If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DWMT70776L 3/8" Air Ratchet Cliquet pneumatique 9,5 mm (3/8 po) Trinquete neumático de 9,5 mm (3/8") INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
English DWMT70776L 3/8" AIR RATCHET A. B. C. D. E. 3/8" Square Drive Exhaust Aluminum Body Trigger 1/4"Air Inlet FIG.1 F. Ergonomic Handle G. Forward/Reverse Switch H. Closed Head H G A SPECIFICATIONS MODEL SQUARE DRIVE MAXIMUM TORQUE (REVERSE) FREE SPEED (@90PSI) NET WEIGHT EXHAUST TYPE AVERAGE AIR CONSUMPTION FREE SPEED AVERAGE AIR CONSUMPTION AT LOAD AIR INTLET SIZE RECOMMENDED HOSE SIZE MAX. AIR PRESSURE DWMT70776L 3/8" 75 Ft.Lbs (100 Nm) 180 RPM 2.6 LBS (1.2Kg.) Front 25 SCFM (12 L/s) 3.6 CFM (1.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English WARNING: • Avoid prolonged use: repetitive motion or exposure to vibration may be harmful to your hands or arms. Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use. • Do Not Use oxygen or reactive gases; explosion may occur. • Do Not Exceed air pressure of 90 PSI. • Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
WHAT CAN HAPPEN • Abrasive tools such as sanders and grinders, rotating tools such as drills, and impact tools such as wrenches, hammers, and reciprocating saws are capable of generating sparks which could result in ignition of flammable materials. • Exceeding the maximum pressure rating of tools accessories could cause an explosion resulting in serious injury.
English WHAT CAN HAPPEN WARNING: RISK OF INJURY WHAT CAN HAPPEN • Tools left unattended, or with the air hose attached can be activated by unauthorized persons leading to their injury or injury to others. • Air tools can propel loose objects or other materials throughout the work area. • Air tools can become activated by accident during maintenance or tool changes. • A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool increases the risk of personal injury.
WHAT CAN HAPPEN • Improperly maintained tool and accessories can cause serious injury. • There is a risk of bursting if the tool is damaged. • Fasteners could ricochet or be propelled causing serious injury or property damage. • Fasteners could ricochet or be propelled causing serious injury or property damage. WARNING: RISK OF ELETRIC SHOCK HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN • Maintain the tool with care. • This tool is not provided with • an insulated gripping surface.
English WARNING: RISK OF CUT OR BURNS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Tools which cut, shear, • Keep the working part drill, punch, chisel, etc., of the tool away from are capable of causing hands and body. serious injury. WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Air powered equipment and power tools are capable of propelling materials such as metal chips, saw dust, and other debris at high speed, which could result in serious eye injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE English WARNING: AIR SUPPLY AND CONNECTIONS • Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as the tool may explode, possibly causing injury. • Do not use supply sources which can potentially exceed 200 PSI (13.8 bar) as tool may burst, possibly causing injury. • The connector on the tool must not hold pressure when air supply is disconnected.
English FEATURES FORWARD/REVERSE SWITCH The forward/reverse switch (G) allows the tool to operate in a forward or reverse direction for easier and robust operation. SQUARE DRIVE The 3/8" square drive (A) allows attachment of sockets with a 3/8" square drive. CLOSED HEAD The closed head (H) design prevents yoke spread under heavy torque application.
INSTALLATION Air Supply Safety Rules For Pneumatic Tools The recommended hook-up is shown in Figure A. Pneumatic tools operate on a wide range of air pressures. For maximum efficiency and longer tool life, the pressure of the air supplied to these tools MUST not exceed the rated PSI at the tool when the tool is running. Using a higher than rated pressure will cause faster wear and drastically shorten the tool’s life. A higher air pressure can also cause an unsafe condition and explosion.
English PREPARATION FOR USE Proper Use Of The Tool Do not connect the tool to the air line system without incorporating an easy to reach and operate air shut off valve. The air supply should be lubricated. It is strongly recommended that an air filter, regulator, lubricator (FRL) is used as shown in figure A on page 11 as this will supply clean, lubricated air at the correct pressure to the tool. Details of such equipment can be obtained from your supplier.
Using an Air Ratchet Continued PRE-START CHECKLIST • Drain water from air compressor tank and condensation from air lines. (Please refer to air compressor’s operation manual.) • Lubricate the tool. (Please refer to the “Maintenance” section in the manual.) • Select the necessary impact sockets. The sockets have to match with the size of the drive on the air impact wrench. • Connect the air ratchet to air source with the hose of recommended size. WARNING: Risk of unsafe operation.
English OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Any excess oil in the motor is immediately expelled from the exhaust port. Always direct exhaust port away from people or objects. • Securely fit the socket or attachment to the air ratchet. • Ensure that the forward/reverse switch is in the correct position for tightening or loosening the fastener. • The nut/bolt can then run down the thread using the power drive of the tool. For loosening a joint the tool can be used in the reverse sequence.
CAUTION SEE OWNER’S MANUAL FOR BREAK-IN PROCEDURES. ATENCIÓN WARNING CONSULTEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR LES PROCEDURES DE RODAGE. ADVERTENCIA LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES. NO PISAR NI PARARSE EN ESTA ÁREA. CFM: Cubic feet per minute. AVERTISSEMENT LES CHUTES PEUVENT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. NE MARCHEZ PAS ET NE VOUS TENEZ PAS SUR CET EMPLACEMENT. TANK DAILY OR AFTER EACH USE. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE CORROSION WARNING DRAIN INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE.
DWMT70776L CLIQUET PNEUMATIQUE 9,5 MM (3/8 PO) A. Carré conducteur 12,7 mm (3/8 po) B. Échappement C. Corps en aluminium D. Gâchette FIG.1 G E. Entrée d’air 6,4 mm (1/4 po) F. Poignée ergonomique G. Interrupteur Avant/arrière H.
Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
être happées par les pièces mobiles de l’outil et causer des blessures graves. • Il ne faut pas porter de bijou, montre, identification, bracelet, collier, etc. lorsque vous utilisez l’outil, car ils pourraient être happés par les pièces mobiles de l’outil et causer des blessures graves. • Il ne faut pas abaisser la gâchette lorsque vous raccordez l’outil au boyau d’air d’arrivée. • Il faut toujours utiliser les accessoires conçus pour les outils pneumatiques.
DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Les outils abrasifs comme • Toujours porter un masque les sableuses et les meules facial bien ajusté ou un et les outils à tronçonner respirateur homologué produisent de la poussière MSHA/NIOSH lorsque et de matériaux abrasifs qui vous utilisez ces outils. peuvent être nocifs pour les poumons et le système respiratoire.
Français AVERTISSEMENT : RISQUE DE PERTED’OUÏE QUE FAIRE • Les outils laissés sans surveillance ou dont le boyau d’air est branché peuvent être activés par des personnes non autorisées qui peuvent se blesser ou blesser autrui. • Les outils pneumatiques peuvent projeter les objets non fixés et autres matériaux dans toutes les directions de la zone de travail. • Les outils pneumatiques peuvent être actionnés accidentellement lors d’un entretien ou d’un changement d’outil.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’ÉLECTROCUTION QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR • Cet outil ne comporte pas • Éviter tout contact corporel de surface de prise isolée. avec les surfaces mises à la Le contact avec un fil « sous terre telles que les tuyaux, tension » mettra les surfaces radiateurs, cuisinières et métalliques de l’outil aussi réfrigérateurs. Le risque « sous tension », ce qui peut d’électrocution est plus grand causer une électrocution ou si votre corps est mis à la terre. la mort.
Français AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURES OU DE BRÛLURES QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR • Les outils qui coupent, • Éloigner la pièce mobile de cisaillent, percent, l’outil des mains et du corps. poinçonnent, cisèlent, etc. peuvent causer des blessures graves. AVERTISSEMENT :RISQUE DE BLESSURE À LA TÊTE OU AUX YEUX QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR • L’équipement pneumatique • Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans et les outils électriques latéraux approuvées ANSI peuvent propulser des Z87.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR Français AVERTISSEMENT : ARRIVÉE D’AIR ET RACCORDS • N’utilisez jamais de gaz oxygène, de gaz combustible ou autres gaz en bouteille comme source d’énergie pour cet outil, car l’outil peut exploser et possiblement causer des blessures. • Ne pas utiliser de sources d’alimentation qui peuvent dépasser 6.2 bars (90 psi), car les outils peuvent voler en morceaux et causer des blessures.
Français CARACTÉRISTIQUES INTERRUPTEUR AVANT/ARRIÈRE L’interrupteur Avant/arrière (G) permet à l’outil de fonctionner dans la direction Avant ou Arrière pour un fonctionnement plus facile et robuste. CARRÉ CONDUCTEUR Le carré conducteur (A) de 9,5 mm (3/8 po) permet de fixer les douilles à l’aide de celui-ci. TÊTE FERMÉE La conception de la tête fermée (H) empêche l’écrasement du collet lors d’applications comportant un couple important.
INSTALLATION Alimentation d’air Règles de sécurité pour les Outils pneumatiques 1) Inspecter le boyau d’air pour noter les fêlures ou autres problèmes. Remplacer le boyau s’il est usé. 2) Ne jamais pointer le boyau d’air en direction d’une personne. 3) Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant d’en effectuer l’entretien ou de changer les accessoires. 4) Utiliser les boyaux et raccords appropriés. Ne jamais utiliser de manchons de conversion rapide fixés directement sur l’outil.
Français EMPLOI CORRECT DE L’OUTIL Postes de travail raccorder l’outil sur l’alimentation en air comme illustré à la figure A de la page 11. Ne pas raccorder l’outil sur le circuit d’air sans y intégrer un robinet d’arrêt, facile d’accès et facile à faire fonctionner. L’alimentation en air doit être lubrifiée.
Utilisation d’un cliquet pneumatique (suite) 18) Ne jamais poser l’outil sur le sol si l’accessoire de travail est encore en marche. 19) Toujours s’assurer que l’interrupteur réversible est dans la position recherchée avant de démarrer l’outil. 20) Ne pas utiliser les douilles très usées sur les prises d’entraînement ou de sortie. Vérifiez périodiquement le carré d’entraînement sur la clé à choc. S’assurer que la douille, la rallonge ou autre accessoire est bien assujetti avant d’utiliser l’outil.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE (FIG. 1, PG2) comprimé entraîne la formation de rouille sur le moteur et les pièces intérieures de l’outil, il faut graisser l’outil tous les jours. Tout manquement à graisser les outils correctement réduira fortement la vie de l’outil et annulera la garantie. ATTENTION : Il faut graisser l’outil AVANT l’emploi initial, avant et après chaque usage additionnel. • Mettre le compresseur pneumatique en marche et laisser le réservoir se remplir d’air.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS CAUTION SEE OWNER’S MANUAL FOR BREAK-IN PROCEDURES. Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle : Numéro du modèle ____________________________________ Date et lieu de l’achat _____________________________________ ATENCIÓN ATTENTION PARA EL PROCEDIMIENTO DE ASENTADO DE LA MAQUINA, VER MANUAL DEL OPERARIO. WARNING FALLS CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. DO NOT STEP OR STAND ON THIS AREA.
GLOSSAIRE CFM : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. Français Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des Underwriters Laboratories en ce qui a trait à la sécurité.
TRINQUETE NEUMÁTICO DE 9,5 MM (3/8") DWMT70776L A. Encastre cuadrado de 9,5 mm (3/8") B. Escape C. Cuerpo de aluminio D. Gatillo FIG.1 G E. Entrada de aire de 1/4" F. Empuñadura ergonómica G. Interruptor de avance/retroceso H. Cabezal cerrado ESPECIFICACIONES A B DWMT70776L 3/8" 100 Nm (75 pies/lb) 180 RPM 1,2 kg (2,6 lb) Frente 12 l/s (25,0 SCFM) 1,7 l/s (3,6 SCFM) 7,1 l/s (15,0 SCFM) 1,0 l/s (2,1 SCFM) 6,4 mm (1/4 pulg.
• el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas.
• No use joyas, relojes, identificaciones, brazaletes, collares, etc. cuando opere esta herramienta, ellos se podrán enredar con las piezas en movimiento de la herramienta y resultar en lesiones graves. • No oprima el gatillo cuando esté conectando la manguera de alimentación de aire. Utilice siempre accesorios diseñados para ser utilizados con herramientas de impacto neumáticas. • No use accesorios dañados o desgastados.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Español ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • Herramientas abrasivas tales como lijadoras y esmeriles, herramientas rotativas como taladros, y herramientas de impacto como llaves, martillos y sierras recíprocas son capaces de generar chispas las cuales pueden resultar en la ignición de materiales inflamables. • El exceder la clasificación máxima presión de la herramienta o de los accesorios podrá causar una explosión resultando en lesiones graves.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • Usar las boquillas de inflado para eliminar el polvo puede causar serias lesiones. • Las herramientas mecanizadas pueden causar que la pieza de trabajo se mueva al hacer contacto causando lesiones. • La pérdida del control de la herramienta podrá conducir a lesiones personales o de otros. • Una llave o llave de ajuste abandonada en una pieza giratoria de la herramienta incrementa el riesgo de lesiones personales.
Español ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Una herramienta o los • Mantenga la herramienta bien • Esta herramienta no incluye • Evite el contacto del cuerpo accesorios que no reciban cuidada. una superficie de agarre con superficies conectadas un mantenimiento adecuado • Keep a cutting tool sharp and aislada. El contacto con a tierra, tales como caños, pueden causar serias clean.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTADAS O QUEMADURAS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Las herramientas que corta, • Mantenga la pieza de trabajo cizallan, perforan, cincelan, de la herramienta alejada de etc., son capaces de causar las manos y del cuerpo. lesiones graves. ADVERTENCIA: RIESGO DE ENREDO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Las herramientas que • Nunca use ropas sueltas, o contienen elementos atavíos que contengas cintas móviles, o propulsan otras o corbatas sueltas, etc.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Español ADVERTENCIA: ALIMENTACIÓN DE AIRE Y CONEXIONES • No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como fuente de potencia para esta herramienta ya que la herramienta puede explotar, posiblemente causando lesiones. • No utilice fuentes de suministro que puedan exceder potencialmente 90 PSI (6,2 bar) ya que esto puede ocasionar que la herramienta estalle y cause lesiones.
CARACTERÍSTICAS INTERRUPTOR DE AVANCE/ RETROCESO El interruptor de avance/ retroceso (G) permite que la herramienta funcione con una dirección de marcha de avance o retroceso para un funcionamiento más simple y robusto. ACCIONADOR CUADRADO El encastre cuadrado (A) de 9,5 mm (3/8") permite fijar casquillos con un encastre cuadrado de 9,5 mm (3/8"). CABEZAL CERRADO El diseño de cabezal cerrado (H) impide que la horquilla se expanda durante las aplicaciones de par elevadas.
INSTALACIÓN Suministro de aire Reglas de seguridad para herramientas neumáticas La conexión recomendada se muestra en la figura A. Las herramientas neumáticas operan sobre un amplio margen depresiones de aire. Para obtener la máxima eficiencia y mayor vida útil de la herramienta, la presión del aire suministrado a estas herramientas NO debe exceder la PSI de servicio especificada en la herramienta durante su funcionamiento.
PREPARACIÓN PARA EL USO Uso apropiado de la herramienta et à utiliser. L’alimentation d’air devrait être lubrifiée. Il est fortement recommandé d’utiliser un filtre à air avec régulateur et lubrificateur (FRL) tel qu’illustré dans la figure A on page 11 pour fournir à l’outil un air propre lubrifié à la pression appropriée. Les détails de cet équipement s’obtiennent auprès de votre fournisseur.
Español Utilisation d’un cliquet pneumatique (continuación) reverso esté en la posición deseada antes de arrancar la herramienta. 20) No use dados con desgaste excesivo en la cabeza motriz de entrada o de salida. Revise periódicamente el cuadrante de la llave de impacto. Asegúrese de que el dado, barra de extensión u otro aditamento quede asegurado firmemente antes de operar la herramienta.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS PUESTA EN MARCHA (FIG. 1, PG.2) comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité de l’air comprimé entraîne la formation de rouille sur le moteur et les pièces intérieures de l’outil, il faut graisser l’outil tous les jours. Tout manquement à graisser les outils correctement réduira fortement la vie de l’outil et annulera la garantie. ATENCIÓN: Il faut graisser l’outil AVANT l’emploi initial, avant et après chaque usage additionnel.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO CAUTION SEE OWNER’S MANUAL FOR BREAK-IN PROCEDURES. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: Número del modelo ________________________________ Fecha y lugar de compra ____________________________ ATENCIÓN ATTENTION PARA EL PROCEDIMIENTO DE ASENTADO DE LA MAQUINA, VER MANUAL DEL OPERARIO. WARNING FALLS CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. DO NOT STEP OR STAND ON THIS AREA. CONSULTEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR LES PROCEDURES DE RODAGE.
GLOSARIO CFM: Pies cúbicos por minuto. PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. Certificación de código: Los productos que tienen una o más de las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de Underwriters Laboratories cuya aplicación corresponda.
DeWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Copyright © 2013 DeWALT 00000000 Part No. DWMT70776L (SEP07) The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.