If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DWMIIIFS Hardwood Flooring Tool Outil pour parquet en bois dur Herramienta para revestimiento de piso de madera dura Page Size: 8.5 x 5.
Table of Contents Safety Instructions.......................................................................3 Operation....................................................................................5 Maintaince...................................................................................7 Trouble Shooting Guide.............................................................10 Français.....................................................................................12 Español......................
INTENDED USE This DWMIIIFS Flooring Tool is intended for use by construction professionals for installing unfinished hardwood flooring. Precautions Regarding Use of this Tool to Install Prefinished Flooring It may also be used to install prefinished wood flooring materials, however precautions must be taken to assure that the finish will not be damaged by the tool.
WARNING: Always disconnect air supply: 1.) Before making adjustments; 2.) When servicing the tool; 3.) When clearing a jam; 4.) When tool is not in use; 5.) When moving to a different work area, as accidental actuation mayoccur, possibly causing injury. Safety Instructions - Loading Tool WARNING: When loading tool: 1.) Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool; 2.) Never point tool at anyone; possibly causing injury.
Operating Pressure 70 to 90 p.s.i.g. (4.9 to 6.3 kg/cm2). Select the operating pressure within this range for best fastener performance. DO NOT EXCEED THIS RECOMMENDED OPERATING PRESSURE. Air Consumption The DWMIIIFS requires 4.2 cubic feet per minute (221 liters per minute) of free air to operate at the rate of 60 fasteners per minute, at 80 p.s.i. (5.6 kg/cm2). Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required.
Lubrication Frequent, but not excessive, lubrication is required for best performance. Use Air Tool Lubricant, Mobil Velocite #10, or equivalent. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance. Only a few drops of oil at a time is necessary. Too much oil will only collect inside the tool and will be noticeable in the exhaust cycle.
BEFORE HANDLING OR OPERATING THIS TOOL WARNING: I. READ AND UNDERSTAND THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL. II. REFER TO “TOOL SPECIFICATIONS” IN THIS MANUAL TO IDENTIFY THE OPERATING SYSTEM ON YOUR TOOL. IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION WARNING: • Use the DeWALT pneumatic tool only for the purpose for which it was designed.
WARNING: When working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care evaluating problem tools. CAUTION: Pusher spring (constant force spring). Caution must be used when working with the spring assembly. The spring is wrapped around, but not attached to, a roller. If the spring is extended beyond its length, the end will come off the roller and the spring will roll up with a snap, with a chance of pinching your hand. Also the edges of the spring are very thin and could cut.
be removed and the top (pin end) just barely dressed off with a stone. It is not necessary to do more than smooth off the top to get the necessary side play. Do not grind. Reinsert the blade and pin in the stem and test for side play once more. Repeat as necessary to get this small amount of side play. Carefully examine the large threaded portion of the piston stem. A nylon lock can be seen imbedded in a recessed hole in the stem.
In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE DeWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. Nailer wear items, such as o-rings and driver blades, are not covered.
PROBLEM Lack of power; slow to cycle CAUSE Tool dry, lacks lubrication Broken cylinder cap spring O-rings/seals cut or cracked Exhaust blocked Dirt/tar build up on driver Cylinder sleeve not seated correctlyon bottom bumper Head valve dry Air pressure too low Skipping fasteners; intermittent feed Worn bumper Tar/dirt in driver channel Air restriction/inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Worn piston O-ring Tool dry, lacks lubrication Damaged pusher spring Low air pressure Loose mag
Table des matières Instructions De Sécurité............................................................13 Opération..................................................................................15 Maintenance..............................................................................18 Guide De Dépannage................................................................22 English.........................................................................................2 Español.............................
USAGE PRÉVU Cet outil pour parquet DWMIIIFS a été conçu pour les professionnels de la construction pour installer des parquets en bois dur brut. Précautions propres à l’utilisation de cet outil pour installer des parquets en bois préfini Il peut également être utilisé pour installer des revêtements de sol en bois préfini, cependant certaines précautions doivent être prises pour assurer que le fini du bois ne sera pas endommagé par l’outil.
Instructions de Sécurité - Alimentation en Air et Connexions AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais de l’oxygène, des gaz combustibles ou des bouteilles de gaz pour alimenter cet outil; il pourrait exploser et causer des blessures. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de sources d’alimentation pouvant excéder 200 lb/po2 (14 kg/cm2) de pression manométrique; l’outil pourrait exploser et causer des blessures.
Instructions de Sécurité - Entretien de L’appareil AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation d’un outil fonctionnant sous-pression, lire les avertissements du manuel et user d’extrêmes précautions lors de la découverte d’un problème. SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL Toutes les mesures des vis et des boulons sont dans le système anglais. MODELE LONGEUR HAUTEUR LARGEUR POIDS DWMIIIFS 438 mm (17-1/4 po.) 292 mm (11-1/2 po.) 80 mm (3-1/8 po.
SOURCE D’ALIMENTATION Veillez à n’utiliser qu’une source d’air comprimé régulée et propre pour alimenter cet outil. N’UTILISEZ JAMAIS D’OXYGÈNE, DE GAZ COMBUSTIBLES NI DE BOUTEILLES DE GAZ POUR ALIMENTER CET OUTIL, CAR IL POURRAIT EXPLOSER. RÉGULATEUR Un régulateur de pression capable de maintenir une pression de fonctionnement de 0 à 125 lb/po2 (0 à 8,79 kg/cm2) est requis pour garantir la sécurité d’utilisation de cet outil.
protéger contre les attaches et débris projetés, susceptibles d’entraîner des blessures sérieuses. L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer qu’une protection des yeux est portée. L’équipement de protection doit être conforme à la norme ANSI CAN/CSA Z89.1 et doit fournir une protection frontale et latérale. Les lunettes sans coques latérales et les masques faciaux ne fournissent pas la protection nécessaire.
• Ne modifiez pas la conception ou la fonction originale de l’outil sans avoir obtenu l’accord de DeWALT. • Gardez toujours présent à l’esprit qu’une utilisation ou une manipulation incorrecte de cet outil est susceptible d’occasionner des blessures à vous-même et à d’autres personnes. • Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que l’actionneur se trouve en position non actionné. Débranchez l’outil de l’alimentation en air, puis enfoncez l’actionneur et assurez-vous qu’il revient en position non actionné.
PIÈCES DE RECHANGE Utiliser exclusivement des pièces de rechange DeWALT. PROCÉDURE DE MONTAGE DES JOINTS Lors de la réparation d’un outil, assurez-vous que les pièces internes sont propres et lubrifiées. Utilisez le produit « O »-LUBE de Parker ou un équivalent sur tous les joints toriques. Avant l’assemblage, recouvrez chaque joint torique de lubrifiant. Utilisez un peu d’huile sur les surfaces mobiles et les axes.
si nécessaire jusqu’à obtenir le léger jeu latéral. Examiner soigneusement la large partie effilée de la tige du piston. Un frein en nylon peut être aperçu, encastré dans une niche de la tige. Il est très important de pouvoir remplacer ce frein quand l’efficacité de freinage a diminué à cause de plusieurs démontages du piston. Il faut utiliser la partie pointue de la lame d’un couteau, ou d’un instrument similaire, pour retirer le frein en nylon.
SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce, gratuitement, à tout moment pendant la première année à compter de la date d’achat. L’usure de pièces comme les joints toriques ou les mécanismes de lames n’est pas couverte.
GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Fuite d’air du châssis/nez de pose Vis d’assemblage desserrées Resserrez et vérifiez de nouveau Le joint torique ou étanche est coupé ou craquelé Remplacez le joint torique ou étanche L’amortisseur est craquelé ou usé Remplacez l’amortisseur Joint endommagé Remplacez le joint L’amortisseur de soupape est craquelé ou trop usé Remplacez l’amortisseur Vis d’assemblage desserrées Resserrez et vérifiez de nouveau Restriction dans l’alimentation d’air Vé
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Saut d’attaches; alimentation intermittente Amortisseur usé Remplacez l’amortisseur Du goudron/des impuretés se sont accumulés dans la rainure du mandrin Démontez le nez de pose et le mandrin afin de les nettoyer Alimentation d’air restreinte ou débit d’air inadéquat dans la douille de débranchement rapide et la fiche Remplacez les raccords de débranchement rapide Joint torique du piston trop usé Remplacez le joint torique, vérifiez le mandrin Outil manquant de lubrificat
Índice Instrucciones de Seguridad.......................................................25 Operación..................................................................................27 Mantenimiento...........................................................................30 Guía de Solución de Problemas................................................34 English.........................................................................................2 Français.................................................
USO PREVISTO Esta herramienta para revestimiento de piso DWMIIIFS está diseñada para ser utilizada por profesionales de la construcción para instalar revestimientos de piso de madera dura. Precauciones relativas al uso de esta herramienta para instalar revestimientos de piso prefabricados Puede utilizarse también para instalar materiales de revestimiento de piso de madera prefabricado, sin embargo deben tomarse precauciones para asegurar que no se dañe el acabado con la herramienta.
Instrucciones de Seguridad - Suministro de Aire y Conexiones ADVERTENCIA: No use oxígeno, gases combustibles ni gases envasados en cilindros para operar esta herramienta porque puede explotar, causando posibles lesiones. ADVERTENCIA: No use fuentes de suministro que tengan el potencial de superar 200 p.s.i.g. (14 kg/cm2) dado que la herramienta puede explotar, causando posibles lesiones. ADVERTENCIA: El conector de la herramienta no debe contener presión cuando se desconecte el suministro de aire.
Instrucciones de Seguridad - Mantenimiento de la Herramienta ADVERTENCIA: Tome nota de las advertencias en este manual al trabajar con herramientas neumáticas y tenga mayor cuidado al evaluar herramientas problemáticas. ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Todos las medidas de tornillos y tuercas son inglés.
FUENTE DE SUMINISTRO Use solamente aire comprimido regulado limpio como fuente de energía para esta herramienta. NUNCA USE OXÍGENO, GASES COMBUSTIBLES O GASES ENVASADOS EN CILINDROS COMO FUENTE DE ENERGÍA PARA ESTA HERRAMIENTA, PUES LA HERRAMIENTA PUEDE EXPLOTAR. REGULADOR Se necesita un regulador de presión con una presión operativa de 0 - 8,79 kg/cm2 (0 - 125 p.s.i.) para controlar la presión operativa con el fin de que la herramienta funcione en forma segura.
Carga de las Herramientas DWMIIIFS ADVERTENCIA: Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire. Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o residuos que vuelen, lo cual puede causar lesiones graves a los ojos.
ADEMÁS DE LAS OTRAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL OBSERVE LO SIGUIENTE PARA LA OPERACIÓN SEGURA ADVERTENCIA: • Use la herramienta neumática DeWALT solamente para el fin que fue diseñada. • Nunca use esta herramienta en forma que pueda causar la salida de una fijación hacia el usuario u otros presentes en el área de trabajo. • No use la herramienta como martillo. • Siempre lleve la herramienta tomándola por la empuñadura. Nunca lleve la herramienta tomándola por la manguera de aire.
ADVERTENCIA: Al trabajar con herramientas neumáticas, observe las advertencias de este manual y tenga sumo cuidado al evaluar herramientas con problemas. ATENCIÓN: Resorte de empuje (resorte de fuerza constante). Debe tenerse cuidado al trabajar con el ensamblaje del resorte. El resorte va envuelto alrededor de un rodillo, no conectado al mismo. Si el resorte se extiende más allá de su longitud, el extremo se saldrá del rodillo y el resorte se enrollará con un chasquido, posiblemente pellizcándole la mano.
D. Inserte la nueva cuchilla del impulsor en la ranura que se encuentra en el extremo del vástago del pistón del impulsor y monte el perno de dicha cuchilla del impulsor. Verifique el juego lateral de la cuchilla del impulsor sujetando el vástago del pistón del impulsor con una mano y la cuchilla con la otra, moviendo la cuchilla lateralmente alineada con la ranura del vástago. Debe haber una pequeña cantidad de juego lateral en la cuchilla.
Garantía limitada por siete años DeWALT reparará, sin cargo alguno, los defectos en materiales o por mano de obra defectuosa por siete años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre la falla de piezas debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para obtener más información sobre la cobertura de la garantía y la información de reparación de la garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El armazón o la punta tiene fuga de aire El armazón o la tapa tiene fuga de aire No hace ciclos Falta alimentación; el ciclo es lento CAUSA CORRECCIÓN Los tornillos de la punta están sueltos Apriete y revíselos de nuevo La junta tórica o la empaquetadura está cortada o agrietada Cambie la junta tórica o la empaquetadura El tope está agrietado o desgastado Cambie el tope La empaquetadura o el sello está dañado Cambie la empaquetadura o el sello El tope de
PROBLEMA Se saltan fijaciones; la alimentación es interminente Se atascan las fijaciones en la herramienta CAUSA El tope está desgastado CORRECCIÓN Cambie el tope Hay alquitrán o suciedad en el Desarme y limpie la punta y el canal del impulsor impulsor Restricción de aire/flujo indebido de aire del enchufe y la toma de desconexión rápida Cambie los accesorios de desconexión rápida Está desgastada la junta tórica del pistón Cambie la junta tórica y revise el impulsor La herramienta está seca, falta l
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JAN16) Part No. 9R211800 DWMIIIFS Copyright © 2015 DeWALT The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.