessive peut se développer. En cas d’obturation ou de restreinte partielle de la buse, la pression de la pompe pulsera.
1. Prendre un entonnoir de 170 ml (6 onces) d’antigel pour véhicule récréatif et un tuyau de jardin de 40,6 à 91,5 cm (16 à 36 po) avec un connecteur mâle à une extrémité. ATTENTION : risque de dommages matériels. Utiliser uniquement de l’antigel pour véhicule récréatif. Tout autre antigel est corrosif et peut endommager la pompe. 2. Débrancher le fil de la bougie. 3. Raccorder le tuyau de jardin à l’admission d’eau de la pompe. 4. Ajouter de l’antigel pour véhicule récréatif comme indiqué. 5.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Glossaire 37 Français Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. Tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à l’eau pompée. Se reporter à la section Produits chimiques et solvants de nettoyage. Système d’injection de produit chimique : mélange les nettoyants ou les solvants de nettoyage avec l’eau pour améliorer l’efficacité du nettoyage.
Français Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DEWALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Le moteur ne démarre pas ............................................................................................
(Codes de dépannage suite) Code Cause probable SOLUTION PROBABLE 8 Soupape à essence fermée. OUVRIR le levier de la soupape à essence. 9 Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sous Fonctionnement. 10 Faible approvisionnement en eau. L’approvisionnement en eau doit être d’au moins 19 l/min (5 GPM) à 138 kPa (20 PSI). 11 Fuite au raccord du tuyau haute pression. Réparer la fuite. Utiliser un ruban d’étanchéité au besoin.
Code Français 21 Cause probable SOLUTION PROBABLE Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Faire nettoyer ou remplacer les pièces par un centre de réparation autorisé. 22 Joint d'étanchéité ou garniture usés. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. 23 Soupapes obstruées ou usées. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. 24 Piston de décompression usé. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé.
LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DPH3800 A. Ensamblado del panel B. Soporte para la boquilla C. Pistola pulverizadora profesional D. Mango lateral E. Varilla pulverizadora de conexión rápida F. Marco G. Tapón/varilla para medición del nivel de aceite del motor H. Interruptor del motor I. Agarradera de arranque FIG. 1 J. Palanca de la válvula de combustible K. Control de la estrangulación del carburador L. Tapa del control de gases M. Motor N. Tapa del gas O. Ensamblado del mango P.
Especificaciones MODELO PESO DPH3800 59 kg (130 lbs) ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* 737 mm 610 mm (29 pulg.) (24 pulg.) 1016 mm (40 pulg.) PSI de GPM MÁX. * GPM de MOTOR operación operación PROMEDIO PROMEDIO 3800 3462 4,0 3,9 Honda GX390, (15,1 L/min) (14,8 L/min) 389 cc OHV, (26200 kPa) (23869 kPa) 11,0 HP netos** * Valores máximos de PSI y GPM determinados según la norma PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association, PWMA (Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión).
5. No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. 6. No deje que otras personas entren al área de operación. 7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabilidad. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. 8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE. MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIJA EL FLUJO DE AGUA HACIA PERSONAS.
Español • La colocación de materiales contra o cerca de la lavadora a presión puede interferir con la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales. • El calor del escape del silenciador puede dañar las superficies pintadas, derretir los materiales sensibles al calor (como revestimientos interiores, plástico, goma, vinilo o la propia manguera de presión) y perjudicar a las plantas naturales.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO y laceración (CONTINUAR) • Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al médico de inmediato.
• Podría resultar herido si la presión del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo. • Para aliviar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro de agua y hale del disparador de la pistola hasta que deje de salir líquido. • Use solamente accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión.
• Si no se sigue el procedimiento de puesta en marcha adecuado, el motor puede retroceder, lo que podría causar daños graves a las manos y los brazos.. • Si el motor no arranca después de halar dos veces, apriete el disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba. Hale del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
• La pulverización de líquidos a alta velocidad dirigida hacia los flancos de los neumáticos (como los de los automóviles, remolques y otros vehículos similares) podría dañar el flanco y provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Riesgo de de estallido ¿Qué puede suceder? Español • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad.
ADVERTENCIA: RIESGO de quemadura química ¿Qué puede suceder? ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO Cómo evitarlo • El uso de ácidos, químicos • No pulverice ácidos, tóxicos o corrosivos, venenos, gasolina, kerosén o cualquier insecticidas o cualquier tipo de otro material inflamable con solvente inflamable con este este producto.
Español OPERACIÓN Ajustes a la presión 3. Conecte la varilla (E) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que la conexión esté firme. 4. Enrosque el mango lateral (D) en pistola pulverizadora y ajuste en la D posición deseada. 5. Coloque el soporte para boquillas (B) sobre el ensamblado el panel (A) y empuje todos los soportes para boquillas hasta que queden B el lugar. 6.
Color de la boquilla Patrón de pulverización potente precisión para limpieza muy intensa metal u hormigón; NO use en madera 15˚ impieza intensa de áreas pequeñas metal, hormigón o madera 25˚ limpieza intensa de áreas más grandes metal, hormigón o madera 40˚ cubre amplias áreas de limpieza metal, hormigón, madera o vinilo presión baja aplica soluciones limpiadoras metal, hormigón, madera o vinilo Amarillo Verde Blanco CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA PULVERIZADORA PELIGRO: Riesgo de i
Español PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES 1. Presione la manguera para productos químicos (T) sobre el pico dentado T que está cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba, como se muestra. 2. Coloque el otro extremo de la manguera con el filtro dentro del recipiente que contiene la solución química/de limpieza. NOTA: Por cada 26,5 litros (7 galones) de agua expulsada, se deben usar 3,8 litros (1 galón) de solución química/de limpieza. 3.
• NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistola pulverizadora. Cuando la temperatura del interior de la U bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica (U) se abrirá y liberará un chorro de agua, en un esfuerzo por disminuir la temperatura interior de la bomba. Después, la válvula se cerrará.
PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del disparador (Y) cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización accidental. 13. Ajuste el pulverizador para la tarea que se realiza mediante el cambio de la boquilla de conexión rápida. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio.
7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra el suministro de agua. 8. Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla pulverizadora en la configuración de alta presión para probarla. 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite (AA). 3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba. 4. Reemplácelo después de que el aceite se haya drenado. Ajuste bien. 5. Retire el tapón de aceite y llene con 414 ml (14 oz.) de aceite para bomba DP70.
Español Bomba 6. Quite la manguera de jardín de la entrada de agua de la bomba. 7. Vuelva a conectar el cable de la bujía. El fabricante recomienda que se utilice un protector/protector de invierno para bombas, como el protector de invierno DeWALT (DP80), cuando almacene la unidad por más de 30 días o cuando estén pronosticadas heladas.El protector de invierno DeWALT (DP80) está disponible en la tienda donde se adquirió la lavadora a presión.
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DeWALT para que se le reemplacen gratuitamente. Español los sellos de válvula y las juntas tóricas de la bomba. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados al intentar realizar reparaciones en un centro de reparaciones no autorizado por DeWALT.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el cambio rápido de las boquillas de alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. Válvula de descompresión térmica: Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica se abrirá y liberará un chorro de agua para disminuir la temperatura interior de la bomba.
(Códigos de detección de problemas continuar) Código 4 causa posible SOLUCIÓN POSIBLE Palanca del estrangulador está en la posición NO ESTRANGULAR. Mueva el estrangulador a la posición ESTRANGULAR. 5 El cable de la bujía está desconectado. Conecte el cable de la bujía. 6 El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor está en la posición de APAGADO (OFF). Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de ENCENDIDO.
(Códigos de detección de problemas continuar) Español Código causa posible SOLUCIÓN POSIBLE 16 La manguera de alta presión es demasiado larga. Debajo de los 30,5 m (100 pies) use una manguera de alta presión. Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar de la manguera de alta presión. 17 La varilla pulverizadora no está configurada en baja presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en Operación. 18 El filtro de productos químicos está obstruido.
(Códigos de detección de problemas continuar) Código causa posible SOLUCIÓN POSIBLE 29 Sellos del aceite desgastados. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. 30 Tapón de drenaje flojo. Ajuste. 31 Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Verifique y cambie. 32 Junta tórica del tapón de llenado desgastada. Verifique y cambie. 33 Bomba llena en exceso. Verifique la cantidad correcta. 34 Aceite incorrecto.
DeWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Copyright © 2007, 2008 DeWALT Part No. N000589 r2 DPH3800 (OCT08) The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.