If you have questions or comments, contact us. 1-888-431-6871 • dewalt.com INSTRUCTION MANUAL Generator DXGNR 5700 DXGNR 7000 WARNING To reduce the risk of injury, read and follow these instructions before operating product.
WARNING California Proposition 65. Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. (000004) WARNING California Proposition 65. This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
Safety ............................................................................................................................................. 1 Safety Guidelines and Definitions ...............................................................................................................................1 Safety Rules ................................................................................................................................................................1 Accessories ...........
ii Owner’s Manual for Portable Generator
Safety Safety Guidelines and Definitions SPARK ARRESTOR If the product will be used around flammable materials, such as agricultural crops, forests, brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester should be installed and is legally required in the State of California. The California statutes requiring a spark arrester are Sections 13005(b), 4442 and 4443. Spark Arresters are also required on some U.S.
Safety IF THIS GENERATOR IS CONNECTED TO A BUILDING, HOME, BUSINESS, OR ANY OTHER ELECTRICAL CIRCUIT NORMALLY FED BY UTILITY POWER, STEPS MUST BE TAKEN TO INSURE THE GENERATOR OUTPUT AND THE UTILITY POWER ARE POSITIVELY ISOLATED. THIS IS TYPICALLY ACCOMPLISHED THROUGH THE USE OF A PROPERLY INSTALLED TRANSFER SWITCH. FAILURE TO ISOLATE THE UTILITY AND GENERATOR ELECTRICAL SYSTEMS WILL RESULT IN GENERATOR DAMAGE AND COULD RESULT IN INJURY OR DEATH TO UTILITY WORKERS DUE TO THE BACKFEED OF ELECTRICITY.
Safety • When moving or transporting this generator, take proper • • • • • • • precautions to avoid fuel spillage. Further, always use common sense when lifting this generator. An adequate number of people and proper lifting methods must be used. Do not cover the generator while it is running or immediately after shutdown. Always allow time to cool down before covering. Do not operate this generator unless it is in good mechanical and electrical condition.
Safety Service Information Repairs Please have the following information as shown listed on the data label available for all service calls: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or an Independent Authorized Service Dealer (IASD). Call 1-888-431-6871 to locate the nearest service center. Always use identical replacement parts. Model No. Serial No.
Assembly Unpacking Tools Required • Remove all packaging material. • Remove separate accessory kit box. • Remove generator from carton. Obtain the following tools: • Two 10mm, 12mm and 13mm box wrenches • Two 8mm box wrenches (7000W models) Accessories Install Wheel Kit (If Equipped) Check contents against the list in Table -1. If any parts are missing or damaged, or if any problems occur during assembly, call the Generator Helpline at 1-888-431-6871.
Assembly Install Frame Foot and Rubber Bumpers Emissions Information Slide rubber foot (E) through frame foot (B). Install locking flange nuts (K). 2. Slide M8 bolt (J) through holes in frame rail. Slide frame foot (B) onto M8 bolts. Install locking flange nuts (K). The Environmental Protection Agency and California Air Resource Board “for generators certified to CA standards” requires that this generator comply with exhaust and evaporative emission standards.
Operation Know the Generator Carefully read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating the generator. Save this manual for future reference. Become familiar with locations of all components. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 120 Volt AC, 20 Amp GFCI Duplex Outlets – Supplies electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Operation 2 3 22 1 When the hour meter is in flash alert mode, the maintenance message will alternate with elapsed time in hours and tenths. The hours will flash four times, then alternate with the maintenance message four times until the meter automatically resets. 20 • 100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs) • 200 hours - SVC — Service Air Filter (Every 200 hrs) The hour glass icon will flash when the engine is running. This signifies the meter is recording hours of operation.
Operation 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle (rotate to lock/unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts AC at 30 Amps (or greater). For DW5700, use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 3000 Watts (3.0kW) of power at 25 Amps or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 6000 Watts (6.0kW) of power at 25 Amps.
Operation Know Generator Limits • Add up the total wattage of all electrical devices to be con- nected at one time. The total should NOT be greater than the wattage capacity of the generator. • The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated wattage of tools, appliances and motors can usually be found on a data label or decal affixed to the device. • If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply volts times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts).
Operation Any attempt to crank or start the engine before adding the recommended type and quantity of engine oil can result in engine damage. Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE. Never permit smoking, open flames, sparks or heat in the vicinity while handling gasoline. Inspect engine oil level prior to each use, or every 8 hours of operation. Fuel requirements are as follows: CAUTION 1. 2. 3. • Clean, fresh, unleaded gasoline. • Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON).
Operation 7000 Canada A 5. 000208 4. B 003606 Slide engine choke (C) to Full Choke position (left). C Turn engine Run/Stop switch (B) to Run (manual start only). 000209 B 5700 - 50 State B 5700 - Canada Firmly grasp recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. 7. When engine starts, move choke knob to 1/2-choke position until engine runs smoothly, then fully into Run position.
Operation Manual Start The generator is equipped with a manual recoil starter which may be used if the battery is discharged. The switch must be in the Run position. Use one of the generator’s receptacle outlets along with the included battery charger to charge the battery while the generator is running. NOTICE: To start manually: Firmly grasp the recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. 2. Pull rapidly up and away to start engine. 3. Follow the same choke sequence. 1.
Operation This page intentionally left blank.
Maintenance Maintenance Maintenance Recommendations Product Specifications Regular maintenance will improve performance and extend generator life. See a qualified dealer for service. Generator warranty does not cover items subjected to operator abuse or negligence. To receive full warranty value, operator must maintain generator as instructed in this manual, including proper storage as detailed in Winter Storage and Long Term Storage.
Maintenance • Use a vacuum to pick up loose dirt and debris. • Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on generator. These openings must be kept clean and unobstructed. DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter engine fuel system and cause problems. If water enters generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and crevices of rotor and stator winding insulation.
Maintenance Air Filter Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air filter. Service air filter more frequently in dirty or dusty conditions. To service air filter: Turn knob (A) and remove air filter cover. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO NOT TWIST). 3. Clean air filter cover before re-installing it. 1. 2. NOTICE: To order a new air filter, contact the nearest authorized service center at 1-888- 431-6871.
Maintenance Inspect Spark Arrester Screen Prepare Fuel System/Engine for Storage Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. Fuel stored over 30 days can go bad and damage fuel system components. Keep fuel fresh, use fuel stabilizer. If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine for long term storage.
Maintenance Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but AC output is not available. 1. 2. 3. 4. 5. Circuit breaker OPEN. Poor connection or defective cord set. Connected device is bad. Fault in generator. GFCI receptacle is OPEN (if equipped). 1. Reset circuit breaker. 2. Check and repair. 3. Connect another device that is in good condition. 4. Contact IASD. 5. Correct ground fault and press reset button on GFCI receptacle (if equipped).
Part No. 10000004320 Rev. A 11/01/2016 Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from DeWalt. DEWALT Industrial Tool Co. 701 East Joppa Road Baltimore, MD 21266 1-888-431-6871 www.dewalt.
Si tiene consultas o comentarios, comuníquese con nosotros. 1-888-431-6871 • dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES Generador DXGNR 5700 DXGNR 7000 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, lea y siga estas instrucciones antes de operar el producto.
ADVERTENCIA Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000004) ADVERTENCIA Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Seguridad ...................................................................................................................................... 1 Directrices y definiciones de seguridad .......................................................................................................................1 Reglas de seguridad ...................................................................................................................................................1 Accesorios ........................
ii Manual del propietario para generador portátil
Seguridad Directrices y definiciones de seguridad ¡PELIGRO! Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler. NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas.
Seguridad SI ESTE GENERADOR ESTÁ CONECTADO A UN EDIFICIO, CASA, COMERCIO O CUALQUIER OTRO CIRCUITO ELÉCTRICO NORMALMENTE ALIMENTADO POR EL SERVICIO PÚBLICO, DEBEN DARSE PASOS PARA ASEGURAR QUE LA SALIDA DEL GENERADOR Y LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEL SERVICIO PÚBLICO ESTÉN AISLADOS POSITIVAMENTE. ESTO NORMALMENTE SE CUMPLIMENTA MEDIANTE EL USO DE UN INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA INSTALADO CORRECTAMENTE.
Seguridad CONSULTE LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCAL Y NACIONAL PARA DETERMINAR LOS REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA DADO QUE ESTOS PUEDEN VARIAR POR LA APLICACIÓN. ESTE GENERADOR ESTÁ INTERNAMENTE CONECTADO A TIERRA CON NEUTRO AL BASTIDOR. DONDE LAS APLICACIONES REQUIEREN CONEXIÓN A TIERRA EXTERNA, SE DEBE EFECTUAR UNA CONEXIÓN DESDE EL GENERADOR A UNA TIERRA VERDADERA SÓLIDA. PARA EL CONDUCTOR SE DEBE USAR UN CABLE DE COBRE DE LARGO CONTINUO SIN EMPALMES, NO MENOR A AWG 6.
Seguridad Accesorios Los accesorios recomendados para usar con su herramienta están disponibles para compra en el concesionario o centro de servicio autorizado local. Si requiere ayuda para ubicar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, EE. UU., llame al 1-888-431-6871 o visite nuestro sitio Web en www.dewalt.com.
Armado Desembalaje Herramientas requeridas • Retire todo el material de embalaje. • Retire la caja separada del kit de accesorios. • Retire el generador de la caja. Obtenga las herramientas siguientes: • Dos llaves de boca cerrada de 10 mm, 12 mm y 13 mm • Dos llaves de boca cerrada de 8 mm (modelos 7000W) Accesorios Instale el juego de ruedas (si tiene) Compruebe el contenido con la lista de la Tabla -1.
Armado Instale el pie del bastidor y los amortiguadores de caucho. Deslice el pie de caucho (E) a través del pie del bastidor (B). Instale las tuercas hexagonales embridadas de bloqueo (K). 2. Deslice el perno M8 (J) a través de los agujeros del riel del bastidor. Deslice el pie del bastidor (B) en los pernos M8. Instale las tuercas hexagonales embridadas de bloqueo (K). 1.
Operación Conozca el generador Lea cuidadosamente el Manual del propietario y las Reglas de seguridad antes de operar el generador. Guarde este manual para referencia en el futuro. Familiarícese con las ubicaciones de todos los componentes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Operación 2 9 22 1 20 10 14 4 3 18 3 21 000787 13 7000 - 50 Estados 000788 8 Horómetro (si tiene) 2 3 22 1 El horómetro lleva un registro de las horas de funcionamiento para el mantenimiento programado. 20 • La pantalla CHG OIL (Cambiar aceite) se iluminará cada • 9 18 3 21 003606 7000 - Canadá (listado por CSA o cETL) 12 16 100 horas.
Operación Enchufes de conexión Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A con GFCI Este es un tomacorriente de 120 V protegido contra sobrecargas por un disyuntor de pulsar para reconectar de 20 A. Use cada tomacorriente para proporcionar alimentación a cargas eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que requieren una corriente combinada de 2400 W (2.4 kW) o 20 A como máximo.
Operación Conexión a tierra del generador si se usa como portátil • Algunos motores eléctricos, como los de tipo inducción, Una conexión a tierra del equipo conecta los componentes del bastidor del generador a los terminales de conexión a tierra de los tomacorrientes de salida de CA. Esto permite usar el generador como una unidad portátil sin conectar a tierra el bastidor como se especifica en la norma NEC 250.34. Neutro conectado al bastidor.
Operación *Refrigerador.......................................................... 700 Cualquier intento de efectuar giros de arranque o poner en marcha el motor antes de añadir el tipo y cantidad de aceite de motor recomendado puede producir daños en el motor. Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento. Olla de cocción lenta.............................................. 200 1. *Bomba sumergible (1-1/2 HP).............................. 2800 2.
Operación La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. Nunca permita que se fume o que haya llamas abiertas, chispas o calor en la zona mientras maneje gasolina. Los requisitos para el combustible son como sigue: PELIGRO • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Es aceptable hasta 10% de etanol (gasohol) (donde haya disponible, se recomienda combustible de grado superior sin etanol). NO use E85.
Operación Puesta en marcha de motores con arranque eléctrico Daños a los equipos y a la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y a la propiedad. PRECAUCIÓN 1. B 2. 7000 - 50 Estados 000787 3. 4. 5. 6. 7000 - Canadá 5. B 003606 Deslice el cebador del motor (C) a la posición de Cebado máximo (izquierda). Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes de la unidad antes de poner en marcha.
Operación Parada del generador Daños a los equipos y a la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y a la propiedad. AVISO: No use el cargador de baterías durante más de 48 horas por carga. PRECAUCIÓN Apague todas las cargas y desenchufe las cargas eléctricas de los tomacorrientes del tablero del generador. 2.
Mantenimiento Mantenimiento Recomendaciones de mantenimiento Especificaciones del producto El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Vea a un concesionario cualificado para servicio. La garantía del generador no cubre elementos sometidos a abuso o negligencia del operador.
Mantenimiento Mantenimiento preventivo La suciedad o los residuos pueden causar funcionamiento incorrecto y daños al equipo. Limpie el generador diariamente o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin residuos de combustible. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfriamiento en el generador. No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento.
Mantenimiento Cambio de aceite de motor Puesta en marcha accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Cuando utiliza el generador en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente. AVISO: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección.
Mantenimiento Desconecte en SEGUNDO LUGAR el cable positivo (+) de la batería (B). 2. C A B B A 000224 Instale la batería nueva. Instale y apriete el soporte de retención de la batería. 4. Conecte en PRIMER LUGAR el borne positivo (+) de la batería (B). Deslice la funda de caucho sobre la tornillería de conexión. 5. Conecte en SEGUNDO LUGAR el borne negativo (-) de la batería (A). 6. Deslice la funda de caucho sobre la tornillería de conexión. 3.
Mantenimiento Cambie el aceite de motor. Retire la bujía. 3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de aceite de motor limpio o pulverice un agente protector adecuado en el cilindro. 1. 2. Pérdida de visión. Se requiere protección ocular para evitar la pulverización por el agujero de la bujía cuando haga girar el motor. No hacer esto puede provocar la pérdida de visión. ADVERTENCIA Tire de la cuerda de arranque manual varias veces para distribuir el aceite en el cilindro. 5. Instale la bujía. 6.
Mantenimiento Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor funciona, pero no hay salida de CA disponible. 1. Disyuntor ABIERTO. 2. Conexión deficiente o juego de cordones de conexión defectuoso. 3. El dispositivo conectado está averiado. 4. Fallo en el generador. 5. El tomacorriente GFCI (si tiene) está ABIERTO. 1. Vuelva a conectar el disyuntor. 2. Compruebe y repare. 3. Conecte otro dispositivo que se encuentre en buenas condiciones. 4. Comuníquese con un IASD. 5.
Mantenimiento Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Mantenimiento Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Núm. de pieza 10000004320 Rev. A 01/11/2016 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de DeWalt. DEWALT Industrial Tool Co. 701 East Joppa Road Baltimore, MD 21286, EE. UU. 1-888-431-6871 www.dewalt.
Si vous avez des questions ou des commentaires, n’hésitez 1 888 431-6871 • dewalt.com MANUEL D’INSTRUCTIONS Générateur DXGNR 5700 DXGNR 7000 AVERTISSEMENT Avant d’utiliser ce produit, lisez et observez les instructions qui suivent afin de réduire les risques de blessures.
AVERTISSEMENT Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur. (000004) AVERTISSEMENT Proposition 65 de l’État de la Californie.
Sécurité ......................................................................................................................................... 1 Directives et définitions relatives à la sécurité .............................................................................................................1 Règles de sécurité .......................................................................................................................................................1 Accessoires ..................
ii Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Sécurité Directives et définitions relatives à la sécurité L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore. PARE-ÉTINCELLES Si le produit doit être utilisé près de matériaux inflammables, des récoltes, des produits de la forêt, des broussailles, de l’herbe ou d’autres matériaux semblables, vous devriez installer un pare-étincelles approuvé.
Sécurité SI CE GÉNÉRATEUR EST BRANCHÉ AU CIRCUIT D’UN ÉDIFICE, D’UNE RÉSIDENCE, D’UNE ENTREPRISE OU À TOUT AUTRE CIRCUIT ÉLECTRIQUE ALIMENTÉ PAR LES SERVICES PUBLICS, DES MESURES DOIVENT ÊTRE PRISES POUR S’ASSURER QUE LA SORTIE DU GÉNÉRATEUR ET LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE SONT ISOLÉS DE MANIÈRE SÉCURITAIRE. CETTE ISOLATION EST GÉNÉRALEMENT RÉALISÉE AU MOYEN D’UN COMMUTATEUR DE TRANSFERT CORRECTEMENT INSTALLÉ.
Sécurité NE DÉPASSEZ PAS LA CAPACITÉ NOMINALE DE CE GÉNÉRATEUR. LA SOMME DES CHARGES ÉLECTRIQUES DE CHAQUE PRISE DÉTERMINE LA CHARGE ÉLECTRIQUE TOTALE. LA CHARGE TOTALE NE DOIT PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ NOMINALE ÉTABLIE POUR LE GÉNÉRATEUR. SI CERTAINS APPAREILS ALIMENTÉS N’AFFICHENT QUE L’INTENSITÉ DE COURANT (AMPÈRES) SANS AFFICHER LA PUISSANCE NOMINALE (WATTS), CETTE PUISSANCE NOMINALE PEUT ÊTRE DÉTERMINÉE EN MULTIPLIANT L’INTENSITÉ PAR LA TENSION (WATTS = AMPÈRES X VOLTS).
Sécurité DIRIGEZ LES CÔTÉS PLUS BRUYANTS DU GÉNÉRATEUR VERS DES ESPACES OUVERTS, CE QUI ÉVITERA D’AMPLIFIER LE SON PAR LA RÉVERBÉRATION SUR LES MURS OU LES BÂTIMENTS. AVERTISSEMENT Plaque signaléti NE VIDANGEZ NI NE JETEZ JAMAIS L’HUILE MOTEUR DANS LE SYSTÈME D’EAUX USÉES DOMESTIQUE OU AU SOL. AVIS: LEVAGE OU SUSPENSION DU GÉNÉRATEUR Utilisez toujours des câbles, des chaînes ou des sangles en mesure de soutenir une charge de 907 kg (2 000 lb) ou plus pour monter ou suspendre le générateur.
Sécurité Remplacement gratuit des étiquettes de mise en garde Si vos étiquettes de mise en garde deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1 888 431-6871 pour obtenir un remplacement gratuit.
Sécurité Page laissée en blanc intentionnellement.
Assemblage Déballage Outils requis • Retirez tout le matériel d’emballage. • Retirez la boîte contenant la trousse d’accessoires. • Retirez le générateur de la boîte. Vous aurez besoin des outils suivants : • Deux clés polygonales de 10 mm, de 12 mm et de 13 mm • Deux clés polygonales de 8 mm (modèles 7000W) Accessoires Comparez le contenu avec la liste dans le Tableau -1.
Assemblage Installation du pied-support du cadre et des protections caoutchoutées Faites glisser le pied caoutchouté (E) dans le pied-support (B). Installez les écrous de blocage hexagonaux à embase (K). 2. Faites glisser le boulon M8 (J) dans les trous du longeron du cadre. Faites glisser le pied-support du cadre (B) sur les boulons M8. Installez les écrous de blocage hexagonaux à embase (K). 1.
Fonctionnement Connaître le générateur Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les règles de sécurité avant d’utiliser le générateur. Conservez ce manuel à titre de référence. Familiarisez-vous avec l’emplacement de toutes les composantes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Prises de courant doubles de 120 V c.a., 20 A, avec disjoncteur de fuite à la terre – Fournissent une alimentation électrique de 120 V c.a.
Fonctionnement 2 9 22 1 20 10 14 4 3 18 3 21 000787 13 7000 – 50 états 000788 8 Horomètre (si le modèle en est équipé) 2 3 22 1 L’horomètre compte les heures de fonctionnement pour l’entretien périodique. 20 • Le message « CHG OIL » s’affiche toutes les 100 heures. • 9 18 3 21 003606 7000 – Canada (homologué CSA) Il clignote une heure avant et une heure après chaque intervalle de 100 heures, ce qui laisse un créneau de deux heures pour faire l’entretien.
Fonctionnement Fiches de branchement Prise de courant double de 120 V c.a., 20 A, avec disjoncteur de fuite de terre Il s’agit d’une prise de 120 volts protégée contre les surcharges par un disjoncteur à réarmement de type bouton-poussoir de 20 A. Utilisez chaque prise pour alimenter des charges électriques de 120 V c.a., monophasées, 60 Hz nécessitant jusqu’à un total combiné de 2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant.
Fonctionnement L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et très loin des fenêtres, portes et évents.
Fonctionnement Guide de référence de la puissance nominale Appareil Puissance de fonctionnement (en watts) *Climatiseur (12 000 BTU)...................................... 1700 *Climatiseur (24 000 BTU)...................................... 3800 *Climatiseur (40 000 BTU)...................................... 6000 Chargeur de batterie (20 A).................................... 500 Ponceuse à courroie (3 po)....................................... 1000 Scie à chaîne...........................................
Fonctionnement Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et enlevez le bouchon doucement. 4. Ajoutez lentement le carburant recommandé (A). Ne dépassez pas le seuil de remplissage (B). 5. Replacez le bouchon du réservoir. 3. A 000116 B Ajoutez de l’huile à moteur recommandée si nécessaire. 6. Replacez le bouchon-jaugeur, puis serrez-le à la main. 5. Certains appareils comportent plus d’un emplacement pour le remplissage d’huile.
Fonctionnement 7000 Canada B 003606 A 5. Déplacez le levier d’étrangleur (C) à la position Full Choke (étranglement complet) (vers la gauche). 000208 C 4. Placez le commutateur de marche et d’arrêt (B) du moteur à la position Run (marche) (démarrage manuel seulement). 000209 5700 – 50 états 003286 B 5700 – Canada Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu’à ce qu’une résistance accrue se fasse sentir. Tirez-le rapidement vers le haut et vers l’extérieur. 7.
Fonctionnement Placez le levier d’étrangleur du moteur vers l’extérieur en position Full Choke (étranglement complet). 5. Placez l’interrupteur Start/Run/Stop (Démarrer/Marche/ Arrêt) en position « Start » et maintenez-le à cet endroit. Lorsque le moteur démarre, relâchez l’interrupteur à la position « Run » (Marche). 6.
Entretien Entretien Recommandations en matière d’entretien Un entretien régulier permet d’améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du générateur. Consultez un fournisseur qualifié pour effectuer l’entretien. La garantie du générateur ne couvre pas les éléments ayant été soumis à une utilisation abusive ou à la négligence de l’utilisateur.
Entretien Entretien préventif La saleté ou les débris peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou causer des dommages à l’équipement. Nettoyez le générateur tous les jours ou avant chaque utilisation. Gardez la zone autour du silencieux et à l’arrière de celui-ci libre de tout débris combustible. Inspectez toutes les fentes et les ouvertures de refroidissement du générateur. N’insérez aucun objet dans les fentes d’air de refroidissement.
Entretien Vidange de l’huile à moteur Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Si vous utilisez votre générateur dans un environnement extrêmement sale ou poussiéreux, ou à des températures excessivement chaudes, veillez à changer l’huile plus souvent. Ne polluez pas. Ménagez les ressources. Rapportez l’huile usagée dans un centre de collecte.
Entretien Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Débranchez D’ABORD la borne négative (-) de la batterie (A). Débranchez ENSUITE la borne positive (+) de la batterie (B). 1. 2. C A B 000586 Entreposage B Informations générales A 000224 Installez la nouvelle batterie. Installez le support de retenue et serrez. 4.
Entretien Remplacez l’huile à moteur. Retirez la bougie d’allumage. 3. Versez une cuillère à soupe (15 ml) d’huile à moteur propre ou vaporisez un agent voilant approprié dans le cylindre. 1. 2. Perte de vision. Une protection pour les yeux est nécessaire afin d’éviter tout contact en cas de pulvérisation provenant de l’orifice de la bougie lors du lancement du moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer une perte de la vision.
Entretien Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur fonctionne, mais aucun courant alternatif n’est produit. 1. Le disjoncteur est OUVERT. 2. La connexion est mauvaise ou le cordon amovible est défectueux. 3. L’appareil branché est défectueux. 4. Le générateur est défectueux. 5. La prise avec disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT, si l’appareil en est équipé) est OUVERTE. 1. 2. 3. 4. 5.
Pièce N° 10000004320 Rév. A 2016-11-01 Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Aucune reproduction autorisée sous aucune forme que ce soit sans l’accord écrit de DeWalt. DEWALT Industrial Tool Co. 701 East Joppa Road Baltimore, MD 21286 1-888-431-6871 www.dewalt.