Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones Gas Pressure Washer Laveuse a essence de haute pression Lavadora a presión con motor a gas If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English English (original instructions) 5 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 20 Español (traducido de las instrucciones originales) 38 NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference only and do not represent a specific model. REMARQUE: Les photographies et schémas figurant dans ce guide sont incorporés seulement à titre de référence et ne représentent pas un model particulier.
Fig.
Fig. B 20 Fig. C Fig. D 17 6 14 21 21 6 6 23 22 17 Fig. E Fig. F 24 Fig. G 25 17 15 17 18 Fig. I Fig. H Fig. J 2 5 1 Fig. K Fig. L Fig.
Fig. N Fig. O Fig. P 27 15 31 28 Fig. R Fig. Q Fig. S 12 8 11 Fig. U Fig. T Fig. V 32 29 Fig. X Fig. W Fig.
Fig. Z Fig. AA Fig.
English QUICK SETUP GUIDE ARNING: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual W before operating pressure washer. A Install the Handle Place handle onto frame, depress the snap buttons, and slide the handle assembly onto the frame until snap buttons snap into place. B Attach Battery Box Mounting Bracket Align the holes in the battery box mounting bracket with the holes in the frame.
English BATTERY SET UP GUIDE 3 Close battery box 1 Open battery box. onnect the red wire to the 2 C "+" (positive) terminal and the black wire to the "-" (negative) terminal. onnect the engine start 4 C connector to the battery box 5 Connect the bullet connector to the engine start connector. 1 Connect Garden Hose to Pump Thread the garden hose to the pump inlet. onnect High Pressure Hose 2 C to Pump Connect the high pressure hose to the pump outlet.
English 7 Release Air from System Release all air from pump and high pressure hose by depressing trigger until a steady stream of water is present. Approximately 30 seconds. lace the fuel valve lever in the 8 P ON position.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: Never modify the product or any part of it. Damage or personal injury could result. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
English • • • • • • • • DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN Spilled gasoline • and it’s vapors can become ignited from cigarette sparks, • electrical arcing, exhaust gases and hot engine components such as the muffler. Heat will expand fuel in the tank which could result in spillage and possible fire explosion. Operating the pressure washer in an explosive environment could result in a fire.
English • • Your pressure washer operates at fluid pressures and velocities high enough to penetrate human and animal flesh which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician immediately! (CONTINUED) • Injuries can result if system pressure is not reduced before attempting maintenance or disassembly.
English DANGER: RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Fuel or oil can leak or • If pressure washer is spill and could result equipped with a fuel shut‑off valve, turn the in fire or breathing hazard. Serious injury valve to the off position or death can result. before transporting to avoid fuel leaks.
English • • WARNING: RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN Contact with hot surfaces, such as engines exhaust components, could result in serious burn. • HOW TO PREVENT IT During operation, touch only the control surfaces of the pressure washer. Keep children away from the pressure washer at all times. They may not be able to recognize the hazards of this product. WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING WHAT CAN HAPPEN Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object.
English NOTICE: DO NOT try to tum pressure regulator knob past the built‑in stop or damage to the pump will result. NOTICE: DO NOT overtighten the pressure control knob. If overtightened the knob COULD break and result in immediate loss of water pressure and costly repairs to the unit. NOTICE: DO NOT attempt to increase pump pressure. A higher pressure setting than the factory set pressure may damage the pump. Spray Wand Nozzles (Fig.
English • Operate pressure washer in a well‑ventilated area. Avoid enclosed areas such as garages, basements, etc. • Never operate unit in or near a location occupied by humans or animals. WARNING: Risk of fire, asphyxiation and burning. Never fill fuel tank when engine is running or hot. Do not smoke when filling fuel tank. • Never fill fuel tank completely. Fill tank to 1/2" (12.7 mm) below bottom of filler neck to provide space for fuel expansion.
English 14. As the engine warms up, move the choke to the open position. 15. Depress trigger on gun to start water flow. WARNING: Do not allow the unit to run for more than two minutes without the gun trigger being pulled. This could cause overheating and damage to the pump. When the temperature inside the pump rises too high, the thermal relief valve will open and release a spray of water from the pump to lower the internal temperature. The valve will then close. WARNING: Risk of unsafe operation.
English Disconnect the red wire from the battery’s positive (+) terminal. 4. Remove the old battery and dispose of according to local and state regulations. Always abide by the safety warnings provided with the battery. 5. Open the battery box and place the new battery into the battery box and follow the Connecting the Battery instructions under Assembly. - Nozzle Cleaning (Fig. Y, Z) If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop.
English as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury. To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly. This product uses lead acid batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Accessories DANGER: Risk of fluid injection.
English • Normal wear of moving parts or components affected by moving parts. Engine and Emissions Control System Covered by engine manufacturer warranty. See engine manual. High Pressure Pump (defects in material and workmanship) Three (3) years from date of purchase Frame (defects in material and workmanship) Five (5) years from date of purchase. Accessories (Defects in Material and Workmanship) Includes nozzles, hoses, spray guns, wands, tires, feet Ninety (90) days from date of purchase.
English CODE 7 8 9 10 11 12 13 POSSIBLE CAUSE Choke lever in the CHOKE position on a hot engine or an engine that has been exposed to thermal heat for a long period of time. Fuel valve CLOSED. Spray wand not in high pressure. Low water supply. Leak at high pressure hose fitting. Nozzle obstructed. Water filter screen clogged. 14 Air in hose. 15 16 Choke lever in the CHOKE position. High pressure hose is too long. POSSIBLE SOLUTION Move choke to the NO CHOKE position.
Français GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure, veuillez lire le manuel d’instructions de la laveuse à pression et du moteur avant d’utiliser l’appareil. A Installation de la poignée Placez l’ensemble de poignée sur le cadre, enfoncez les boutons‑poussoirs et glissez l’ensemble de poignée dans le cadre jusqu’à ce que les boutons‑poussoirs s’enclenchent dans les trous.
Français GUIDE DE CONFIGURATION DE LA BATTERIE uvrir compartiment 1 O de batterie. onnectez le fil rouge à la 2 C borne «+» (positive) et le fil noir à la borne «-» (négative). onnectez le connecteur de 4 C démarrage du moteur au boîtier de batterie. onnectez le connecteur 5 C de balle au connecteur de démarrage du moteur. ranchez le tuyau d’arrosage à 1 B la pompe Filetez le tuyau d’arrosage à l’entrée de la pompe.
Français 7 Relâchez l’air du système Relâchez tout l’air de la pompe et du tuyau à haute pression en appuyant sur la gâchette jusqu’à ce qu’un écoulement constant d’eau soit présent. Environ 30 secondes.
Français AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Français Les pare‑étincelles sont exigés sur certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres législations ou ordonnances. AVERTISSEMENT : ce produit et son échappement peuvent vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb et les composés à base de plomb, et au monoxyde de carbone, qui sont reconnus par l’État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
Français • • • DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE CE QUI PEUT SE COMMENT L’ÉVITER PRODUIRE Respirer les vapeurs • Utiliser la laveuse haute pression dans d’échappement une zone bien aérée. provoquera de graves Éviter les endroits clos blessures voire, un décès ! Les gaz comme les garages, les sous‑sols, etc. d’échappement des moteurs contiennent • Ne jamais utiliser du monoxyde de l’appareil dans un carbone, un gaz inodore endroit habité par et mortel. des hommes ou des an maux.
Français • DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JET CE QUI PEUT SE PRODUIRE Un jet de liquide à haute vitesse peut briser des objets et projeter les éclats à haute vitesse. COMMENT L’ÉVITER • • • Des objets légers ou mal fixés peuvent se transformer en projectiles dangereux. • • Toujours porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 Porter des vêtements protecteurs pour se protéger de jets accidentels. Ne jamais diriger la lance ou le jet vers une personne ou des animaux.
Français • • Le pistolet et le tube de pulvérisation sont des outils de nettoyage puissants qui ressemblent à un jouet pour un enfant. Le pistolet et le tube de pulvérisation réagissent à la pression du jet et provoqueront un effet de rebond qui pourrait faire glisser, ou tomber, l’opérateur ou rediriger le jet. Une maîtrise imparfaite du pistolet et de la lance peut provoquer des blessures à soi même et à autrui.
Français • • AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT CE QUI PEUT SE COMMENT L’ÉVITER PRODUIRE Des pneus surgonflés • Utiliser un manomètre pourraient provoquer pour vérifier la pression des pneus avant des blessures graves et des dommages à chaque utilisation la propriété. et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
Français 4. Brancher le tube de pulvérisation 5 au pistolet de pulvérisation. S’assurer que le raccord soit bien fixe. 5. Installer le porte‑buse 2 sur e panneau 1 et enfoncer chaque porte‑buse en position. 6. Retirer du sac plastique les cinq buses colorées à changement rapide et les insérer dans l’anneau correspondant sur le porte‑buse. Les couleurs des buses correspondent aux couleurs sur le panneau. REMARQUE : La pompe de cet appareil n’exige aucun entretien ni huile.
Français Couleur Angle de de la pulvérisation buse Utilisations Surfaces*** 40˚ pour de grandes superficies de nettoyage métal, béton, bois ou vinyle basse pression applique des solutions de nettoyage métal, béton, bois ou vinyle Blanc Noir *** AVIS : le jet sous haute pression de la laveuse haute pression est capable d’endommager des surfaces comme le bois, le verre, les peintures d’automobiles, les garnitures d’automobiles, les objets délicats comme les fleurs et les arbustes.
Français • Utiliser la laveuse haute pression dans une zone bien aérée. Éviter les endroits clos comme les garages, les sous‑sols, etc. • Ne jamais utiliser l’appareil dans un endroit habité par des hommes ou des an maux. AVERTISSEMENT : risque d’incendie, d’asphyxie et de brûlure. NE JAMAIS faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ou chaud. Ne pas fumer lors du plein d’essence. • NE JAMAIS remplir le réservoir au complet.
Français 11. Mettre le levier du robinet à essence 12 à la position ON (marche). 12. Si le moteur est froid, régler l’étrangleur 11 à la position FERMÉE comme il est indiqué. 13. Démarrage électrique - Appuyez sur le bouton de démarrage 32 pendant 3 secondes pour démarrer le moteur. REMARQUE: pour de meilleurs résultats, assurez‑vous que votre batterie est complètement chargée avant de commencer, voir Chargement de la batterie dans la section Maintenance. Démarrage à recul - Tirez la poignée du lanceur.
Français Batterie Chargement de la batterie (Fig. E, AA, BB) Au moment de ranger la laveuse à pression, brancher le chargeur/mainteneur de batterie pour en conserver toute l’énergie et qu’elle soit prête à utiliser. REMARQUE: Le chargeur de batterie fourni ne doit être utilisé qu’avec une batterie plomb‑acide scellée 12 V 6,5Ah / 21 WPC fournie avec ce nettoyeur haute pression. 1. Brancher le chargeur / mainteneur de charge de batterie 33 dans une prise 120 V standard.
Français détérioration de l’essence durant le stockage. Si l’essence utilisée provient d’un bidon, s’assurer qu’elle est fraîche. 2. Après avoir ajouté le stabilisateur, faire tourner le moteur à l’extérieur pendant 10 minutes pour s’assurer que l’essence non traitée est remplacée par l’essence traitée dans le carburateur. 3. Mettre le robinet d’essence en position FERMÉ. 4. Continuez à laisser tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à cause du manque de carburant dans la cuve du carburateur.
Français INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS Veuillez disposer des informations suivantes pour tout appel concernant une réparation : Numéro de modèle ________________________ Numéro de série __________________________ Date et lieu de l’achat ______________________ Réparations AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un cen
Français GLOSSAIRE PSI* : livres par pouces carrés. L’unité de mesure de la pression d’eau. S’utilise également pour la pression atmosphérique, hydraulique, etc. * Conforme à la Norme de performance CETA CPC‑100. kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals. Tube de pulvérisation à branchement rapide : ce système permet à l’utilisateur de changer rapidement les buses haute pression. Se reporter à la section Buses du tube de pulvérisation.
Français CODE CAUSE PROBABLE 8 Soupape à essence fermée. 9 Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. 10 Faible approvisionnement en eau. 11 12 13 Fuite au raccord du tuyau haute pression. Buse obstruée. Grille du filtre d’eau obstruée. 14 Présence d’air dans le tuyau. 15 16 Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement). Le tuyau haute pression est trop long. 17 Tube de pulvérisation n’est pas réglé sur basse pression.
Español GUÍA RÁPIDA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de heridas, lea el manual de instrucciones de la lavadora a presión y el manual de instrucciones del motor antes de usar la lavadora a presión. A Instale la manija Coloque el ensamble del mango sobre el marco, oprima los botones de acción rápida y deslice el ensamble del mango sobre el marco hasta que los botones queden asegurados en el lugar.
Español GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1 Abra contenedor de la batería. onecte el cable rojo al terminal 2 C “+” (positivo) y el cable negro al terminal “-” (negativo). onecte el conector de arranque 4 C del motor a la caja de la batería. 5 Conecte el conector de bala al conector de arranque del motor. onecte la manguera de jardín 1 C a la bomba Enrosque la manguera de jardín a la entrada de la bomba.
Español 7 Libere el aire del sistema Libere el aire de la bomba y de la manguera de alta presión presionando el gatillo hasta que salga un flujo continuo de agua. Aproximadamente 30 segundos.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1–877–362–4271.
Español CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La gasolina derramada • y sus vapores pueden encenderse a causa de chipas de cigarrillos, arcos eléctricos, • gases de escape y componentes calientes del motor, como el silenciador • • El calor expandirá el combustible dentro del tanque, lo que podría provocar un derrame y una posible explosión incendio • La operación de la lavadora a presión en un entorno explosivo podría provocar
Español • PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Su lavadora a presión • Inspeccione la opera el líquido manguera de alta presión periódicamente.
Español • PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • La operación insegura • de su lavadora a presión podría producir lesiones • graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. • • • • • • • 44 Si no se sigue el procedimiento de puesta en marcha adecuado, el motor puede retroceder, lo que podría causar daños graves a las manos y los brazos.
Español PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • La pulverización de tomacorrientes o interruptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico podría provocar una descarga eléctrica fatal.
Español ATENCIÓN: Riesgo de lesiones. Desconecte el terminal [negativo (-)] de tierra de la batería antes de realizar el servicio. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS INSTALACIÓN Ensamblado de la Lavadora a Presión (Fig. A, C, G–J) 1. Coloque el conjunto de la manija 14 en el marco 6 , presione el botones a presión y deslice el conjunto de la manija en el marco hasta que los botones a presión encajen en su lugar. ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal.
Español AVISO: NO intente aumenta la presión de la bomba. Establecer una presión mayor que la configurada de fábrica puede dañar la bomba. Boquillas para la Varilla Pulverizadora (Fig. A, L) Las boquillas para la varilla pulverizadora están guardadas en el soporte para boquillas 2 en el ensamblado del panel 1 . Los colores del panel identifican la ubicación de la boquilla y el patrón de pulverización. Consulte el cuadro siguiente a fin de elegir la boquilla correcta para el trabajo por realizar.
Español 48 sueltos o mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato. PELIGRO: Monoxido de carbono. Usar un motor en interiores lo matará en minutes. El escape del motor contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele los gases del escape del motor.
6. Conecte la manguera de alta presión 15 con la salida de la bomba. 7. Si desea aplicar una solución química o de limpieza, consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza. 8. Abra la fuente de agua. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las precauciones, se podría dañar la bomba. 9. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presión presionando el disparador hasta que haya un flujo constante de agua. 10.
Español Motor Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las recomendaciones del fabricante con respecto a cualquier y todo tipo de mantenimiento. NOTA: El marco de la lavadora a presión está equipado con un orificio de drenaje de aceite para facilitar el cambio del aceite del motor. 1. 2. 3. Bomba La bomba en esta unidad es libre de mantenimiento y no requiere aceite. Si hay un problema con la bomba, contacte nuestro Grupo de Servicio de atención al cliente tan pronto como sea posible.
Español ALMACENAMIENTO Motor Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las recomendaciones del fabricante con respecto al almacenamiento. Para Impedir Prolemas Relacionados con el Combustible 1. Agregue el Ethanol Shield™ estabilizador (se vende por separado) para la gasolina siguiendo las instrucciones del fabricante. Cuando agregue un estabilizador para la gasolina, llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
Español ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DeWALT , el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DeWALT . Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado.
Español Armazón (defectos de material y de fabricación) Cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Accesorios (defectos de material y de fabricación) Incluyendo boquillas, mangueras, pistolas y varillas rociadoras, neumáticos, pies Noventa (90) días a partir de la fecha de compra. Glosario Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido.
Español Guía de Detección de Problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor.
Español CÓDIGO 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 CAUSA POSIBLE El filtro de productos químicos está obstruido. El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza. Productos químicos muy espesos. Acumulación de productos químicos en el inyector químico. Sello o empaquetadura gastada. Válvulas desgastadas u obstruidas. Pistón de descarga desgastado. Junta tórica rota o desgastada. Conexión de la manguera rota. Empaquetadura del pistón desgastada.
56
57
The FNA Group, Inc.,7152 99th Street Pleasant Prairie, WI 53158 (DEC20) Part No. 7114664 Copyright © 2020 The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge‑shaped humps on the surface of the tool. DeWALT®, GUARANTEED TOUGH ® and the yellow and black color scheme are trademarks the DeWALT Industrial Tool Co., used under license.