Operator's Manual Manuel de l'utilisateur Manual del operador DXGST227CS | DXGST227SS 2-Cycle Trimmers Taille-bordures à 2 temps Desbrozadoras de 2 tiempos If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
TABLE OF CONTENTS SERVICE Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS WARNING: WARNING: When using the unit, all safety instructions must be followed. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. • • • • • • • • • • • • • Gasoline is highly flammable and its vapors can explode if ignited.
• • • • • • • • • • OTHER SAFETY WARNINGS Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job. Do not run the unit at high speed when not in use. Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at the intended rate. Always turn the unit off when operation is delayed or when carrying the unit from one location to another. Make sure all moving parts come to a complete stop. Before setting the unit down, always make sure the engine is off and all moving parts have stopped.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL • SAFETY ALERT SYMBOL MEANING • ON/OFF STOP CONTROL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
KNOW YOUR UNIT DXGST227CS Spark Plug Starter Rope Grip Muffler APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds. • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. Other optional attachments may be used with this unit.
DXGST227SS Spark Plug Starter Rope Grip Muffler APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds. • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. Other optional attachments may be used with this unit.
ASSEMBLY INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD Slot Cutting Head Shield (DXGST227CS) Mount Bracket WARNING: To prevent serious personal injury, never operate the unit without the cutting head shield in place. 1. Remove the wing nut and washer from the cutting head shield. 2. Insert the short tab (the one without a hole) on the mount bracket into the slot on the cutting head shield (Fig. 1). 3.
INSTALLING AND REMOVING THE ATTACHMENT The coupler enables the use of various optional attachments. WARNING: Before using any attachment, read and understand the manual that came with the attachment. Follow all safety information contained within. Loosen WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut the unit off before removing or installing an attachment. Tighten Knob Installing the Attachment Fig. 5 1. Remove the hanger cap from the attachment.
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE Bolt (x4) Installing the Handle 1. Press and hold the handle base against the underside of the upper shaft housing (Fig. 8). 2. Press the handle top onto the handle base until they snap together (Fig. 8). 3. Insert the bolts (x4) into the holes (x4) (Fig. 8). 4. Tighten the bolts, but do not tighten them completely. Use a 5/32-inch (4 mm) Allen wrench. 5. Hold the unit in the operating position (Fig. 17).
ASSEMBLING AND USING THE SHOULDER STRAP (OPTIONAL) Buckle Assembling the Shoulder Strap Center Slot 1. Push the strap up through the center slot in the buckle (Fig. 10). 2. Bend the strap over and push it down through the lower slot in the buckle (Fig. 10). Clip Using the Shoulder Strap 1. Put the shoulder strap over the operator’s head and onto the left shoulder (Fig. 12). 2. Start the unit. Refer to Starting and Stopping. 3. Snap the clip onto the shoulder strap / harness loop (Fig. 11). 4.
OIL AND FUEL FUELING THE UNIT OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline. Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture. WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
STARTING AND STOPPING WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated On/Off Switch (I = On / O = Off) outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious injury, the operator and the unit must be in a stable position when pulling the starter rope (Fig. 16). Throttle Lockout Throttle Control STARTING INSTRUCTIONS Fig.
OPERATION HOLDING THE UNIT WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. WARNING: To prevent serious personal injury, avoid arm contact with the engine while operating the unit. The engine may be extremely hot. • • • • • • Stand in the operating position (Fig. 17). Stand up straight. Do not bend over. Keep feet apart and firmly planted. Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm slightly bent.
NOTE: Some line breakage will occur from: • Entanglement with foreign matter • Normal line fatigue • Attempting to cut thick vegetation • Forcing the line into objects such as walls or fence posts DECORATIVE TRIMMING When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 19). Fig. 19 EDGING The trimmer attachment can be used for edging (Fig. 20).
MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. Never perform cleaning or maintenance while the unit is running. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from starting accidentally. Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up.
Removing Old Trimming Line and Obstructions Bump Knob 1. When the trimming line runs out, the last piece should automatically eject from the cutting head. If it does not, push the bump knob down and pull the remaining line out of the cutting head. 2. If the line will not come out or the cutting head is otherwise obstructed: a. Firmly press a tab on the cutting head with your thumb (Fig. 25). DO NOT press the tab with a screwdriver or other object. b. Continue pressing the tab.
MAINTAINING THE AIR FILTER Air Filter Cover Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can cause permanent damage to the engine. Engine failure due to improper air filter maintenance is not covered by the product warranty. Air Filter Cleaning the Air Filter 1. Open the air filter cover by unscrewing the cover screw (Fig. 27). 2. Remove the air filter from the air filter housing (Fig. 27). 3. Wash the air filter in detergent and water.
MAINTAINING THE SPARK PLUG 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot firmly and pull it from the spark plug. 2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise. WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder. 0.025 in. (0.635 mm) 3. Inspect the spark plug.
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE ENGINE WILL NOT START The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly-mixed fuel The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times The engine is flooded Move the choke lever to Position B, press the throttle lockout, squeeze the throttle control and pull the starter rope until the engine starts The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel The spark plug is fouled Repla
WARRANTY MTD LLC LIMITED WARRANTY FOR DEWALT® BRANDED HANDHELD PRODUCT Limited Warranty The limited warranty set forth herein is given by MTD LLC to the Initial Purchaser (as defined herein) with respect to new DEWALT branded hand held product (“Product”). This limited warranty does not cover Emission Control Systems and is not a Federal Emission Control Warranty Statement as defined by U.S. federal law.
This Warranty Does Not Cover And MTD LLC Disclaims Any Responsibility For: 1. 2. 3. 4. Loss of time or loss of use of the Product. Transportation costs and other expenses incurred in connection with the transport of the Product to and from the authorized service provider. Any loss or damage to other equipment or personal items. Damage resulting from the installation or use of any accessory or non-OEM (original equipment manufacturer) part for use with the Product. Limitations: 1.
TABLE DES MATIÈRES SERVICE Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À GAZ AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser Lorsque vous utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité doivent être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous les passants.
• • • • • • • • • • • • • • • AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu. N'utilisez l'appareil que de la façon décrite dans ce manuel. Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche. Tenez fermement les deux anses ou poignées. Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des rampes abruptes.
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX • Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et la réparation. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE • SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ SIGNIFICATION • COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL DXGST227CS Bougie APPLICATIONS Pot d’échappement Utilisation comme taille-bordure : • Coupe d’herbe et de mauvaises herbes • Coupe de bordures • Aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc. D'autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil.
DXGST227SS Bougie APPLICATIONS Pot d’échappement Utilisation comme taille-bordure : • Coupe d’herbe et de mauvaises herbes • Coupe de bordures • Aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc. D'autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DU CARTER DE PROTECTION DE LA TÊTE DE COUPE Carter de protection de la tête de coupe (DXGST227CS) Fente Support de fixation AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave, n’utilisez jamais cet appareil quand le carter de protection de la tête de coupe n’est pas en place. 1. Retirez l’écrou à oreilles et la rondelle du carter de protection. 2. Insérez la patte courte (celle sans orifice) du support de fixation dans l’encoche du carter de protection (Fig. 1). 3.
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option. AVERTISSEMENT : avant d'utiliser un accessoire, lire et comprendre le manuel livré avec l'accessoire. Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient. Desserrer AVERTISSEMENT : pour éviter toute blesse grave ou dommage, arrêtez l’appareil avant de démonter ou d’installer un accessoire. Serrer Bouton Installation de l’accessoire Fig. 5 1.
Réglage de la poignée Étiquette de sécurité Si la poignée doit être ajustée : 1. Desserrez légèrement les boulons (Fig. 8). Utilisez une clé Allen de 4 mm (5/32 po). 2. Maintenez l’unité en position d’utilisation (Fig. 17). Déplacez le manche vers le haut ou le bas sur le tube supérieur pour trouver une position confortable (Fig. 9). S'assurer que la poignée est placée au-delà de l'extrémité de l'étiquette de sécurité (Fig. 9). 3. Serrez les boulons jusqu'à ce que la poignée soit bien fixée.
HUILE ET CARBURANT INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE CARBURANT L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la plus courante des problèmes de performance. Utilisez uniquement une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions à la lettre pour mélanger correctement l’essence et l’huile.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : utilisez cet appareil uniquement Interrupteur Marche/Arrêt (I = Marche / O = Arrêt) dans une zone extérieure bien aérée. Des émanations de monoxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel Verrouillage du papillon des gaz de l’appareil. Pour éviter toute blessure grave, l’opérateur et l’appareil doivent être tous deux en position stable quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig. 16).
UTILISATION TENUE DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : portez toujours une protection pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps afin de limiter les risques de blessure pendant l’utilisation de cet appareil. AVERTISSEMENT : pour éviter les blessures graves, évitez de mettre le bras en contact avec le moteur pendant le fonctionnement de l’appareil. Le moteur peut être très chaud. • • • • • • Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 17). Tenez-vous bien droit. Ne vous penchez pas.
• Coupez l'herbe haute (plus de 20 cm [8 pouces]) de haut en bas en abaissant la tête de coupe sur l'herbe. • Coupez avec le bout du fil de coupe. • Coupez petit à petit. Bougez lentement. Ne forcez pas l'appareil. • Ne coupez pas de l’herbe ou des mauvaises herbes mouillées.
ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil. N'effectuez jamais de nettoyage ou d'entretien lorsque l'appareil est en marche. Débranchez le fil de la bougie pour éviter un démarrage accidentel de l’appareil. Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles indiqués dans le tableau.
REMARQUE : NE POUSSEZ PAS le bouton de butée vers le bas lors de l'enroulement du fil. Le bouton de butée ne tourne que dans un sens en fonction du modèle de l'appareil. REMARQUE : Si trop peu de fil sort, cela pourrait le faire rentrer à l'intérieur de la tête de coupe. Bouton de butée Retrait de l'ancien fil de coupe ou des obstructions 1. Lorsqu'il ne reste plus de fil de coupe, le dernier morceau sera automatiquement éjecté de la tête de coupe.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Couvercle du filtre à air Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des performances ou endommager le moteur de façon irrémédiable. Une panne de moteur due à un mauvais entretien du filtre à air n'est pas couverte pas la garantie. Filtre à air Nettoyage du filtre à air 1. Ouvrez le couvercle du filtre à air en desserrant la vis du couvercle (Fig. 27). 2. Retirez le filtre à air du logement du filtre à air (Fig. 27). 3.
ENTRETIEN DE LA BOUGIE 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le chapeau de la bougie et retirez-le de la bougie. 2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la culasse avec une douille de 16 mm (5/8 po.), en tournant dans le sens horaire inverse. AVERTISSEMENT : ne sablez pas, ne grattez pas ou ne nettoyez pas les électrodes de la bougie. La présence de grenailles dans le moteur pourrait endommager le cylindre. 0,635 mm (0,025 po.) 3. Inspectez la bougie.
DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir avec un carburant correctement mélangé La poire d’amorçage n’a pas été comprimée suffisamment Appuyez sur la poire d’amorçage à 10 reprises Le moteur est noyé Déplacez le levier de l'étrangleur en Position B, appuyez sur le bouton de verrouillage et sur la manette des gaz et tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal
GARANTIE MTD LLC GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS DE MARQUE DEWALT® PRODUIT PORTATIF Garantie limitée La garantie limitée énoncée dans les présentes est offerte par MTD LLC à l'acheteur initial (comme défini dans les présentes) en ce qui concerne les nouveaux produits portatifs de marque DEWALT (« Produit »).
Ce que cette garantie limitée ne couvre pas Cette garantie limitée ne couvre pas ce qui suit (les « exclusions ») : 1. 2. 3. 4. Produit acheté à l’extérieur des États-Unis ou du Canada. Les dommages causés par un manque d'entretien ou un entretien inadéquat comme décrit dans le manuel de l'opérateur. L’usure normale résultant de l’utilisation de ce produit.
ÍNDICE SERVICIO Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se Se deben respetar ADVERTENCIA: todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por encienden. Adopte las siguientes precauciones: favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores.
• • • • • • • • • • • • • • OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras. No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera de mano o un techo.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA Indica peligro, advertencia o precaución.
CONOZCA SU UNIDAD DXGST227CS Bujía de encendido APLICACIONES Como desbrozadora: • Corta hierbas y malezas ligeras. • Bordeado • Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc. Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales.
DXGST227SS Bujía de encendido APLICACIONES Como desbrozadora: • Corta hierbas y malezas ligeras. • Bordeado • Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc. Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales.
ENSAMBLAJE INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE Protector del cabezal de corte (DXGST227CS) Ranura Soporte de montaje ADVERTENCIA: A fin de evitar que se produzcan lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin el protector del cabezal de corte en su lugar. 1. Extraiga la tuerca de mariposa y la arandela del protector del cabezal de corte. 2. Inserte la lengüeta corta (la que no tiene orificio) en el soporte de montaje dentro de la ranura del protector del cabezal de corte (Fig.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales. ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la información de seguridad que incluye. Afloje ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales Apriete graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o instalar un accesorio. Perilla Fig. 5 Instalación del accesorio 1.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA Perno (x4) Instalación de la manija 1. Presione y mantenga presionada la base de la manija contra la parte inferior del alojamiento del eje superior (Fig. 8). 2. Presione la parte superior de la manija hacia la base de la manija hasta que encajen (Fig. 8). 3. Inserte los pernos (x4) en los orificios (x4) (Fig. 8). 4. Ajuste los pernos, pero no por completo. Use una llave Allen de 5/32 pulg. (4 mm). 5. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 17).
MONTAJE Y USO DE LA CORREA DE HOMBRO (OPCIONAL) Hebilla Montaje de la correa de hombro Ojal central 1. Haga pasar la correa hacia arriba por el ojal central de la hebilla (Fig. 10). 2. Doble la correa sobre sí misma y hágala pasar por el ojal inferior de la hebilla (Fig. 10). Sujetador Uso de la correa de hombro 1. Pase la correa de hombro sobre la cabeza del operador y sobre el hombro izquierdo (Fig. 12). 2. Arranque la unidad. Consulte Arranque y Parada. 3.
ACEITE Y COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado. Interruptor encendido / apagado (I = Encendido / O = Apagado) ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 16).
OPERACIÓN CÓMO SOSTENER LA UNIDAD ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad. ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras opere la unidad. El motor puede estar muy caliente. • • • • • • Párese en la posición de arranque (Fig. 17). Párese derecho. No se incline sobre el aparato.
• No recorte césped o malezas que estén húmedos. NOTA: El hilo puede romperse: • Si se enreda con objetos extraños • Por la fatiga normal del hilo • Si se intenta cortar plantas gruesas • Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o cercas RECORTE DECORATIVO Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de 30° en relación con el suelo (Fig. 19). Fig.
MANTENIMIENTO PLAN DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente. Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla.
NOTA: NO oprima la perilla de impacto mientras se enrolla el hilo. La perilla de corte gira para un solo lado, dependiendo del modelo de la unidad. NOTA: Si queda muy poco hilo sobresaliendo, se podría retraer dentro del cabezal de corte. Perilla de impacto Extracción de hilo de recorte viejo y obstrucciones 1. Cuando el hilo de corte se acaba, el último trozo es expulsado automáticamente del cabezal de corte.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Tapa del filtro de aire Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto. Filtro de aire Limpieza del filtro de aire 1. Abra la tapa del filtro de aire para lo cual debe aflojar el tornillo de la tapa (Fig. 27). 2.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA 1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía. 2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj. ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo abrasivo en el motor podría dañar el cilindro. 0.025 pulgadas (0.635 mm) 3.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima el bulbo del cebador 10 veces El motor está rebosado Mueva la palanca del cebador a la Posición B, presione el bloqueo del acelerador, apriete el control del acelerador y tire de la cuerda de arranque hasta que se ponga en marcha el motor El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mez
GARANTÍA MTD LLC GARANTÍA LIMITADA PARA EL PRODUCTO DE MANO DE MARCA DEWALT® Garantía Limitada La garantía limitada establecida en este documento es otorgada por MTD LLC al Comprador Inicial (como se define aquí) con respecto al nuevo producto manual de marca DEWALT ("Producto"). La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y no constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal según lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos.
Lo que NO Cubre esta Garantía Limitada Esta Garantía Limitada No Cubre lo Siguiente (las “Exclusiones”): 1. 2. 3. 4. Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador. El desgaste normal resultante de usar el Producto.