58 Español
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
2 English
Definitions: Safety Guidelines 1. 2. 3. 4. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Avoid dangerous environments. Don’t use battery chargers in damp or wet locations. Do not use the charger in the rain or snow. 5. Clean only with a dry cloth. 6. Keep children away from the charging area. Keep the charger away from children. This is not a toy! 7. Store indoors.
English Specific Safety Instructions for Power Cords 13. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, shall be placed on the apparatus. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. CAN ICES-3(B). NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
English Recommended Minimum AWG Size for Extension Cords for Battery Chargers AC Input Rating American Wire Gage (AWG) Size of Cord Amperes Length of Cord, feet (m) Equal to or But less 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.
English • Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin. • If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water for at least 10 minutes and get medical attention immediately. • Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine or battery charger. • Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead acid battery.
First Aid Components (Fig. 1) A. B. C. D. Handle Negative Clamp (black) Positive Clamp (red) Control Panel (refer to Fig. 2) E. Clamp Cable Storage Spool F. 120 Volt AC Cable and Plug on Storage Spool G. Base Stand H. Wheels (2 in total) A B C D SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE E F G 7 H English • Skin: if battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with water, then wash thoroughly with soap and water.
English Control Panel (Fig. 2) A. B. C. D. E. F. G. LCD Screen Battery Charge Button Battery Voltage Button Engine Start Button Alternator Check Button Battery Recondition Button Battery Type Selector Button A RECOND 40.0 ENGINE START SEC.
LCD Screen (Fig. 3) Clamp Icons Alarm Icon Reverse Polarity Icons Digital Display (varies by function) E. Seconds/Voltage/Ampere/ Percentage Indicator F. Battery Recondition Indicator G. Battery Reconditioning Icons H. Battery Type Indicator I. Overheat Alarm Icon J. Fault Icon B A D C O. Low Temperature Compensation Icon P. Battery Icon English A. B. C. D. K. Alternator Good/Fault Indicators L. Alternator Icon M. Pump Engine Icon N.
English Preparing to Charge • Never operate the charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way. • A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. • Do not set a battery on top of the charger. 1. Be sure the area around battery is well ventilated while the battery is being charged. 2. Remove the battery completely from a boat/airplane or any confined area before charging. 3.
NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specifically designed for marine use. This unit is NOT designed for such use. Charging the Battery IMPORTANT: If a problem is encountered during the battery charging process, refer to the “Indications and Faults – All Modes” section that follows the battery charging directions. PROCEDURE 1. Plug the battery charger’s AC Power Cord into a functioning AC outlet.
IMPORTANT: If the battery clamps are connected incorrectly with regard to polarity, the LCD Screen shows the following: English If the clamps are properly connected with regard to polarity, a beep will sound and the LCD Screen will show the following, indicating the unit is in Standby Mode: The (empty) Battery Icon, the Battery Type Indicator and the Clamp Icons light solid. The Alarm Icon, Reverse Polarity Icons, and the “+” and “–” signs on both the Clamp Icons and the Battery Icon flash.
B. If the battery is already charged to nearly full capacity, the unit’s output current may be automatically reduced by a few amperes, despite the maximum output current rating of 40A. C. The charging process will start automatically approximately one minute after the unit is properly connected to a battery if no other actions are taken. D. The charging process can be terminated by pressing the Battery Charge Button again to stop the function. The unit will revert to the Standby Mode.
English Indications and Faults – All Charging Modes LCD Screen Shows: Indication | Solution: Temperature Compensation Activated: The “ ” Icon will appear if the surrounding ambient temperature is higher than approximately 40°C. The “ ” Icon will appear if the surrounding ambient temperature is lower than 0°C. This is not a fault code, but indicates that the unit’s temperature compensation feature is operating. No user action is required.
Reconditioning the Battery Periodic reconditioning is recommended to maintain a battery’s optimum performance. Battery recondition sends a series of electrical pulses to break up the crystalline form of lead sulfate and turn these chemicals into useful battery electrolytes. 1. Refer to the “Charging the Battery” section of this Instruction Manual. Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1 and 2. The unit will be in Standby Mode. 2. Press the Battery Recondition Button once.
PART 2 Under Load (accessories ON): Next, load the alternator by turning on as many accessories as possible (except for the A/C and Defrost). 1. Refer to the “Charging the Battery” section of this Instruction Manual. Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1 and 2. The unit will be in Standby Mode. 2. Press the Alternator Check Button to start the check. The Digital Display shows the following to indicate the unit is analyzing the alternator: English 3.
Engine Start 4. If the unit detects that the alternator is out of typical voltage range, the LCD Screen shows the following: The Fault Icon will flash. The Alternator Icon, “ALT” and the (empty) Battery Status Icon will light solid. 5. Press the Alternator Check Button again to stop the check. 6.
Care and Maintenance 3. When “0” is reached, a beep will sound and the LCD Screen will show the following: English WARNING: To reduce the risk of electric shock, unplug the battery charger from the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the controls will not reduce this risk. CLEANING AND STORAGE • Store the unit in a clean, dry, cool place when not in use. • Clean the unit casing and cords (as necessary) with a dry (or slightly damp) cloth.
neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance for the product. This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. This product is not intended for commercial use.
Chargeur de batterie 40A professional sur roues avec 200A de démarrage du moteur Français Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
10. Utilisez uniquement les pièces de fixation/accessoires spécifié par le fabricant. L’utilisation de tout accessoire ou équipement non recommandé pour une utilisation avec cet appareil pourrait être dangereux. 11. Utilisez uniquement sur une surface plane pour éviter les blessures causées par renversant. 12. Vérifier la présence de pièces endommagées.
Français RALLONGES Utilisez une rallonge seulement s’il n’y a pas d’autres options. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque de provoquer un incendie et une électrocution, et annulera la garantie. Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous que la rallonge est en bon état. Assurez-vous d’utiliser une rallonge de calibre assez gros pour transporter le courant débité par l’appareil auquel il est branché, le cas échéant.
ATTENTION – Pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériels : • NE JAMAIS ESSAYER DE CHARGER UNE BATTERIE GELÉE • Ne pas charger la batterie lorsque le moteur est en marche. • Rester loin de pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces qui peuvent causer des blessures. • Les véhicules dotés de systèmes informatisés intégrés peuvent être endommagés si la batterie est toujours raccordée au véhicule tandis que le chargeur d’entretien est en service.
Français • ACL — Écran a cristaux liquides : si le cristal liquide de l’écran entre en contact avec la peau : Lavez immédiatement la région touchée à grande eau. Retirez les vêtements contaminés. Si le cristal liquide de l’écran pénètre les yeux : Rincez l’œil touché à l’eau propre puis consultez un médecin. Si le cristal liquide de l’écran est ingéré : Rincez soigneusement la bouche à l’eau. Buvez de grandes quantités d’eau et faites-vous vomir puis consultez un médecin.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE Composants (Fig. 1) A. B. C. D. Poignée Pince négative (–) noire Pince positif (+) rouge Panneau de commande (se reporter à Fig. 2) E. Bobine de stockage pour le câble de pinces F. Câble 120V CA et fiche sur bobine de stockage G. Support de base H.
Panneau de commande (Fig. 2) A. Écran ACL B. Bouton de charge de batterie C. Bouton de tension de la batterie D. Bouton de démarrage moteur E. Bouton de contrôle d’alternateur F. Bouton de reconditionnement de la batterie G. Bouton pour sélectionner type de batterie Français A RECOND 40.0 ENGINE START SEC.
Écran ACL (Fig. 3) A. B. C. D. Icônes des pinces Icône d’alarme Icônes de polarité inversée Affichage numérique (varie selon la fonction) E. Indicateur de secondes / tension / ampères B F. Indicateur de reconditionnement de la batterie G. Icônes de reconditionnement de la batterie H. Indicateur du type de batterie A I. J. K. L. M. Icône d’alarme de surchauffe Icône d’erreur Indicateurs de alternateur est bon/ défaillance Icône d’alternateur Icône de pompez le moteur D C N.
Français Préparation pour chargement 1. Soyez sûr que le secteur autour de la batterie est puits – aéré tandis que la batterie est chargée. 2. Retirez complètement la batterie d’accumulateurs du bateau ou de l’avion ou de tout autre espace restreint avant de la charger. 3. S’il est nécessaire de retirer la batterie d’accumulateurs du véhicule pour le charger ou nettoyer les bornes, dégagez toujours d’abord la borne mise à la masse de la batterie.
29 Français SUIVEZ LA PROCÉDURE SUIVANTE LORSQUE LA BATTERIE EST RETIRÉE D’UN VÉHICULE AVERTISSEMENT – Une étincelle à proximité de la batterie peut provoquer une explosion. Pour réduire le risque d’étincelle près de la batterie : 1. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne positive (POS, P, +) de la batterie est normalement de diamètre plus large que la borne négative (NEG, N, –). 2.
Chargement de la batterie Si les pinces sont correctement connectés à l’égard de polarité, un bip retentit et l’écran LCD affichera ce qui suit, en indiquant que l’appareil est en mode veille : IMPORTANT: Si un problème est rencontré lors du processus de chargement de la batterie, reportez-vous à la section “ Indications et les failles – tous les modes de charge” qui suit les directions pour chargement de la batterie. Français PROCÉDURE : 1.
En mode veille, l’affichage numérique indique la tension (V) de la batterie raccordée par défaut. Appuyez sur le bouton de tension de la batterie une fois pour afficher l’état de charge de la batterie en tant que pourcentage (%) d’un plein. En appuyant sur le bouton de tension de la batterie tourne à travers des vues différentes de l’état de charge de la batterie raccordée.
Français 4. Lorsque la batterie est complètement chargée, l’unité passe automatiquement en mode de charge flottante. Dans ce mode, l’unité surveille la tension de la batterie et des accusations comme nécessaire pour assurer la batterie maintient une charge complète. L’unité reste en mode de charge flottante tant que le chargeur est connecté à la batterie et branché à une prise secteur qui fonctionne. L’écran LCD affiche les suivantes : 5.
Indications et défauts – tous les modes de chargement Écran LCD affiche : Indication | Solution: Compensation de température est activé : L’icône « » apparaît si la température ambiante environnant » s’affiche si l’entourant la température ambiante est inférieure à est supérieure à environ 40°C. L’icône « 0°C. Ce n’est pas un code défaut, mais indique que la fonction de compensation de température de l’unité est en fonctionnement. Aucune action utilisateur n’est requise.
Reconditionnement de la batterie Dans le cas de certaines batteries, il faut plus de 24 heures pour les remettre en état. Si nécessaire, répétez le processus. 3. Lors du débranchement de la batterie chargeur, débranchez le cordon d’alimentation, puis débranchez le chargeur de la batterie (ou les piles) suivant la dernière étape de l’ensemble approprié d’instructions de la section “ Préparation de l’accusation” de ce manuel d’instructions.
PARTIE 2 Sous charge (accessoires activées) : Ensuite, chargez l’alternateur en tournant sur de nombreux accessoires que possible (à l’exception de la climatisation et du dégivrage). 1. Reportez-vous à la section « Recharge de la batterie » de ce manuel d’instructions. Configurer le chargeur de batterie et vous connecter à la batterie en suivant les étapes 1 et 2. L’unité sera en mode de veille. 2. Appuyez sur le bouton de contrôle d’alternateur pour commencer le contrôle.
Démarrage du moteur Français L’icône de l’alternateur, « ALT GOOD » et l’icône de la batterie PLEIN s’allume solide. 4. Si l’unité détecte que l’alternateur est hors de gamme typique de tension, l’écran ACL affiche les suivants : 1. Reportez-vous à la section « Recharge de la batterie » de ce manuel d’instructions. Configurer le chargeur de batterie et vous connecter à la batterie en suivant les étapes 1 et 2. L’unité sera en mode de veille. 2. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur, une fois.
Soin et entretien 3. Lorsque « 0 » est atteint, un bip est émis et l’écran ACL affiche les suivantes : ATTENTION – Pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériels : S’assurer que l’unité est complètement déconnecté de la batterie et la source d’alimentation avant de le nettoyer. Désactivation de contrôles ne seront pas réduire ce risque. La Banque 1 clignote.
Accessoires Cette garantie ne s’applique pas à des accessoires, bulbes fusibles et batteries, défauts résultant une usure normale, d’accidents, les dommages subis pendant l’expédition, les modifications, une utilisation non autorisée ou de la réparation, de la négligence, utilisation abusive, et l’omission de suivre les instructions pour les soins et de maintenance pour le produit.
Spécifications Entrée 120V CA, 60Hz, 660W Sortie 12V CC, 40A, 200A démarrage du moteur (5 secondes sur, 5 minutes désactivé) Fabriqué et importé par par Baccus Global LLC, 621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487 www.dewalt12volt.com 1-888-394-3392 Français Tous droits réservés © 2022 Baccus Global, LLC. DeWALT® et le logo DeWALT sont des marques de DeWALT Industrial Tool Co., ou une filiale de celle-ci et sont utilisés sous licence.
del alternador, y las funciones de reacondicionamiento de la batería y una salida de corriente alterna. ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
13. Compruebe si hay piezas dañadas. Cualquier pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada por el fabricante a menos que se indique lo contrario en este manual de instrucciones antes de su uso posterior. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad , o se ha caído.
La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. conectado a tierra. La oreja rígida de color verde o terminal que se extiende desde el adaptador debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra – asegúrese de que está conectado a tierra.
• NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA. • No cargue la batería mientras el motor está en marcha. • Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.
en la batería o en otra parte eléctrica, y esto puede provocar una explosión. • Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad. • No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma. • Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado. • No abra el cargador de batería: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Abrir el cargador de batería anulará la garantía del fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO Componentes (Fig. 1) A. B. C. D. A B C D E Manija Pinza negativa (negra) Pinza positiva (roja) Panel de control (consulte la Fig. 2) E. Carrete de almacenamiento de la cable de la pinza F. Cable de 120V CA y enchufe sobre el carrete de almacenamiento G. Soporte de base H.
Panel de control (Fig. 2) A. B. C. D. E. Pantalla LCD Botón de carga de batería Botón de voltaje de la batería Botón de arranque de motor Botón de verificación del alternador Botón de reacondicionamiento de la batería G. Botón para seleccionarde tipo de la batería F. A RECOND 40.0 ENGINE START SEC.
Pantalla LCD (Fig. 3) A. B. C. D. Iconos des pinzas Icono de alarma Iconos de polaridad inversa Pantalla digital (varía por función) E. Indicador de segundos / voltaje / amperios / porcentaje B F. Indicador de reacondicionamiento de la batería G. Iconos de reacondicionamiento de la batería H. Indicador de tipo de la batería A I. J. K. L. M. Icono de alarma de sobrecalentamiento Icono del falla Indicadores alternador de bueno / fallo Icono del alternador Icono de arrancar el motor D C N.
Preparación para cargar • Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán corrosión y daños al cargador. • Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería. • Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna. • Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra. • No coloque una batería sobre el cargador. Español 1.
6. 7. 8. 9. (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a tierra en el bastidor, vea 6. Para un vehículo con tierra negativa, conecte la pinza positivo (roja) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra positivo (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza negativa (negra) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería.
Español 2. Conectar el cargador a la batería utilizando las pinzas de batería, siguiendo las instrucciones adecuadas en el sección “preparación para cargar” en la parte delantera de este manual. Si las pinzas están conectadas correctamente con respecto a la polaridad, sonará un pitido y la pantalla LCD mostrará el siguiente, lo que indica que la unidad está en modo de espera: En modo de espera, la pantalla digital muestra la tensión (V) de la batería conectada de forma predeterminada.
necesario para asegurar la batería mantiene una carga completa. La unidad está en modo de carga flotante mientras el cargador está conectado a la batería y enchufado a una toma de CA. La pantalla digital muestra lo siguiento: La pantalla digital mostrando el mensaje “FLO” indican que la unidad está en modo de carga flotante. Los iconos de pinzas y el icono de la batería (con tres barras) se iluminan sólido. NOTA: En modo de carga flotante, la pantalla digital muestra “FLO” de forma predeterminada.
Indicaciones y fallas – todos los modos Pantalla LCD muestra: Indicación | Solución: La compensación de temperatura activado: El icono “ ” aparecerá si la temperatura ambiente de los alrededores es mayor que aproximadamente 40°C. El icono “ ” aparecerá si la temperatura ambiente circundante es inferior a 0°C. Este no es un código de fallo, sino que indica que la función de compensación de temperatura de la unidad está funcionando. No se requiere ninguna acción del usuario.
Reacondicionamiento de la batería 3. Al desconectar el cargador de batería, pulse el interruptor de alimentación principal para apagar la unidad, desenchufe el cable de alimentación CA, y luego desconecte el cargador de batería (s) siguiente el último paso del conjunto apropiado de direcciones en la sección “Preparación de la carga” en la parte delantera de este manual. IMPORTANTE: Si 5 ciclos de reacondicionamiento no mejoran el funcionamiento de la batería, suspender y recicle la batería.
PARTE 2 Bajo carga (accesorios encendidos): Después, cargar el alternador girando tantos accesorios como sea posible (a excepción del aire acondicionado y desempañador de ventanas). 1. Consulte la sección “carga de la batería” de este manual de instrucciones. Configurar el cargador de la batería y conecte la batería siguiendo los pasos 1 y 2. La unidad estará en modo de espera. 2. Pulse el botón de comprobación del alternador para iniciar la comprobación.
Arranque del motor El icono del alternador, “ALT GOOD” y el icono de batería (completo) se ilumina sólidos. 4. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango de voltaje típico, la pantalla LCD muestra lo siguiento: 1. Consulte la sección “carga de la batería” de este manual de instrucciones. Configurar el cargador de la batería y conecte la batería siguiendo los pasos 1 y 2. La unidad estará en modo de espera. 2. Pulse el botón de arranque del motor una vez.
Cuidado y mantenimiento Español 3. Cuando “0” que se alcance, sonará un pitido y la pantalla LCD muestra la siguiente: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague el cargador de la batería y desconecte de cualquier fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, antes de ajustar o al realizar el mantenimiento. Un arranque accidental puede causar lesiones. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO • Guarde la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando no está en uso.
Información de servicio POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN DE 90 DÍAS Si usted no está completamente satisfecho con el rendimiento de este producto por cualquier razón, puede devolverlo en un plazo de noventa (90) días desde la fecha de compra con un recibo para un reembolso complete. Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante al 1-888-3943392 o CustomerService@dewalt12volt.com.