if you have questions or comments, contact us. Pour route question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, cont&ctenos. iNSTRUCTiON MANUAL GUIDE D'UTIMSATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTiA. ADVERTENClA: Lt_ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DWS535, DWS535T 7=1/4" (184 ram)Worm Drive Saw A. Trigger switch B. Depth adjustment locking lever C. Lower blade guard retracting lever D. Foot plate E. Lower blade guard R 0° Ken' indicator G. 45 ° Kefl indicator H. Bevel adjustment lever I. Angle quadrant M J. Spindle lock button K. Main handle L. Auxiliary handle M. Saw hook N. Coarse adjustment O. Fine adjustment R Kerf indicators Q. Knock out notch R.
SAVE Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ADANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, ff not avoided, will result in death or serious injury. i_,WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) ff operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Safety Instructions for All Saws DANGER: a) Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workplace.
intothematerialff sawbladeisbinding, it maywalkupor soon as blade enters the material, the lower guard must kickback fromtheworkpiece asthesawisrestarted. be released. For aft other sawing, the lower guard should operate automatically. d) Supportlargepanelsto minimizethe risk of blade pinchingandkickback. Largepanelstendto sagunder d) Always observe that the lower guard is covering the theirownweight. Supports mustbeplacedunderthepanel blade before placing saw down on bench or floor.
* * * * * Always be sure aft components are mounted properly and securely before using tool. Always handle the saw blade with care when mounting or removing # or when removing the diamond knockout. Always wait until the motor has reached furl speed before starting a cut. Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly with both hands when in use. Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations.
* crystalline silicafrombricksandcement andothermasonry BPM ....... beats per minute .../min.... per minute products, and RPM ....... revolutions per minute IPM ........ impacts per minute * arsenic andchromium fromchemically-treated lumber SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR (CCA). Your riskfromtheseexposures varies, depending onhowoftenyou FUTURE USE dothistypeofwork.Toreduce yourexposure tothesechemicals: workin a wellventilated area,andworkwithapproved safety COMPONENTS (Fig.
Your saw has a convenient saw hook that allows the saw to hang from a joist, rafter, or other suitable, stable structure. The saw hook folds flat against the tool body when not in use. To use the saw hook, push down on the hook to rotate it away from the handle until it latches into position. To return the saw hook to its stored position, pull the hook up until it latches against the tool body. Twist-lock Connector FIG. 4 FIG. 5 GULLET OF BLADE _DWS535T) TOOTH FIG.
whichconsists of a calibrated anglequadrant (I) anda bevel FIG. 8 adjustment lever (H).The angle quadrant allows forcoarse adjustment (N)orfineadjustment (O)toachieve betteraccuracy incutting. TOSETTHE SAWFORA BEVEL CUT 1.Liftthebeveladjustment lever(H)andtiltfootplatetothedesired anglebyaligning thepointer withthedesired anglemark. 2.Pushthebeveladjustment leverdownandtighten securely to G locktheangle. Foot Plate Adjustment for 90 ° Cuts IF ADD,TIONAL ADJUSTMENT IS NEEDED 1.
arborcenterisexposed. Onlyblades withadiamond-shaped arbor center canbeusedonthissaw. NOTICE: Never install a blade without removing the knockout. Lack of blade engagement will cause the blade to come into contact with other parts of the saw causing tool damage. TO REMOVE KNOCKOUT _ WARNING:ALWAYS use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1.
NOTE: Do not assume that the printing on the saw blade will always be facing you when properly installed. FIG. 12 J FIG. 11 LOOSEN (clockwise) TIGHTEN (counterclockwise) 2. With the blade wrench provided, loosen the blade clamping screw (R) by turning it clockwise as indicated by the arrow on the outer clamp washer (S). 3. Remove the outer clamp washer (S). 4. Using the lower blade guard retracting lever (C), retract the lower blade guard. Remove used blade and properly discard. 5.
LOWER BLADE GUARD WARNING: The lower blade guard is a safety feature which reduces the risk of serious personal injury. Never use the saw if the lower guard is missing, damaged, misassembled or not working properly. Do not rely on the lower blade guard to protect you under all circumstances. Your safety depends on following all warnings and precautions as well as proper operation of the saw. Check lower guard for proper closing before each use as outlined in Safety Instructions for All Saws.
5. USE OF DULL OR DIRTY BLADES Dull blades cause increased loading of the saw. To compensate, an operator will usually push harder which further loads the unit and promotes twisting of the blade in the ken`.Worn blades may also have insufficient body clearance which increases the chance of binding and increased loading. 6. LIFTING THE SAW WHEN MAKING BEVEL CUT Bevel cuts require special operator attention to proper cutting techniques - especially guidance of the saw.
firm grip with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback ff # occurs. Figure 13 shows proper sawing position. Note that hands are kept away from cutting area. To avoid kickback, DO support board or panel NEAR the cut (Fig. 14). DON'T support board or panel away from the cut (Fig. 15). FIG. 14 Place the work with its "good" side - the one on which appearance is most important - down.
FIG. 17 IF SAW STALLS, RELEASE THE TRIGGER AND BACK THE SAW UNTIL IT IS LOOSE. BE SURE BLADE IS STRAIGHT IN THE CUT AND CLEAR OF THE CUTTING EDGE BEFORE RESTARTING. As you finish a cut, release the trigger and allow the blade to stop before lifting the saw from the work. As you lift the saw, the springtensioned telescoping guard will automatically close under the blade. Remember the blade is exposed until this occurs. Never reach under the work for any reason.
Lubrication 4. Release the blade guard (its contact with the work will keep it in position to open freely as you start the cut). Remove hand from guard lever and firmly grip auxilary handle (L), as shown in Figure 18. Position your body and arm to allow you to resist kickback if it occurs. 5. Make sure blade is not in contact with cutting surface before starting saw. 6. Start the motor and gradually lower the saw until its foot plate rests flat on the material to be cut.
5. Replace the oil plug and tighten securely. 6. Dispose of oil according to local, state and federal laws and regulations. Brushes (Fig. locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
FIG.1 Sties Circulaires b Vis Sans Fin, DWS535 et DWS535T, 184 mrn (7=1/4 po) A. G&chette H. Levier de r6glage de C B. Levier de verrouillage du r6glage de profondeur C. Levier r6tractant du carter de lame inf@ieur D. Plaque d'assise E. Carter de lame inf@ieur R Indicateur de trait de scie & 0° G. Indicateur de trait de scie a 45 ° L 18 chanfrein I. Cadran de r6glage d'angle J. Bouton de verrouillage de la broche K. Poign6e principale L. Poign_e auxiliaire M. Crochet de suspension N.
D_finitions : lignes ere rnati_re de Avertissernents pour ies outils directrices s_curit_ de s_curit_ _iectriques gdn_raux _ AVERTISSEMENT! Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc @lectrique, un incendie et/ou une blessure grave. Les d@finitions ci-dessous d@crivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employ@.
b) c) d) e) f) #lectrique mis b la terre. Le risque de choc @lectrique sera r@duitpar I'utilisation de fiches non modifi@es correspondant la prise. Eviter tout contact physique avec des surfaces mises b la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini@res et des r#frig#rateurs. Le risque de choc @lectrique est plus @lev@si votre corps est mis a la terre. Ne pas exposer les outils #lectriques # la pluie ou # I'humidit#.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ¢:LECTRIQUE a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ _ I'appiication. L'outil @lectrique appropri@ effectuera un meilleur travail, de fa_on plus s_re eta la vitesse pour laquelle il a @t@con_u. b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil @lectrique dont I'interrupteur est d@fectueux est dangereux et dolt @trer@par@.
f) Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide _ bord droit. Ceci augmente toujours I'exactitude de la coupe et diminue la possibilit@ de coincement de la lame. g) Utilisez toujours des lames dont I'al@sage central est de la taille et de la forme appropri@es (soit en forme de diamant, soit en forme de rond). Les lames qui ne correspondent pas aux pi@ces de montage de la cie toumeront de fa_on excentrique, ce qui causera une perte de contr61e de I'outil.
g) Proc_dez avec une prudence suppl_mentaire quand vous r_alisez une coupe _ en plong_e **clans des murs d_j& en place ou clans des pi@ces sans issue. La lame saillante peut couper des objets, et ceci peut entrMner un rebond. CONSIGNES DE SI_CURITE RELATIVES AU PROTEGE-LAME INFERIEUR a) Inspectez le prot&ge-lame inf_rieur avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il se ferme correctement.
* * * * * * * S'assurer syst6matiquement que tous les composants sont install#s correctement et solidement avant toute utilisation de IbutiL Prendre syst6matiquement des precautions lots de I'installation et du retrait de la lame de la scie ou de I'al6sage amovible en Iosange. Attendre syst6matiquement que le moteur toume a plein r#gime avant d'entamer une coupe. Maintenir les poignees propres et seches, exemptes d'huile ou de graisse. Pendant I'utilisation, maintenir fermement Ibutil a deux mains.
min ......... minutes - - - ...... courant continu @ ........... Construction de c/asse / AAVERTISSEMENT : Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussi@res contenant des produits chimiques reconnus pour causer cancers, malformations cong@nitales ou @trenocifs au syst@me reproducteur.
Crochet de suspension (Fig. Le module DWS535T est 6quip6 d'un connecteur & verrouillage par rotation, comme illustr6 en figure 3, qui permet d'6viter que le cordon se d6branche s'il est tir6 par inadvertance. Branchez le connecteur & verrouillage par rotation uniquement sur une rallonge trifilaire avec une prise femelle. 2) _AVERTISSEMENT : pour reduire F,G. 2 tout risque de dommages corporels graves, ne pas utiliser la scie avec son crochet de suspension repousse sous la plaque d'assise.
2. Rabattez le levier de r6glage de chanfrein soigneusement pour verrouiller I'angle. Pour une coupe optimale, r6glez la profondeur de fa£on & ce qu'une moiti6 de dent de scie d6passe du mat6riau b,couper. II s'agit de la distance entre la pointe de la dent de lames et le creux la pr6c6dant (se reporter a I'encadr6 de la figure 5).
FIG. 8 Changernent D FONCTIONNEMENT _AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter et d_brancher I'outil avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire. IMPORTANT : s'assurer syst6matiquement que le levier de verrouillage de r6glage de profondeur est rabattu avant toute utilisation de la scie. (Fig. (Fig. 1, 9-12) i},A VERTISSEMENT : porter S YSTEMA TIQUEMENT une protection oculaire.
INSTALLATION DE LA LAME (FIG. 1,10, 11) 1. Desserrez puis retirez la vis de serrage de lame (R) & I'aide de la cl6 fournie & cet effet, en la faisant tourner vers la droite comme indiqu6 par la fl_che sur la rondelle de retenue externe (S). 2. Retirez la rondelle de serrage externe (S). 3. ,_ I'aide du levier r6tractant du carter de lame inf6rieur (C), r6tractez le carter de lame inf_rieur (E).
POUR CHANGER LA LAME (FIG. 10-12) 1. Appuyez sur le bouton de blocage de I'arbre (J) tout en tournant la broche de la scie avec la cl_ de lame fournie jusqu'b, ce que le verrouillage de lame s'enclenche et que la lame cesse de tourner. FIG. 11 FIG. 12 5. Disposez la rondelle de retenue externe (S) sur la broche de scie (U), le c6t6 large et plat contre la lame, et I'impression sur la rondelle de retenue externe vous faisant face, comme illustr6 en figure 11. 6.
7. S61ectionnez la lame adapt6e b, I'application d6sir6e (se reporter & la section Lames). Utilisez syst6matiquement des lames de la bonne taille (diam_tre) avec un al6sage central de taille et de forme adapt6es b, la broche de la scie. Assurez-vous syst6matiquement que la vitesse maximum recommand6e (r/min) pour la lame de scie correspond ou exc_de celle (r/min) de la scie.
1. SUPPORT DE PIECE INADi_QUAT A. Faffaissement d'une piece, ou son support inad6quat, provoque le grippage de la lame et, par cons6quent, des rebonds (fig. 14). B. Le far de d6couper un mat@iau qui n'est soutenu qu'en bordure peut aussi causer des rebonds. Alors que le mat@iau c_de, il s'affaisse, refermant ainsi le trait de scie et pin,ant la lame. C. Couper une piece, en porte-&-faux ou d6bordant, du bas vers le haut, & la verticale, peut causer des rebonds.
Tout manquement & cette directive comporte des risques de grippages et rebonds. -route autre condition pouvant avoir comme r6sultat le pincement, le grippage, la torsion ou le m6salignement de la lame pourra causer des rebonds. Se reporter aux sections propres aux r6glages et & rutilisation pour les proc6dures et techniques de minimisation des risques de rebonds. Support de piece (Fig. FIG. 14 SUPPORTER le panneau de bois PRES de la zone de coupe. 13-15) _&AVERTISSEMENT : FIG.
Disposez la partie la plus large de la plaque d'assise de la scie sur la partie du mat_riau qui est solidement soutenue, et non pas sur la section qui tombera Iors de la coupe. La figure 13 illustre la fa£:on CORRECTE de couper. Arrimez syst6matiquement la piece & usiner. Ne maintenez jamais les petites pi_ces & la main ! Rappelez-vous de soutenir tout mat_riau qui d6borde, ou en porte-&-faux. Prenez des pr6cautions suppl_mentaires pour d6couper par en dessous.
FIG. 17 3. ,_ I'aide du levier r@tractant, r@tractez le carter de lame inf@rieur vers le haut. Abaissez I'arri_re de la plaque d'assise jusqu'b, ce que les dents de scie touchent I@g_rement la ligne de coupe. 4. Rel_chez le carter de lame (son contact avec la piece le maintiendra en position pour commencer librement a faire la coupe). Retirez la main du levier de carter et agrippez fermement la poign@e auxiliaire (L), comme illustr@ en figure 18.
3. ,&,cause du r6glage, m6me si la quantit6 d'huile dans le carter de moteur est suffisante, il se pourra qu'elle ne soit pas visible dans le trou de remplissage. a. Alors que I'outil est a rarr6t, et d6branch6 du secteur, faites tourner la lame et regardez dans le trou de remplissage d'huile. b. Si I'huile n'est pas visible alors que I'engrenage tourne, il faudra en rajouter. 4.
balais de rechange DEWALT identiques. Des modules de balais sont & votre disposition chez votre d6positaire local. Remplacez syst6matiquement rembout apr_s I'inspection ou I'entretien des balais. Pour installer de nouveaux balais et avant toute utilisation, faites tourner I'outil a vide cinq minutes (& vide et sans lame). NE PAS ATTACHER, COLLER OU VERROUILLER LA GACHETTE EN POSITION DE MARCHE en <
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. F DWS535 ,-,/,"l,8,o_lwo.M o.ivE cl.cu_., s.w __T_ KEEP HANDS AND BODY AWAY FROM AND TO THE Sl0E 0F THE BL_0E. CO_TACT Wire _L_0E WILL RESULTIN SERIOOS I_JUR_ MANTENGA L_S MAN0S Y E_ CUERPO AL£JAO0S Y HAClA £L COSTAO0 DEL DISC0.
DWS535, DWS535T Sierra de 184 mm (7=1/4 pulg.) con impulsor sinfin A A. Interruptor de gatillo B. Palanca de bloqueo del ajuste de la profundidad C. Palanca retractora del protector inferior de la hoja D. Plataforma H. Palanca de ajuste del bisel I. Cartab6n angular J Bot6n de bloqueo del eje K. Mango principal h Mango auxiliar M. Gancho de la sierra E. Protector inferior de la hoja R Indicador de linea de corte de 0° G. Indicador de linea de corte de 45 ° N. Ajuste grueso O.
Definiciones: Norrnas instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves. de seguridad CONSERVE TODAS [AS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de serial. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos. i_,PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta el6ctrica, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas m6viles. Los cables dadados o enredados aumentan el riesgo de descarga el6ctrica.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energ(a o el paquete de hater[as de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta el6ctrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los ni_os y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
f) Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-gu[a para cortar al hilo o una gu[a de borde recto. Esto mejora /a precisi6n del corte y reduce/as probabi/idades de que /a hoja se atasque. g) Utilice siempre hojas que tengan el tama_o correcto y la forma correcta (de diamante frente a redonda) de agujeros para el eje portaherramienta.
f) Las palancas de fijaci6n de ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte. Si el ajuste de/a hoja cambia mientras se rea/iza el corte, dicho cambio podr[a causar atasco y retroceso. g) Tenga precauci6n adicional cuando haga un "corte por penetraci6n" en paredes existentes u otras areas ciegas. La hoja que sobresa/e podr[a cortar objetos que pueden causar retroceso. el material, se debe soltar el protector inferior.
* * * * * * * * * * Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegOrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tama_o correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn.
genera demasiado polvo. SEGURIDAD CERTIFICADO: SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes: V............ voltios A .............. amperios Hz .......... hertz W .............
USO DEBIDO Estas sierras circulares para trabajo pesado estan diseSadas para aplicaciones profesionales de corte de madera. NO utilice aditamentos con alimentaci6n de agua con esta sierra. NO utilice discos u hojas abrasivos. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables. Estas sierras para trabajo pesado son herramientas el6ctricas profesionales. NO permita que los niSos toquen la herramienta.
FIG. 4 FIG. 5 Ajuste dei aregulo del bisel PARTE INFERIOR DELAHOJA El rango completo del FIG. 6 (Fig. ajuste del bisel va desde 0° a 53 °. Los topes estan N ubicados a 22.5 ° y 45 °. El cartab6n angular esta graduado en incremenI tos de 1°. Sobre el frente de la sierra se encuentra un mecanismo de ajuste del b,ngulo del bisel que consiste de un cartab6n angular calibrado (I) y ajuste del bisel (H).
4. Mueva el tornillo de ajuste, ubicado en la parte inferior de la plataforma (Fig. 7), de tal mode que la plataforma se detendra en el angulo apropiado. 5. Confirme la precisi6n del ajuste comprobando la cuadratura de un corte real sobre un pedazo de material de desecho. Indicader de linea de torte (Fig. Los indicadores de linea de corte (P) tambi6n estan ubicados en el interior de la plataforma para mantener la sierra a escuadra al cortar.
Para carnbiar las hojas (Fig. PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 10, 11) 1. Afloje y retire el tornillo de sujeci6n de la hoja (R) con la Ilave provista, gir&ndolo en sentido horario como Io indica la flecha sobre la arandela de sujeci6n externa (S). 2. Retire la arandela de sujeci6n externa (S). 3. Utilizando la palanca retractora del protector inferior de la hoja (C), retraiga el protector inferior de la hoja (E).
FIG. 11 FIG. 10 U C 5. Coloque la arandela de sujeci6n externa (S) sobre el eje de la sierra (U) con la superficie plana grande contra la hoja y las palabras sobre la arandela de sujeci6n externa de frente a usted, como Io muestra la Figura 11. 6. Enrosque a mano el tornillo de sujeci6n de la hoja (R) en el eje de la sierra (el tornillo es de rosca izquierda y para apretarlo se debe hacer girar en sentido antihorario). 7. Libere lentamente la palanca retractora del protector inferior de la hoja (C). 8.
PARA CAMBIAR LA HOJA (FIG. 10-12) 1. Presione el bot6n de bloqueo del eje (J) mientras que da vuelta al eje de la sierra con la Ilave provista para la hoja hasta que engrane el seguro de la hoja y la hoja deje de rotar. FIG. 12 AFLOJAR (en sentido horatio) montadas sobre el eje de la sierra. Aseg0rese siempre de que la velocidad mAxima (rpm) recomendada para la hoja de la sierra cumple o excede la velocidad (rpm) de la sierra.
arriba de la madera, causando que la hoja se salga por encima de la linea de corte y salte hacia atras, hacia el operador. Hay una mayor posibilidad de que ocurra el rebote cuando exista cualquiera de las siguientes condiciones. 1. SOPORTE INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO A. El corrimiento o la elevaci6n inadecuada de la pieza a cortar pueden causar que la hoja quede pellizcada y causar el rebote (Fig. 14). B.
3. TORSION DE LA HOJA (DESALJNEACJON EN EL CORTE) A. El empujar con mayor fuerza a trav6s de un nudo, un clavo o un &rea de veta dura puede causar que la hoja se tuerza. B. El intentar girar la sierra en el corte (tratando de regresar a la linea marcada) puede causar que la hoja se tuerza C. EI sobrepasar u operar la sierra con un control corporal inadecuado (sin equilibrio), puede dar como resultado que la hoja se tuerza. D.
Corte La Figura 13 muestra la posici6n adecuada para aserrar. Dese cuenta que ambas manos se mantienen lejos del Area de corte. Para evitar el rebote, Sl apoye la tabla o el panel CERCA del corte (Fig. 14). NO apoye la tabla o el panel LEJOS del corte (Fig. 15). FIG. 14 _,ADVERTENClA : Nunca intente utilizar esta herramienta apoyandola cabeza abajo sobre una superficie de trabajo y Ilevando el material hacia la herramienta.
SI LA SIERRA SE ATASCA, SUELTE EL GATILLO Y RETROCEDA LA SIERRA HASTA QUE AFLOJE. CERCIORESE DE QUE LA HOJA QUEDE RECTA EN EL CORTE Y LIBERE EL BORDE CORTANTE ANTES DE VOLVER A ARRANCAR. A medida que termine un corte, suelte el gatillo y permita que la hoja se detenga antes de levantar la sierra del trabajo. Cuando levante la sierra, el protector telesc6pico cargado a resorte se cerrara automb,ticamente debajo de la hoja. Recuerde que la hoja queda expuesta hasta que esto ocurra.
MANTENIMIENTO Un corte de orificios es el FIG. 18 que se hace en un piso, pared u otra superficie plana. 1. Ajuste la plataforma de la sierra de tal modo que la hoja corte a la profundidad deseada. 2. Incline la sierra hacia adelante y descanse el frente de la plataforma sobre el material a cortar. 3. Utilizando la palanca retractora, retraiga el protector inferior de la hoja a una posici6n hacia arriba.
AVISO: AsegEirese de que haya aceite de engranaje en la sierra antes de operar la sierra, o se puede causar daho a la herramienta. NOTA: El aceite de engranaje contiene sustancias que estan reglamentadas y que se deben desechar de acuerdo con la legislaci6n y los reglamentos locales, estatales, provinciales y federales. 1. Coloque la sierra sobre una superficie estable y nivelada, de tal modo que la mesa de la sierra se asiente a ras contra la superficie. 2.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algQn accesorio, p6ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-8004-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. Adem_.s de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por: 1 AI_O DE SERVlClO GRATUITO DEWALT mantendr& la herramienta y reemplazar& las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra.
MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro(818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio SAN LUIS POTOSl, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis SOLAMENTE (1=800 TEL. (52) 555-326-7100 R.RC.: BDE810626-1W7 (442) 2 17 63 14 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" (444) 814 2383 en lasecci6n amarH=a.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR10) Part No. N078760 DWS535 Copyright © 2009, 2010 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.