If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, cont_ctenos. iNSTRUCTiON MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ,_DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING," Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
} PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power too/is maintained.
j) Position the cord clear of the spinning accessory. /f you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control I) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
toprotectoperator frombroken wheelfragments, accidental contact withwheel,andsparks thatcouldigniteclothing. c) Wheels must be used only for recommended applications.
Safety Brushing Warnings Specific for Wire Operations o a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate fight clothing and/or skin. b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
_ WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT_ • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
FAMILIARIZATION COMPONENTS Large angle grinders are designed for heavy material removal in extended use applications. The following grinders are described in this manual: D28499 9" Angle Grinder 6,000 rpm DWE4557G 7" Angle Grinder 8,500 rpm DWE4559NG 9" Angle Grinder 6,500 rpm DWE4559CNG 9" Angle Grinder 6,500 rpm DWE4597 7" Angle Grinder 8,500 rpm DWE4597N 7" Angle Grinder 8,500 rpm DWE4599N 9" Angle Grinder 6,500 rpm FIG. 1 _, WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
E-SWITCH PROTECTION TM (DWE4597, DWE4597N, DWE4599N} The ON/OFF trigger switch has a no-volt release function. In the event of a power outage or other unexpected shut down, the trigger switch will need to be cycled (turned on and off) to restart tool. CLUTCH (DWE4597, DWE4597N, DWE4599N) The torque limiting clutch reduces the maximum reaction torque transmitted to the operator in the case of jamming a cutting disc. This feature also prevents the gearing and electric motor from stalling.
Thesidehandle should beusedasthesecondary gripsurface forall otherapplications. FIG. 3 \ 3. Reinstall screws to attach the gear case to the motor housing. Tighten screws to 20 in.-Ibs, torque. Overtightening could cause screws to strip. Rotating the Rear Handle (Fig. 5) (D28499 ONLY} FIG.5 1. Unlock the rear handle by _90o pulling out the Handle Release Lever (L). 2. Rotate handle into available 6°° 0°, 30 °, 60°, or 90 ° position left OR right of center. 3. Push in the handle release lever. 4.
Type11flaring cupwheel backing flange Type1flange set 7"Type1guard Grinding backing flange Clamp nut Wheel wrench Softmount spindle protector N197992 D284932 D284931 54339-00 22191-00 61820-01 445928-01 Sanding Flap Discs soft mount 445928-01 soft mount 445928-01 Type 27 guard D284937 7" D284939 9" Type 27 guard D284937 7" D284939 9" i_WARNING: Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool waming label Wheels and other accessories running over their rated accessory speed
Grinding softmount 445928-01 Type27guard D284937 7" D284939 9" Wheels soR mount 445928-01 soR mount 445928-01 Type 27 guard D284937 7" D284939 9" Type 28 guard D284938 9" Type 27hubbedwheel softmount 445928-01 Type 27 non-hubbed wheel Type 28hubbedwheel Discs soR mount 445928-01 rubber backing pad backing flange 54339-00 Type28guard D284938 9" Sanding sanding disc backing flange 54339-00 clamp nut Type 28 non-hubbed wheel clamp nut 22191-00 clamp nut 22191-00 NOTE: Wheel size must matc
Wire Wheels soft mount 445928-01 Type 27 guard D284937 7" D284939 9" wire cup brush Flaring Cup Stones Cutting Type 11 flaring cup guard D284934 4" D284936 5"-6" Wheels Type 1 guard D284931 Type 1 guard D284931 backing flange N188469 backing flange N 188469 abrasive cutting wheel diamond cutting wheel clamp nut 401678-06 clamp nut 401678-06 backing flange N 197992 flaring cup stone soft mount 445928-01 Type 27 guard D284937 7" D284939 9" NOTE: Wheel size must match guard size; i.e.
1.Open theguardlatch(M),andalignthe FIG. 6 N j_CAUTION: If the guard cannot be tightened by the adjusting lugs(N)ontheguardwiththeslotson clamp, do not use the tool To reduce the risk of personal injury, take thegearcase(O).Thiswillalign thelugs M the tool and guard to a service center to repair or replace the guard. ontheguard withtheslotsonthegear NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with casecover. Type 27 wheels designed and specified for this purpose; 1/4" 2.
TRIGGER OPERATION WITH LOCK-ON FEATURE To turn tool on, depress trigger. Depress and hold lock-on button (C) while releasing trigger. Lock-on button will remain depressed and tool will remain on. To turn the tool off, depress and release trigger. The lock-on button will pop out, permitting the trigger to disengage and causing the tool to turn off. NOTE: Allow the tool to reach full speed before touching tool to work surface. Lift the tool from the work surface before turning the tool off.
4.Continuously move thetoolinaforward andbackmotion toavoid creating gouges intheworksurface. 5.Remove thetoolfromworksurface before turning tooloff.Allow thewheel tostoprotating before laying thetooldown. _ WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface grinding applications because these wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and serious personal injury may result.
4.Tighten theclampnutbyhand. Thendepress thespindle lock button whileturning thesanding discuntilthesanding discand clamp nutaresnug. 5.Toremove thewheel,graspandturnthe backing padand sanding discwhiledepressing thespindle lockbutton. USING SANDING BACKING PADS (FIG. 15) Choose the proper grit sanding discs for your application. Sanding discs are available in various grits. Coarse grits yield faster material removal rates and a rougher finish.
3.Sanding should bedoneinamanner toreduce tracking ofpaint dustoutside theworkarea. CLEANING AND DISPOSAL 1. All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently. 2. Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through regular trash pick-up procedures.
Mounting and Using Flaring j_CAUTION: Fa//ure to properly seat the wheel against backing flange before turning the tool on may result in damage to the tool or the wheel. Cup (Type 11) Wheel MOUNTING FLARING CUP WHEEL GUARD (FIG. 17) i_ WARNING: The flaring cup wheel guard is not included with this tool. F/aring cup wheels require proper flanges and guards. 4" flaring cup wheel guard D284934 and 5"- 6" flaring cup wheel guard D284936 are available as accessories and include proper flange.
MOUNTING CLOSED (TYPE 1)GUARD 1. Open the guard latch (M), and align the lugs (N) on the guard with the slots on the hub (O). This will align the lugs with slots on the gear case cover. Position the guard facing backward. 2. Push the guard down until the guard lug engages and rotates freely in the groove on the gear case hub. FIG,20 M _N MOUNTING CUTTING WHEELS (FIG. 22) CAUTION: Matching diameter threaded backing flange and clamp nut (included with tool) must be used for cutting wheels. 1.
3.Onceacutisbegun anda notchisestablished intheworkpiece, ANTI-VIBRATION SIDE HANDLE donotchange theangle ofthecut.Changing theangle willcause The anti-vibration side handle reduces vibration and user fatigue in thewheel tobendandmaycause wheelbreakage. extended use applications. 4.Remove thetoolfromworksurface before turning tooloff.Allow GEAR CASE GRIP thewheel tostoprotating before laying thetooldown.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register. Three Year Limited FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-4339258) for a free replacement. _WE4557 " .... ) Warranty ANGLE GAINDER SEN. DE.:.
D_finitions : Iignes directrices rnati_re de s_curit_ Aver*issernents en pour _ Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. LiFe le mode d'emploi et porter une attention particuliere _.ces symboles. J_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.
b) Evitertoutcontactphysique avecdessurfaces misesbla tortecommedestuyaux,desradiateurs, descuisini_res et desr6frig6rateurs. Lerisque dechocdectrique estp/us devesivotrecorpsestmisa laterre. c) Nepas exposerlosoutils61ectriques b la pluie ou b I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique augmente le risque de choc dectrique. d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil 61ectrique.
b) Nepas utiliserun outil 61ectrique c) d) e) f) g) 5) R#PARATION a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r6parateur professionne/ en n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques. Cola permettra de malntenlr une utl/lsatlon securltalre de/'outl/dectrlque. dent I'interrupteur est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt 6tre repare.
d) Le diam_tre externe et 1'6paisseur de I'accessoire doivent @tre ad_quats pour la capacit6 de I'outil 61ectrique. // est impossible de proteger /'uti/isateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le ma_triser correctement. e) Le trou pour arbre d'entrainement des meules, brides, tampons ou de tout autre accessoire dolt s'ajuster correctement _ la broche de I'outil 61ectrique; autrement, /'outi/ sera desequi/ibre, vibrera excessivement et risquerait de provoquer une perte de ma_trise.
n) Nepasfairefonctionner I'outil61ectrique b proximit6 de mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de los enf/amme_ o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation d'un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de tout autre /iquide de refroidissement pourrait se solder par une dectrocution ou une secousse dectrique.
b) fl faut fixer solidement le capot protecteur _ I'outil 61ectrique et le positionner pour maximiser la s_curit6 de I'op6rateur, soit en minimisant la surface expos_e de la meule en direction de I'op6rateur. Le carter aide proteger I'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute etincelle pouvant enflammer les v6tements. c) Utiliser uniquement los meules pour les applications pr6vues pour chacune d'entre elles.
Avertissernents aux operations de s_curit_ de pon_age sp_cifiques R_gles aux a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement surdimensionn_. Respecter les recommandations des fabricants lots de la s61ection du papier abrasif. Un papier abrasif p/us grand que /e plateau de ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque egalement de s'accroched de se dechirer ou de pmvoquer un effet de rebond.
• • Diriger le syst_me d'6vacuation des poussi_res (SEP) b roppos6 de tout utilisateur et de ses coll_gues, car i/y a risques de dommages corpore/s graves. Lorsque la prise du carter d'engrenage est installee correctement, I'utilisation de la poignee laterale n'est pas necessaire. Lorsqu'elle est inutilis6e, d6poser la meuleuse sur une surface stable oQ elle sera immobile et ne risquera pas de rouler ou de faire tr_bucher ou chuter quiconque. Ce/a pose des risques de dommages corpore/s graves.
desecurite homologue, telunmasque antipoussieres specialement conqu pourfiltrer lesparticules micmscopiques. • Limiter route exposition prolong6e avec les poussi_res provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v@tements de protection et nettoyer _ I'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fair de/aisser/a poussiere penetrer clans/a bouche, les yeux ou la peau peut favoriser /'absorption de produits chimiques dangereux.
USAGE PRi'-=VU FIG. 1 Cette rectifieuse a ete congue pour le meulage, pongage, brossage metallique, polissage professionnels ou le trongonnage par meules abrasives. NE PAS I'utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables. Cette rectifieuse est un outil electrique de professionnels. NE PAS la laisser _,la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente. K POIGN#E ARRIERE ANTI-VIBRATIONS (FIG.
EMBRAYAGE (DWE4597, DWE4597N, DWE4599N) Uembrayage limiteur de couple reduit la reaction de couple maximum transmise _, I'utilisateur en cas de grippage de la meule. Cette fonction permet egalement de prevenir que la boTte de vitesse et le moteur electrique ne calent. L'embrayage limiteur de couple a ete parametre d'usine et ne peut _tre ajuste.
nettoyage etqu'uncontr61e rigoureux estnecessaire pourassurer la REMARQUE :dans le cas d'une separation de plus de 3,17 mm precision. Comme pourtouteautre surface deprehension, maintenez (1/8 po) entre le carter d'engrenage et le boTtier du moteur, confier uneprisesolide pendant I'utilisation. Lapoignee laterale devrait _tre la reparation et le remontage de I'outil _, un centre de reparation utilisee comme surface deprisesecondaire pourtouteslesautres DEWALT.
A¢¢I=SSOI R I=S Disques Les accessoires specialement con_us pour cette meulese sont vendus chez les depositaires DEWALT et dans les centres de service DEWALT.
Meules Disques bague ennylon 445928-01 bague en nylon 445928-01 bague en nylon 445928-01 dispositif deprotection n°27 D284937 7 po D284939 9 po dispositif de protection n° 27 D284937 7 po D284939 9 po dispositif de protection n°28 D284938 9 po de pon_age bague en nylon 445928-01 tampon de support Type27hubbed wheel bride de soutien 54339-00 bague ennylon 445928-01 meule sans moyeu n° 27 disque de pongage bride de soutien 54339-00 ecrou de blocage meule sans moyeu n° 28 ecrou de blocage 221
Brosses mdtalliques circulaires bague en nylon 445928-01 dispositif de protection n° 27 D284937 7 po D284939 9 po Meules boisseaux coniques Meules dispositif de protection de meule boisseau conique n°11 D284934 4 po D284936 5-6 po bride de soutien N197992 brosse metallique en forme de coupelle meule boisseau conique abrasives dispositif de protection n°l D284931 dispositif de protection n°l D284931 bride de soutien N 188469 bride de soutien N188469 meule abrasive meule au diamant ecrou de bloca
Assemblage du capot alignees avec les fentes pratiquees dans le boTtier du carter d'engrenage. 2. Enfoncer le capot jusqu'_, ce que les pattes de celui-ci s'engagent et tournent librement dans les rainures du moyeu du carter d'engrenage. 3. Tourner le capot protecteur (F)_. la position de travail voulue alors que le verrou est desengage. Le corps du capot devrait _tre place entre la broche et I'operateur pour maximiser la protection de ce dernier. 4.
_ATTENTION : s'il UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR est impossible de setter le capot protecteur I'aide du serre-joint de reglage, ne pas utiliser I'outil. Pour reduire le risque de blessure, apporter I'outil et le capot protecteur a un centre de reparation pour reparer ou remplacer le capoL REMARQUE : le meulage et le trongonnage de chant peuvent s'effectuer _, I'aide de meules de type 27 congues et indiquees pour ce travail.
2. Placer la meule contre la bride de soutien, tout en centrant la meule sur le pilote de la bride de soutien. 3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, installer I'ecrou de blocage (R) sur la broche, tout en guidant le moyeu saillant sur I'ecrou de blocage au milieu de la meule. 4. Setter I'ecrou de blocage _,I'aide d'une cle. 5. Pour retirer la meule, reprendre les etapes decrites ci-dessus en ordre inverse.
MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES (FIG.
2.Ensuite, inserer ledisque abrasif (T)sur FIG. 14 letampon (S). R T 3.Tout enenfon_ant lebouton deverrouillage delabroche, visser I'ecrou deserrage (R)surlabroche enalignant lemoyeu ,,_ ........ sureleve deI'ecrou deserrage bienau centre dudisque abrasif etdutampon. 4.Setter I'ecrou deserrage _,lamain.Puis enfoncer leboutondeverrouillage de la brochetouten tournant le disque abrasifjusqu'_ce quele disqueet I'ecrou deserrage soient bienajustes. 5.
SECURITi_ PERSONNELLE projet de pongage. II faut changer regulierement les sacs de filtre pour aspirateur. 2. Les toiles de peinture en plastique doivent 6tre rassemblees et raises au rebut avec les particules de poussiere ou tout autre debris d'enlevement. II faut les placer dans des recipients _,rebut etanches et les eliminer par la collecte des ordures menageres. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent eviter de se trouver dans la zone immediate de travail. 3.
MONTAGE DE BROSSES FORME COUPELLE BROSSES MC:TALUQUES A TOURET ET DE 5. Deplacer constamment I'outil en imprimant un mouvement de va-et-vient pour prevenir la formation d'entailles sur la surface de travail. Les marques de br01ure ou de sillons sont provoquees par un outil en fonctionnement, immobile sur la piece, ou par le deplacement de celui-ci en cercles. 6. Soulever I'outil de la surface de la piece avant d'arr_ter le moteur. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le deposer.
iNSTALLATiON DES MEULES BOISSEAUX CONIQUES (FIG. 18} 1. Enlever la bague en nylon (G). 2. Installer la bride de soutien de la meule boisseau conique, tout en alignant les parties plates de la broche (V) avec les celles de la bride (Q). 3. Installer la meule boisseau conique sur la broche tout en I'appuyant fermement contre la bride de soutien. 4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et setter la meule. 5. Pour retirer la meule, reprendre les etapes decrites ci-dessus en ordre inverse. FIG. 18 1.
2.Enfoncer lecapotprotecteur jusqu'_, ce FIG. 20 quela pattedecelui-cis'engage et tournelibrement dansla rainure du moyeu ducarterd'engrenage. 3.Tourner le capotprotecteur (F)_.la position desiree. Lecorpsdu capot devrait _treplaceentrela brocheet I'operateur pourmaximiser laprotection decedernier. 4.Engager leverrou ducapotprotecteur pourlefixersurlecouvercle ducarter d'engrenage. Unefoisleverrou engage, il devrait_treimpossible de tourner lecapot_.la main.
Accessoires 1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la surface de la piece avec la meule. 2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et laisser I'outil fonctionner _. haute vitesse. La coupe est _.son meilleur _.vitesse elevee. 3. Une fois le tron_onnage amorce et le taillage de la premiere encoche effectue, ne pas modifier I'angle du tron_onnage. Un changement d'angle pliera le disque et pourrait provoquer son bris. 4.
Registre CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an _,compter de la date d'achat. en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi: • R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du service de reparations sous garantie de fa_on plus efficace dans le cas d'un probleme avec le produit.
Definiciones: Normas CONSERVE TODAS LAS ADVEBTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTUBAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenci0n a estos dmbolos. ,_ PEMGRO: indica una situacidn de peligm inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. _ADVERTENCIA: indica una situacidn de pe/igro potencia/ que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
d) Nomaltrate elcable. Nunca utiliceelcableparatransportar, tiraro desenchufar laherramienta electrica. Mantenga el cablealejadodelcalor,elaceite,losbordesfilososy las piezasm6viles. Loscables da_ados o enredados aumentan elriesgo dedescarga electrica. e)AIoperar una herramienta electrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
electrica. Estasmedidas deseguridad preventivas reducen el riesgode encender la herramienta electrica en forma accidental. d) Guarde laherramienta electrica quenoesteenusofuera delalcance delosnihosynopermitaqueotraspersonas nofamiliarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son pe/igrosas si son operadas pot usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eleetricas.
e) El tamaho del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta electrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran excesivamente y podran producir la perdida de control de la herramienta. f) No utilice un accesorio dahado.
Bebote g advertencias d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes fi/osos y e/ rebote tienden a enganchar e/ accesorio giratorio y producir /a perdida de control o e/ retroceso de/a unidad, e) No conecte una hoja para carpinteria para sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede producir el retroceso y la perdida de control frecuentes.
d) Siempre utifice bridas de disco en buen estado, con la forma y el tamaho apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, ademas de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte pueden set diferentes a/as bridas de discos de esmerilado. e) No utilice discos desgastados de herramientas electricas mas grandes.
Maneje y guarde siempre los discos con cuidado. Nunca corte en un area que pueda contener cables electricos o caherias. Puede causar lesiones graves. No haga funcionar esta herramienta durante periodos prolongados. La vibracidn que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguacidn extra, tome descansos frecuentes y Iimite el tiempo diario de uso.
Calibre minimo Capacidad Voltios nominal amperios en 120 V 240V Desde Hasta Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad apmbados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas micmscdpicas.
V............ voltios Hz .......... hertz min ........ minutos .... ..... corriente directa (_) .......... Construcc_n de Clase I (tierra) [] .......... Construccbn de Clase II (doble aislamiento) .../min... pot minuto IPM ........ impactos pot minuto sfpm ......... pies de superficie pot minuto SPM ...... pasadas pot minuto D28499 DWE4557G DWE4559NG DWE4559CNG DWE4597 DWE4597N DWE4599N A............ amperios W........... vatios "_ ......... corriente altema ......... corriente altema o directa no .......
COMPON£NTES (FIG. SISTEMA DE EXTRACCION 1_ 9_ 18) DE POLVO El sistema de extracci0n de polvo desv[a los residuos que set[an perjudiciales para el motor y permite que un aire m6,s limpio pase pot el motor. _ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus piezas, Podrfa producir lesiones corporales o da_os, A. Interruptor de gatillo B. Bot0n de bloqueo en apagado C. Bot0n de bloqueo en encendido D. Boton de bloqueo del eje E. Eje (Fig. 9) R Guarda G.
MONTAJ£ E=CLUTCH TM (DWE4597, DWE4597N, DWE4599N) Esta unidad est6,equipada con un E-Clutch TM (embrague electr6nico), queen caso de carga elevada o enganche del disco, la unidad se apagar6, para reducir la reaccion del par hacia el usuario. El interruptor tiene que encenderse y apagarse para volver a arrancar la herramienta.
lause.Elmangolateral debeutilizarse comosuperficie deagarre secundaria paratodaslasdem_,s aplicaciones. FIG. 3 NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se separan m_,sde 3,17 mm (1/8"), la herramienta debe recibir mantenimiento y tiene que volver a ensamblarse en un centro de mantenimiento DEWALT.Caso contrario, el cepillo, el motor y el rodamiento podr[an fallar. 3. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes a la caja del motor.
DISPOSITIVOS Los dispositivos dise_ados espec[ficamente para esta esmeriladora pueden adquirirse a traves de los distribuidores DE.:.WALT y centros de servicio de f6,brica de DEWALT.
Discos para Discos esmerilar montaje suave 445928-01 montaje suave 445928-01 mont_e suave 445928-01 guardatipo 27 D284937 7" D284939 9" guardatipo 27 D284937 7" D284939 9" guardatipo 28 D284938 9" discodetipo27 arandela 54339-00 de lijar montaje suave 445928-01 respaldo de goma montaje suave 445928-01 disco de lija arandela 54339-00 tuerca de fijacion disco sin cubo tipo 28 disco sin cubo tipo 27 tuerca defijacion 22191-00 tuerca de fijacion 22191-00 guarda tipo28 D284938 9" discotipo28
Ce _illos de alambre montaje suave 445928-01 guardatipo 27 D284937 7" D284939 9" cepillo de la taza del alambre Copa Discos de Piedra Tguardatipo 11 para piedra de copa D284934 4" D284936 5-6" de corse guarda tipo 1 D284931 guarda tipo 1 D284931 arandela N 188469 arandela N188469 disco abrasivo disco de corta diamantado brida de respaldo N197992 copa de piedra tuerca de fijaci0n 401678-06 tuerca de fijaci0n 401678-06 mont_e suave 445928-01 guardatipo 27 D284937 7" D284939 9" NOTA: el t
Protector 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que las leng0etas del protector enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes. 3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector (F) hasta la posici0n de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la m6.xima protecci0n al operador. 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurarlo a la caja de engranajes.
NOTA:Sepuederealizar elesmerilado y elcortedebordes con OPERACION DEL GATILLO CON EL DISPOSITIVO DE discos Tipo27diseSados y especificados paraesteprop0sito; los ENCENDIDO PERMANENTE discos de6,35mm(1/4")deanchoest6,n diseSados paraesmerilar Para encender la herramienta, optima el gatillo. Optima y sujete el superficies, mientras quelos discosde 3,17mm(1/8")est6,n bot6n de encendido permanente (C) mientras suelta el gatillo. El diseSados paraesmerilar bordes.
Montaje y uso centro hundido de discos y discos INSTALACI(DN Y REMOCION de esrnerilar de lijar ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS DE ESMERILAR (FIG. 11) 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un m[nimo de presi0n sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
1.Permitaque la herramienta alcancela FIG. 12 velocidad m_,xima antesde aplicarla a la superficie detrabajo. 2.Apliqueun m[nimode presi0nsobrela superficie de trabajo,permitiendo quela herramienta funcione a altavelocidad. La velocidad deesmerilado esmayor cuando la herramienta operaaaltavelocidad. 3.Ub[quese de manera quela parteinferior abierta deldisco esteendirecci0n opuesta a usted. 4.Unavezquesecomienza uncortey serealiza unamuesca en eltrabajo, nocambie el 6,ngulo del corte. El cambio de 6,ngulo 3.
5.Pararetirar eldisco,sujetelo y girelaalmohadilla deapoyo y el discodelijadomientras pulsaelbot0ndelseguro deleje. 4. Mueva la herramienta constantemente en una I[nea recta para no quemar ni marcar c[rculos en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en c[rculos provoca quemaduras y marcas circulates sobre la superficie. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
3.NOSEDEBECOMER, BEBER O FUMAR en el 6,reade Monta_e y uso de cepillos de alambre trabajoparaevitaringerirpart[culas depinturacontaminada.y discos de alambre Lostrabajadores sedebenlavary limpiar ANTES decomer, Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de alambre bebero fumar. Nosedebendejarart[culos paracomer, beber se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora sin bridas.
1.Permita quelaherramienta alcance lavelocidad m6,xima antes de no uti/izar la brida y la guarda apropiada podrfa ocasionar lesiones aplicarla a lasuperficie detrabajo. personales o da/_o a la misma herramienta debido a la ruptura del 2.Aplique unm[nimo depresion sobrelasuperficie detrabajo, disco. FIG.17 permitiendo quela herramienta funcione a altavelocidad. 1. Instale la guarda seg0n la ilustracion. Lavelocidad de remocion de material es mayorcuandola 2.
seextienda. Apretar firmemente lostornillos delacamisa delaguarda antes deusarelesmerilador. contacto con la superficie de trabajo. 2. Aplique presi0n minima a la superficie velocidad m_,xima antes de hacer de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad. 3. Mantenga un _,ngulo de 5° y 10° entre la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva la herramienta continuamente hacia adelanta y hacia atr6,s para evitar crear marcas en la superficie de trabajo. 5.
NOTA: Elprotector est6, ajustado enf6,bricaFIG. 21 parael di6,metro delcubodela cajade engranajes. Si,despues decierto tiempo, la guarda seafloja, apriete eltornillo deajuste (P)conelseguro delaguarda enlaposici0n cerrada teniendo laguarda instalada enla herramienta. USO DE RUEDAS DE CORTE _ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan disehados para soportar /as presiones laterales que se producen al esmerilar superficies.
Estos productos qufmicos pueden debi/itar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un pat% humedecido s61o con agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumeqa ninguna de/as piezas en un Ifquido. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci0n y cambio de carbones) set realizados en un centro de mantenimiento en la f_.
SAN LUlS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongacion D[az Miron #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y esta p01izasellada pot el establecimiento comercial donde se adquiri0 el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
Garantia lirnitada espec[fica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compafl[a local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci0n. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. por tres a_os DE.
ESPECIFICACIONES DWE4557 Tensi6n de alimentacion: 120 V c.a. Consumo de corriente: 15A Frecuencia de alimentacion: 50/60 Hz Potencia nominal: 1,800 W 8500/min Rotacion sin carga: ESPECIFICACIONES DWE4599 TensiOn de alimentacion: 120 V c.a. Consumo de corriente: 15A Frecuencia de alimentacion: 60 Hz Potencia nominal: 1,800 W 6,500/min Rotacion sin carga: ESPECIFICACIONES DW4559 TensiOn de alimentacion: 120 V c.a.
D28499 6000 RPM DWE4599N 6500 RPM DWE4559N 6500 RPM DWE4559CN 6500 RPM DWE4597N 8500 RPM DWE4557 8500 RPM DWE4597 8500 RPM Required Guard OPTIMAL CAPABLE _--_ CANNOT BE USED DE.:.WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Part No.