Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWST08060 20V Max* Corded/Cordless Adjustable Work Light and Storage Lampe de travail réglable 20 V Max* filaire/sans fil et rangement Luz de trabajo ajustable alámbrica/inalámbrica 20V Max* y almacenamiento If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English (original instructions) 4 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12 Español (traducido de las instrucciones originales) 21
DWST08060 Fig.
Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada Indicators/Témoin/Indicador Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D 23 Fig.
Fig. H Fig. I 24 1 25 14 13 15 15 Fig. J 14 Fig. K 11 12 20 21 1 Fig.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. a) b) c) Intended Use The DWST08060 has been designed for professional lighting applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. CAUTION: Do not operate in air temperatures over 104 ° F (40 ° C) and below 40 ° F (4.5 ° C).
English • • • • • • • • • Before using work light, read all instructions and cautionary markings on work light, charger and battery. Store the work light indoors when not in use. Keep out of reach of children. Make sure extension cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. Use only a proper extension cord that is necessary to operate the work light on AC power (refer to Use of Extension Cords with work light).
English • • • Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.
English not be put in checked baggage on airplanes and must be properly protected from short circuits if they are in carry‑on baggage. Shipping the DeWALT FLEXVOLT™ Battery Pack The DeWALT FLEXVOLT™ battery pack has a battery cap that should be used when shipping the battery pack. • • • • Attach the cap to the battery pack to ready it for shipping. This converts the battery pack to three separate 20V batteries. The three batteries have the Watt hour rating labeled “Shipping” on the battery pack.
English Charging a Battery (Fig. C) 1. Plug the charger into an appropriate outlet. 2. Insert and fully seat battery pack 16 . The red charging light(s) will continuously blink while charging. 3. Charging is complete when the red charging light(s) remain(s) continuously ON. Battery pack can be left in charger or removed. Some chargers require the battery pack release button 17 to be pressed for removal. WARNING: Only charge batteries in air temperature over 104 ° F (40 ° C) and below 40 ° F (4.5 ° C). 4.
Using the AC Plug (Fig. E) CAUTION: Only use either a NEMA 1-15R or a NEMA 5-15R power cord. When not using a battery, you can use an extension cord plugged into the AC plug 23 to power the adjustable work light 1 . NOTE: The adjustable work light is not a battery charger. Using the AC plug will not charge your batteries. 1. Pull open the AC plug door 9 to access the AC plug 23 . 2.
English WARNING: Ensure the light panels are facing down before stacking another ToughSystem 2.0 unit on top of the light box to prevent possible activation of the LED lights. This DWST08060 has a storage compartment 15 to carry your extra batteries, cords or tools. The adjustable work light 1 and the storage compartment 15 are ToughSystem® 2.0 compatible and can be stacked together or individually with all ToughSystem® 2.0 products. 1.
English Accessories Three Year Limited Warranty WARNING: Since accessories, other than those offered by DeWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this product could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your product are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
Français AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d’utilisation. Utilisation prévue L’outil DWST08060 est conçu pour des applications d’éclairage professionnelles. NE PAS l’utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Français Règles de sécurité supplémentaires pour les lampes de travail • • • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, ne rien placer près ou sur le dessus de la lentille durant et après l’utilisation de la lampe. ATTENTION : Ne placez pas d’aimants à proximité du commutateur MARCHE/ARRÊT. La lampe pourrait être allumée par un aimant puissant à proximité du commutateur de la lampe de travail. Risque de choc électrique. Ne pas l’exposer à la pluie.
Français • gains devraient être choisis de façon à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente ne soit pas supérieure aux limites permettant la communication.
Français en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc‑piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d’ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs‑piles individuels, assurez‑vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court‑circuit.
Français Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de services autorisé. Ne pas démonter le chargeur; apportez‑le dans un centre de services autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120V.
Français Montage mural Certains chargeurs DeWALT sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d’une prise de courant et loin d’un coin ou d’autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l’air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l’emplacement des vis de montage sur le mur.
Français 1. Pour allumer la DEL de la tête articulée à de droite 3 , appuyez sur le bouton marche/arrêt de la DEL de droite 2 . 2. Pour allumer la DEL de la tête articulée à de fauche 5 , appuyez sur le bouton marche/arrêt de la DEL de gauche 4 . 3. Chaque DEL de tête articulée 3 , 5 a trois niveaux de luminosité, jusqu'à 2 000 lumens. Continuez à appuyer sur les boutons marche/arrêt 2 , 4 pour changer le niveau de luminosité. 4.
Français REMARQUE : Lorsque vous utilisez une rallonge pour alimenter la lampe de travail réglable 1 , positionnez la lampe de travail réglable 1 à portée d’une prise électrique. Crochet de suspension Le crochet de suspension 11 peut être utilisé pour suspendre la lampe de travail réglable 1 à un bois de construction de 2 x 4 ou à des tuyaux jusqu'à 64 mm (2-1/2 po) de diamètre. 1. Le crochet de suspension 11 se déplie sous la lampe de travail réglable 1 .
Français AVERTISSEMENT : pour assurerla SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Enregistrez‑vous en ligne Nous vous remercions de votre achat.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso pretendido La DWST08060 ha sido diseñada para aplicaciones de iluminación profesionales. NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.
Español después de la operación de la luz. PRECAUCIÓN: No coloque ningún imán cerca del interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. La luz podría encenderse con un imán fuerte cerca del interruptor de la luz de trabajo. Riesgo de descarga eléctrica. No lo exponga a la lluvia. Almacene en interiores. No sumerja la luz de trabajo en ningún líquido.
Español exposición no controlada, la(s) antena(s) utilizada(s) para este transmisor debe(n) instalarse para proporcionar una distancia de separación de por lo menos 20 cm de todas las personas y no debe ubicarse ni utilizarse junto con cualquier otra antena o transmisor. • BATERÍAS Y CARGADORES El paquete de batería no está completamente cargado cuando se retira del cartón.
Español no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes de baterías individuales, asegúrese que las terminales de la batería estén protegidas y bien aisladas de materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito.
Español • • • • • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado. No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente usarlo en ningún otro voltaje.
Español como una plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con tornillos para tablaroca (adquiridos por separado) por lo menos de 25,4 mm (1") de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de 7–9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera a una profundidad óptima dejando aproximadamente 5,5 mm (7/32") de tornillo expuesto.
Español 4. Continúe cambiando los botones On/Off (Encendido/ Apagado) hasta que la luz se apague. NOTA: La caja de luz está equipada con sensores magnéticos. Si el LED de cabeza de articulación 3 , 5 se guarda con el lente viendo hacia la caja de luz, el LED de cabeza de articulación 3 , 5 no se encenderá y apagará automáticamente. Indicador de batería baja A medida que la batería se acerca a un estado completamente descargado, la luz parpadeará dos veces.
Español Montaje de luz de trabajo ajustable con montajes de accesorios roscados (Fig. A, K) ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por DeWALT, no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por DeWALT con este producto. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, comuníquese con su centro de servicio DeWALT más cercano o visite www.
Español MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local ( 55 ) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459‑A - Col. Centro ( 999 ) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. ( 818 ) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ( 444 ) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col.
Compatible battery packs / Bloc-piles compatibles / Paquetes de batería compatibles 20V Max* Li‑Ion 60V Max* Li‑Ion Battery Packs Blocs‑piles Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCBP234, DCB240, DCBP520 DCB606, DCB609, DCB612 * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 DeWALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.