Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones Gas Pressure Washer Laveuse a essence de haute pression Lavadora a presión con motor a gas If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 16 Español (traducido de las instrucciones originales) 34 NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference only and do not represent a specific model. REMARQUE: Les photographies et schémas figurant dans ce guide sont incorporés seulement à titre de référence et ne représentent pas un model particulier.
English QUICK SETUP GUIDE ARNING: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual W before operating pressure washer. A Install the Handle Slide the handle assembly onto the frame, align holes, insert saddle bolts and secure in place with knobs. Tighten until snug. Align holes in the secondary handle with the mounting holes in the handle assembly.
English onnect Spray Wand to 4 C Spray Gun Thread the spray wand into the end of the spray gun. 7 Release Air from System Release all air from pump and high pressure hose by depressing trigger until a steady stream of water is present. Approximately 30 seconds. 5 Connect QC Nozzles to Spray Wand Pull quick connect coupler back and insert nozzle. Release quick connect coupler and twist nozzle to make sure it is secure in coupler.
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS CONTACT US AT: 1–877–362–4271 Important Safety Instructions DANGER: Carbon Monoxide. Using an engine indoors can kill you in minutes.
English • • • • Materials placed against or near the pressure washer can interfere with its proper ventilation features causing overheating and possible ignition of the materials. Muffler exhaust heat can damage painted surfaces, melt any material sensitive to heat (such as siding, plastic, rubber, vinyl or the pressure hose, itself), and damage live plants. Improperly stored fuel could lead to accidental ignition.
English • If proper starting procedure is not followed, engine can kickback causing serious hand and arm injury. • • The spray gun/wand is a powerful cleaning tool that could look like a toy to a child. Reactive force of spray will cause gun/ wand to kickback, and could cause the operator to slip or fall or misdirect the spray. Improper control of gun/wand can result in injuries to self and others.
English • DANGER: RISK OF ELECTRICAL SHOCK WHAT CAN HAPPEN • Spray directed at electrical outlets or switches, or objects connected to an electrical circuit, could result in a fatal electrical shock. HOW TO PREVENT IT • Unplug any electrically operated product before attempting to clean it. Direct spray away from electric outlets and switches.
English Fig. B 15 15 18 6 30 31 30 31 4. Attach high pressure hose 16 to spray gun. Make sure it is secure. Fig. C OR 16 5. Connect wand 5 to spray gun. Make sure connection is secure. Fig. D 5 6. Place the nozzle holder 2 onto the panel assembly 1 and push each nozzle holder into place. Fig. E NOTE: The high pressure pump was filled with oil at the factory. Always check oil level before using (refer to Maintenance for more information). WARNING: Risk of bursting.
English Nozzle Color Spray Pattern Uses Surfaces*** 0˚ powerful pinpoint for very intense cleaning metal or concrete; DO NOT use on wood 15˚ intense cleaning of small areas metal, concrete or wood intense cleaning of larger areas metal, concrete or wood Red Yellow 25˚ Green Chemicals and Cleaning Solvents Applying chemicals or cleaning solvents is a lowpressure operation. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use bleach.
English • Breathing exhaust fumes will cause serious injury or death! Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. • Operate pressure washer in a well-ventilated area. Avoid enclosed areas such as garages, basements, etc. • Never operate unit in or near a location occupied by humans or animals. WARNING: Risk of fire, asphyxiation and burning. Never fill fuel tank when engine is running or hot. Do not smoke when filling fuel tank. • Never fill fuel tank completely.
Fig. M OFF ON 8 12. Place the fuel valve lever 13 in the ON position. 13. If the engine is cold, move the choke 12 to the CLOSED position as shown. Fig. N Fig. O 13 WARNING: Risk of unsafe operation. Stand on a stable surface and grip gun/wand firmly with both hands. Expect the gun to kickback when triggered. 16. Release trigger to stop water flow. DANGER: Risk of injury from spray. Engage the trigger lock 24 when gun is not in use to prevent accidental spraying. 17.
English NOTE: The pressure washer frame is equipped with an oil drain hole to help make changing the engine oil easier. 5. Direct water supply into spray nozzle to back flush loosened particles for 30 seconds. Pump (Fig. T) Fig. V NOTE: The Pump was filled with oil at the factory. The preferred oil is SIMPSON® Premium Pump Crankcase Oil. If this oil is not available, an SAE 15W-40 oil may be used.
English 1. 2. 3. 4. 5. 6. NOTICE: Risk of property damage. Use only SIMPSON® / POWERWASHER™ Pump Guard or equivalent. Other products could be corrosive and/or contain alcohol which may cause pump damage. Turn off pressure washer and disconnect hoses from pump. Unscrew bottle valve from Pump Guard bottle and remove seal. Screw bottle valve back onto bottle. Attach bottle to water inlet of pump. Squeeze bottle to inject contents into pump.
English • Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners Manual(s). Warranty Does Not Apply to Failures Due to: • Freight damage • Damage due to chemical deterioration, scale build up, rust, corrosion or thermal expansion • Freeze damage • Damage caused by parts or accessories not obtained from an authorized dealer or not approved by the manufacturer. • Normal wear of moving parts or components affected by moving parts.
English Troubleshooting Codes CODE 1 2 3 POSSIBLE CAUSE No fuel. Low oil. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. POSSIBLE SOLUTION Add fuel. Add required amount of oil. Squeeze gun trigger to relieve pressure. 4 Choke lever in the NO CHOKE position. Move choke to the CHOKE position. 5 Spark plug wire not attached. Attach spark plug wire. 6 Engine ON/OFF switch in OFF position. Place engine ON/OFF switch in ON position.
Français GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure, veuillez lire le manuel d’instructions de la laveuse à pression et du moteur avant d’utiliser l’appareil. A Installation de la poignée Faites glisser l’ensemble de la poignée sur le cadre, alignez les trous, insérez les boulons de la selle et fixez-les en place à l’aide des boutons. Serrez jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté. Alignez les trous de la poignée secondaire avec les trous de montage de la poignée.
Français OU OU ranchez la lance d’arrosage au 5 Branchez les buses à raccord 4 B rapide à la lance d’arrosage pistolet de pulvérisation Tirez sur le coupleur et insérez la buse. Filetez la lance d’arrosage dans l’extrémité du pistolet de pulvérisation. Relâchez le coupleur à raccord rapide et tournez la buse afin de vous assurer qu’elle y soit bien sécurisée.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Français • DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE • • • • 20 CE QUI PEUT SE COMMENT L’ÉVITER PRODUIRE • Éteindre le moteur et Les cigarettes, étincelles, arc électrique, le laisser refroidir avant de remplir le réservoir gaz d’échappement et des parties chaudes d’essence du moteur telles qu’un • Être attentif et éviter de silencieux peuvent déverser de l’essence enflammer l’essence lors du remplissage déversée et ses vapeurs. du réservoir.
Français • Certains liquides • nettoyants contiennent des substances pouvant provoquer des blessures à la peau, aux yeux ou au système respiratoire. Utiliser uniquement des liquides nettoyants spécialement recommandés pour les laveuses haute pression. Suivre les recommandations des fabricants. Ne pas utiliser de produit à blanchir au chlore ou tout autre composé corrosif.
Français • Des objets légers ou mal fixés peuvent se transformer en projectiles dangereux. • • Toujours fixer solidement le verrou de la détentelorsque le tube pulvérisateur est inutilisé pour empêcher tout fonctionnement accidentel. Ne jamais fixer, de façon permanente, la détente en position arrière (ouverte). • Suivre la procédure de • démarrage correcte pour éviter l’effet de rebond moteur qui provoquerait ainsi une blessure grave à la main ou au bras.
Français • • DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT CE QUI PEUT SE COMMENT L’ÉVITER PRODUIRE • Si la laveuse haute Il y a risque de fuite pression est dotée d’une ou de déversement soupape d’arrêt, fermer d’essence ou d’huile la soupape d’arrêt avant qui pourrait se solder le transport pour éviter par un incendie ou des toute fuite d’essence.
Français • Tout liquide pulvérisé • à haute vitesse directement sur les flancs des pneus (comme ceux que l’on retrouve sur les voitures, remorques et autres véhicules semblables) risque d’endommager les flancs et d’entraîner des blessures graves. Avec les laveuses haute pression cotées au-dessus de 11032 kPa (1 600 psi), utiliser le jet en éventail le plus large (buse de 40º) et maintenir le jet à au moins 200 mm (8 po) des flancs des pneus.
Français Fig. F Fig. G + REMARQUE : le plein d’huile de la pompe haute pression a été fait en usine. Toujours vérifier le niveau d’huile avant l’utilisation de la pompe (se reporter à la section Entretien pour de plus amples renseignements). AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
Français Changement des buses sur le tube de pulvérisation (Fig. H) DANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en direction de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ou sur des animaux. Une blessure grave se produira. AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de graves blessures. NE PAS essayer de changer de buse lorsque la laveuse haute pression est en fonctionnement. Éteindre le moteur avant de changer de buse. 1.
Français • NE JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ 12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de remplissage pour permettre l’expansion de l’essence. Essuyer toute trace d’essence du moteur et de l’équipement avant de démarrer le moteur. • NE PAS laisser les tuyaux entrer en contact avec le silencieux chaud en cours de fonctionnement ou immédiatement après l’utilisation de la laveuse haute pression.
Français AVIS : risque de dommages à la propriété. Négliger de suivre cette directive pourrait endommager la pompe. 10. Retirer toute trace de bulles d’air de la pompe et du tuyau haute pression en appuyant sur la détente jusqu’à l’obtention d’un jet d’eau constant. 11. Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT 8 en position de MARCHE. Fig. P Fig. Q Fig. M 24 OFF ON 8 12. Mettre le levier du robinet à essence 13 à la position ON (marche). 13.
Français 4. Fermer l’approvisionnement en eau. 5. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour décompresser la pression dans le tuyau ou le pistolet de pulvérisation. 6. Se reporter à la section Rangement pour les bonnes procédures d’entreposage. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Lors d’un entretien, il y a présence de surfaces chaudes, d’eau à pression élevée et de pièces mobiles qui peuvent provoquer des blessures graves ou un décès. AVERTISSEMENT : risque d’incendie.
Français Nettoyage du filtre de l’admission d’eau (Fig. K) Vérifier régulièrement le filtre grillagé 21 et le nettoyer au besoin. 1. Retirer le filtre grillagé 21 en en saisissant l’extrémité et en la retirant de l’admission de la pompe. 2. Nettoyer le filtre en le rinçant des deux côtés avec de l’eau. 3. Réinsérer le filtre dans l’admission de la pompe. La face conique fait face à l’extérieur. REMARQUE : ne pas utiliser la laveuse haute pression sans le filtre installé correctement.
Français Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine FNA un centre de réparation agréé FNA ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Français Commande d’étrangleur : ouvre et ferme la soupape d’étranglement du carburateur. UN : unités de nettoyage. GPM multiplié par la psi. (GPM x PSI = UN) Levier de la soupape à essence : Ouvre et ferme la connexion entre le réservoir à essence et le carburateur. GPM *: gallons par minute. L’unité de mesure du débit d’eau. PSI* : livres par pouces carrés. L’unité de mesure de la pression d’eau. S’utilise également pour la pression atmosphérique, hydraulique, etc.
Français CODE 11 12 13 CAUSE PROBABLE Fuite au raccord du tuyau haute pression. Buse obstruée. Grille du filtre d’eau obstruée. 14 Présence d’air dans le tuyau. 15 16 Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement). Le tuyau haute pression est trop long. 17 Tube de pulvérisation n’est pas réglé sur basse pression. 18 19 20 Filtre du système d’injection de produits chimiques obstrué. Dans la solution de nettoyant, la grille pour produit chimique est absente.
Español GUÍA RÁPIDA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de heridas, lea el manual de instrucciones de la lavadora a presión y el manual de instrucciones del motor antes de usar la lavadora a presión. A Instale la manija Aprieta hasta que quede ajustado. Deslice el ensamblaje de la manija sobre el marco, alinee los orificios, inserte los pernos de la montura y asegúrelos con las perillas. Aprieta hasta que quede ajustado.
Español O O onecte la vara rociadora a la 4 C pistola rociadora Enrosque la vara rociadora al extremo de la pistola rociadora. 7 Libere el aire del sistema Libere el aire de la bomba y de la manguera de alta presión presionando el gatillo hasta que salga un flujo continuo de agua. Aproximadamente 30 segundos. 5 Conecte las boquillas QC a la vara rociadora Tire el conector rápido hacia atrás e inserte la boquilla.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1–877–362–4271. Instrucciones de seguridad importantes PELIGRO: Monoxido de carbono.
Español • El calor expandirá el • combustible dentro del tanque, lo que podría provocar un derrame y una posible explosión incendio • La operación de la lavadora a presión en un entorno explosivo podría provocar un incendio • • • 38 • La colocación de • materiales contra o cerca de la lavadora a presión puede interferir con la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales.
Español • PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Su lavadora a presión • Inspeccione la opera el líquido manguera de alta presión periódicamente.
Español • PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • La operación insegura • de su lavadora a presión podría producir lesiones • graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. • • • • • • • 40 Si no se sigue el procedimiento de puesta en marcha adecuado, el motor puede retroceder, lo que podría causar daños graves a las manos y los brazos.
Español PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • La pulverización de tomacorrientes o interruptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico podría provocar una descarga eléctrica fatal. CÓMO EVITARLO • Desenchufe todos los productos que operan con electricidad antes de intentar limpiarlos. No dirija el pulverizador hacia tomacorrientes e interruptores eléctricos.
Español CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Fig. E 2 INSTALACIÓN Ensamblado de la lavadora a presión (Fig. A–F) 1. Deslice el ensamble del mango 15 sobre el marco 6 . Alinee los orificios, inserte los pernos de la silla de montar 30 y fíjelos en su lugar con las perillas 31 . ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse. 2.
Español Para volver la bomba a la presión original de fábrica, gire la perilla de control de presión de la bomba en sentido horario hasta que se detenga. AVISO: NO intente ajustar la perilla de control de presión más allá del tope incorporado ya que podría dañar la bomba. AVISO: NO ajuste la perilla de control de presión de más. Si la ajusta de más, la perilla PODRÍA romperse y perder inmediatamente la presión de agua con un elevado costo de reparación de la unidad.
Español • Fig. I 19 2. Coloque el otro extremo de la manguera con el filtro dentro del recipiente que contiene la solución química/ de limpieza. NOTA: Por cada 38 litros (10 galones) de agua expulsada, se deben usar 3,8 litros (1 galón) de solución química/de limpieza. 3. Instale la boquilla de baja presión (negra) en el pico de conexión rápida de la varilla pulverizadora. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora.
Español Procedimiento de Puesta en Marcha (Fig. A, K–Q) 1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sin plomo nueva de alta calidad con un octanaje de 86 o superior. No llene de más. Limpie el combustible derramado antes de poner en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto.
Español ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si el motor no arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pistola para liberar la presión de la bomba. Tire del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, tire de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos. NOTA: Si el nivel de aceite del motor es bajo, el motor no arrancará.
Español Para Controlar el Aceite 1. El nivel de aceite debe llegar al punto que está en el medio del visor 27 . Fig. V 28 Fig. T 27 6. Vuelva a conectar la boquilla a la varilla. 7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra el suministro de agua. 8. Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla pulverizadora en la configuración de alta presión para probarla. 29 Cómo Cambiar el Aceite de la Bomba 1.
Español Bomba El fabricante recomienda que se utilice un SIMPSON® / POWERWASHER™ protector/protector de invierno para bombas cuando almacene la unidad por más de 30 días o cuando estén pronosticadas heladas. SIMPSON® / POWERWASHER™ protector de Invierno para bombas es respeta el medio ambiente. NOTA: El uso de un protector de invierno para bombas ayuda a brindarle una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, independientemente de la temperatura o el entorno.
Español reparaciones usando partes que no se hayan comprado del fabricante o modificaciones realizadas por personal no autorizado por la fábrica. El no instalar y utilizar el equipo de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones anularán la garantía. Esta garantía no cubre lo siguiente: máquinas de alquiler, daños resultantes del transporte (los reclamos deben hacerse a la compañía de transporte), accidente, abuso, fuerza mayor, uso inadecuado o negligencia.
Español Guía de Detección de Problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor.
Español CÓDIGO 18 19 20 21 CAUSA POSIBLE El filtro de productos químicos está obstruido. El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza. Productos químicos muy espesos. SOLUCIÓN POSIBLE Limpie el filtro. Asegúrese de que el extremo de la manguera se halla completamente sumergido en la solución de limpieza. Diluya el producto químico. El producto químico debería tener la misma consistencia del agua. Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros de mantenimiento autorizados.
The FNA Group, Inc.,7152 99th Street Pleasant Prairie, WI 53158 (JUL 19) Part No. 7110832 r C Copyright © 2019 The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool. DeWALT®, GUARANTEED TOUGH ® and the yellow and black color scheme are trademarks the DeWALT Industrial Tool Co., used under license.