INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIÓNES GUIDE D’UTILISATION FALL PREVENTION PREVENCIÓN DE CAÍDAS PRÉVENTION DES CHUTES VERTICAL LIFELINE AND ROPE ADJUSTER WITH ENERGY ABSORBER ANTICAÍDAS VERTICAL CON AJUSTADOR DE CUERDA Y AMORTIGUADOR DE ENERGÍA LIGNE DE VIE VERTICALE AVEC CORDE GUIDE MOBILE AVEC ABSORBEUR D’ÉNERGIE THESE INSTRUCTIONS APPLY TO THE FOLLOWING MODELS: ESTAS INSTRUCCIONES SE APLICAN A LOS SIGUIENTES MODELOS: CES INSTRUCTIONS S’APPLIQUENT AUX MODÈLES SUIVANTS: DXFP210050, DXFP100025, DXFP10
English English (original instructions) 1 Español (traducido de las instrucciones originales) 11 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 22 Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
English WARNING: Read and follow the manufacturer’s instruction for each component of the system. WARNING: Do not remove product labels which include important warnings and information for all authorized users. WARNING: Always have a Rescue Plan ready and at hand when using this equipment. WARNING: DO NOT ALTER THE EQUIPMENT IN ANY WAY. WARNING: It is important to inspect the equipment according to the manufacturer’s instructions before each use.
English DANGER: Do not skip this instruction manual. Alterations or misuse of this product, or failure to follow instructions may result in serious injury or death. WARNING: This product is part of a personal fall arrest or restraint system. The user must follow the manufacturer’s instructions for each component of the system. These instructions must be provided to the user of this equipment. The user must understand these instructions before using this equipment.
English DANGER: For use by ONE person only. Maximum capacity is 310 lbs.(140.6 kg), including user weight, tools, clothes, materials. Openable Rope Grab with Energy Absorber (DXFP150020) DO NOT EXCEED THIS WEIGHT. WARNING: DEWALT rope grabs are designed for use with DEWALT approved components. Substitution or replacement with non approved component combinations or subsystems or both may affect or interfere with the safe function of each other and endanger the compatibility within the system.
English WARNING: Never use fall protection equipment for purposes other than those for which it was designed. Fall protection equipment should never be used for towing or hoisting. WARNING: The product shall be used by trained personnel or under supervision of qualified personnel. The steel snap hook end of the life line should be connected to an approved anchor (anchor selection must be done with relative normative reference).
English SYSTEM WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this product. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. a ) A Competent person must ensure the compatibility of all connections and that of the system. b ) Do not use the system if the device does not lock onto the lifeline or if any component in the system does not operate properly.
English WARNING: NEVER attach the device on the lifeline with the arrow pointing down- ward; should a fall occur it will not lock onto the lifeline. MAKING CONNECTION WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this product. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury.
English WARNING: Always inspect all the equipment parts before and after each use. If inspection reveals a defect in condition, remove the device from service. USAGE OF LIFELINE a ) The Lifeline should always be used along with its rope grab assembly and an energy absorbing mechanism shall be assembled with either the life line or the rope grab assembly. b ) The product shall be used by trained personnel or under supervision of a competent personnel.
English Close the flange and tigten the screw nut (Fig. 2) Press the safety clip of the rope grab (Fig. 5) Loosen the nut for opening the rope grab flange (Fig. 3) Now install the rope into the rope grab Now, connect the system with your harness using a karabiner and the system is ready for use (Fig. 6) WARNING: Products removed from service should be disposed of in a manner that prevents inadvertent further use.
English INSPECTION Vertical Lifelines: Frequency: a ) Inspect the equipment visually before each use. b ) The components must be inspected by a Competent person other than the user at least once a year. Record the results of each inspection in the inspection log. Rope Grabs: a ) Inspect for physical damage, cracks, wear and corrosion. b ) Check cam and springs for damage or loss of tension. c ) Check pawl and locking mechanism. d ) Be sure that all parts move freely without hesitation.
English MARKING SAMPLE: 10
English MAINTENANCE Cleaning and Storage: a ) Basic care of all DEWALT Fall Protection equipment will prolong the durable life and will contribute towards the performance of its vital safety function. b ) Clean the equipment to remove any dirt, corrosives, or contaminants. SERVICING: a ) A record log of all inspection dates for this device must be maintained. DEWALT rope grabs are not repairable and should be replaced if damaged.
English LIFESPAN: PRODUCT IDENTIFICATION: • All DEWALT rope grabs and vertical lifelines are included this instruction manual. Special order and custom product model numbers may not be listed. New model numbers will be added in the next printing of this manual. If there is any doubt as to whether this instruction manual applies to your particular product.
English TWO-YEAR WARRANTY – FALL PROTECTION PRODUCTS: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY LIMITED TO ORIGINAL RETAIL BUYERS OF DFP SAFETY CORPORATION FALL PROTECTION PRODUCTS OR PARTS. THIS WARRANTY IS NOT ASSIGNABLE OR TRANSFERABLE.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español PELIGRO: No deje de revisar este manual de instrucciones. Las alteraciones o el uso indebido de este producto, o el incumplimiento de las instrucciones, pueden provocar lesiones graves o la muerte ADVERTENCIA: Este producto forma parte de un sistema personal de detención de caídas o de retención. El usuario debe seguir las instrucciones del fabricante para cada componente del sistema. Estas instrucciones deben proporcionarse al usuario de este equipo.
Español alta temperatura, soldadura, fuentes de calor, peligros eléctricos o maquinaria en movimiento. g ) Verifique siempre que no haya obstrucciones debajo del área de trabajo para asegurarse de que la trayectoria de caída potencial esté despejada. h ) Se debe permitir una separación de caída adecuada por debajo de la superficie de trabajo. i ) Nunca retire las etiquetas de los productos, que incluyen advertencias e información importantes para la persona autorizada/el usuario autorizado.
Español ADVERTENCIA: El producto debe ser utilizado por personal capacitado o bajo la supervisión de personal calificado. El extremo del gancho de seguridad de acero de la línea de vida debe conectarse a un anclaje aprobado (la selección del anclaje debe realizarse con referencia normativa relativa). El extremo del gancho de seguridad de acero del ensamble del adaptador para cuerda debe estar conectado al punto de fijación del usuario montado en la parte frontal del arnés de cuerpo entero.
Español SISTEMA ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad que se proporcionan con este producto. El incumplimiento de todas las instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar lesiones graves. a ) Una persona competente debe garantizar la compatibilidad de todas las conexiones y la del sistema. b ) No utilice el sistema si el dispositivo no se bloquea en el anticaídas o si algún componente del sistema no funciona correctamente.
Español ADVERTENCIA: NUNCA conecte el dispositivo en el anticaídas con la flecha apuntando hacia abajo; en caso de que ocurra una caída, no se trabará en el anticaídas. ESTABLECER LA CONEXIÓN ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad que se proporcionan con este producto. El incumplimiento de todas las instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar lesiones graves.
Español ADVERTENCIA: Inspeccione siempre todas las piezas del equipo antes y después de cada uso. Si la inspección revela un defecto en la condición, retire el dispositivo de servicio. USAGE OF LIFELINE a ) El anticaídas siempre debe usarse junto con su ensamble de adaptador para cuerda y un mecanismo amortiguador de energía debe ensamblarse con el anticaídas o el ensamble del adaptador para cuerda. b ) El producto debe ser utilizado por personal capacitado o bajo la supervisión de personal competente.
Español Cierre la brida y apriete la tuerca del tornillo (Fig. 2) Presione la pinza de seguridad del adaptador para cuerda (Fig. 5) Afloje la tuerca para abrir la brida del adaptador para cuerda (Fig. 3) Ahora instale la cuerda en el adaptador para cuerda Ahora, conecte el sistema con su arnés usando un mosquetón y el sistema estará listo para usarlo. (Fig. 6) ADVERTENCIA: Los productos retirados de servicio deben desecharse de manera que se evite el uso adicional accidental.
Español INSPECCIÓN Anticaídas verticales: Frecuencia: a ) Inspeccione visualmente el equipo antes de cada uso. b ) Los componentes deben ser inspeccionados por una persona competente que no sea el usuario al menos una vez al año. Anote los resultados de cada inspección en el registro de inspección. Adaptadores para cuerda: a ) Inspeccione en busca de daños físicos, grietas, desgaste y corrosión. b ) Revise la leva y los resortes en busca de daños o pérdida de tensión.
Español MUESTRA DE ETIQUETA: 23
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad que se proporcionan con este producto. El incumplimiento de todas las instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar lesiones graves. MANTENIMIENTO Limpieza y Almacenamiento: a ) El cuidado básico de todo el equipo de protección contra caídas DEWALT prolongará la vida útil y contribuirá al rendimiento de su función de seguridad vital.
Español La capacitación a través de una demostración práctica se proporcionará a cada usuario cuando se realice lo siguiente: a ) Al colocarse o usar inicialmente el equipo. b ) Al cambiar un componente c ) Al enfocarse por primera vez en una condición de uso. d ) Al encontrar condiciones especiales. e ) Una persona competente deberá realizar una evaluación periódica de la efectividad de la capacitación del usuario al menos una vez al año y determinar la necesidad de más capacitación.
Español GARANTÍA DE DOS AÑOS: PRODUCTOS CON PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS: LO SIGUIENTE SE APLICA EN LUGAR DE TODAS LAS GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA SE LIMITA EXPRESAMENTE A LOS COMPRADORES MINORISTAS ORIGINALES DE PRODUCTOS O PIEZAS CON PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS DE DFP SAFETY CORPORATION. ESTA GARANTÍA NO ES ASIGNABLE NI TRANSFERIBLE.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français DANGER: Ne pas ignorer ce manuel d’utilisation. Toute modification ou mauvaise utilisation de ce produit, ou le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. d ) Des précautions adéquates doivent toujours être AVERTISSEMENT: Ce produit fait partie d’un prises pour éliminer toute obstruction, débris, système personnel antichute ou d’un dispositif de matériau ou autre danger reconnu de la zone de sécurité.
Français g ) Toujours vérifier s’il y a des obstructions sous la zone de travail pour vous assurer que la voie de chute potentielle est dégagée. h ) Laisser une distance d’arrêt adéquate sous la surface de travail. i ) Ne jamais retirer les étiquettes du produit, qui comprennent des avertissements et des renseignements importants pour la personne ou l’utilisateur autorisé(e). DANGER: À utiliser par UNE seule personne.
Français Coulisseau de sécurité accessible avec absorbeur d’énergie (DXFP150020) Mosquetón Ajustador de cuerda Sangle en polyester Amortiguador de Energía AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser d’équipement de protection contre les chutes à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. L’équipement de protection contre les chutes ne devrait jamais être utilisé pour le remorquage ou le levage.
Français L’ensemble de ligne de vie verticale DEWALT est livré avec une corde torsadée en Polysteel de 15,24 m (50 pi) de long et 1,58 cm (5/8 po) d’épaisseur, un crochet standard fixé en permanence et un coulisseau avec absorbeur d’énergie fixé. L’assemblage utilise un crochet standard pouvant soutenir jusqu’à 1 633 kg (3 600 lb) homologué ANSI à une extrémité pour la fixation à un point d’ancrage.
Français AVERTISSEMENT: NE JAMAIS fixer le dispositif sur la ligne de vie avec la flèche pointant vers le bas ; si une chute se produit, il ne se verrouillera pas sur la ligne de vie. ÉTABLIR UNE CONNEXION AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec ce produit. Le nonrespect de l’une des instructions ci-dessous peut entraîner des blessures graves.
Français AVERTISSEMENT: Inspecter toujours toutes les pièces de l’équipement avant et après chaque utilisation. Si l’inspection révèle un défaut, ne plus utiliser le dispositif. UTILISATION DE LA LIGNE DE VIE a ) The Lifeline should always be used along with its rope grab assembly and an energy absorbing mechanism shall be assembled with either the life line or the rope grab assembly. b ) The product shall be used by trained personnel or under supervision of a competent personnel.
Français Fermez la bride et serrez l'écrou à vis (Fig. 2) Appuyez sur la pince de sécurité du coulisseau de sécurité (Fig. 5) Desserrez l'écrou pour ouvrir la bride du coulisseau (Fig. 3) Maintenant, installez la corde dans le coulisseau de sécurité (Fig. 4) 34 Maintenant, connectez le système à votre harnais à l'aide d'un mousqueton et le système est prêt à être utilisé (Fig.
Français INSPECTION Lignes de vie verticales : Fréquence : a ) Inspecter l’équipement visuellement avant chaque utilisation. b ) Les composants doivent être inspectés par une personne qualifiée autre que l’utilisateur au moins une fois par année. Consigner les résultats de chaque inspection dans le journal d’inspection. Coulisseaux : a ) Inspecter pour déceler tout dommage physique, fissure, usure et corrosion. b ) Vérifier la came et les ressorts pour des dommages ou une perte de tension.
Français ÉCHANTILLON D’ÉTIQUETTE 36
Français AVERTISSEMENT: Les produits retirés du service doivent être éliminés de manière à empêcher toute utilisation ultérieure par inadvertance. INSPECTION ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec ce produit. Le nonrespect de l’une des instructions ci-dessous peut entraîner des blessures graves.
Français AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec ce produit. Le nonrespect de l’une des instructions ci-dessous peut entraîner des blessures graves. ENTRETIEN Nettoyage et entreposage: a ) L’entretien de base de tout l’équipement de protection contre les chutes DEWALT prolongera la durée de vie utile et contribuera à la performance de sa fonction de sécurité vitale.
Français Une formation par démonstration pratique doit être offerte à chaque utilisateur dans les cas suivants: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) Enfiler ou utiliser initialement de l’équipement. Un composant est modifié. Approcher d’abord une condition d’utilisation. Rencontrer des conditions spéciales.
Français GARANTIE DE DEUX ANS – PRODUITS DE PROTECTION CONTRE LES CHUTES: LE TEXTE SUIVANT REMPLACE TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER: CETTE GARANTIE EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE AUX ACHETEURS AU DÉTAIL D’ORIGINE DE PRODUITS OU DE PIÈCES DE PROTECTION CONTRE LES CHUTES DE DFP SAFETY CORPORATION. CETTE GARANTIE N’EST NI CESSIBLE NI TRANSFÉRABLE.
EQUIPMENT RECORD Product: Model and type/identification Trade name Identification number Manufacturer Address Tel, fax, email Year of manufacture Purchase date Date first put into use Other relevant information (e.g. Document number) PERIODIC EXAMINATION AND REPAIR HISTORY Date Reason for entry (periodic examination or repair) Defects noted, repair carried out and other relevant information Periodic examination next due date Name and signature of competent user © 2022 DEWALT.