If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contactenos. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definitions: Safety 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool Distractions can cause you to lose control Guidelines The definitions below describe the level of severity br each signal word.
) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
SAFETY INSTRUCTIONS ALL OPERATIONS FOR Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing or Abrasive, Cutting-Off Operations a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tooL Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool Failure to follow a//instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
j) Position the cord clear of the spinning accessory./f you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control I) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Kickback is theresultoftoolmisuse and/orincorrect operating procedures orconditions andcanbeavoided bytaking proper precautions asgiven below: a) Maintain a firm grip on the power tool and position your b) c) d) e) body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start up. The operator can control torque reaction or kickback forces, if proper precautions are taken.
stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Your riskfromtheseexposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120 V 25 50 100 Ampere Rating 240 V More Not Than More Than 6 10 12 16 0 6 10 12 DWE402, DWE402N, DWE402G J 150 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (45.7) 300 (15.2) (30.5) (61.0) (91.4) AWG L; 18 18 16 14 SAVE THESE FOR COMPONENTS A WARNING: FIG. 1 (Fig. DWE4214 USE 1) the power or personal injury could result. A. Paddle switch (DWE402, DWE402N, DWE402G) B. Slider switch (DWE4214) C.
Motor Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does not operate, check power supply. INTENDED USE These heaw-duty small angle grinders have been designed for professional grinding, sanding, wire brush, and cut-off applications at various work sites (i.e., construction sites). DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
4-1/2" (115 mm) Grinding Wire Wheels Wheels Sanding Discs rubber backing pad Type 27 guard unthreaded Type 27 guard Type 27 guard sanding disc backing flange Type 27 hubbed wheel 3" (76.2 mm) wire cup brush 4" (100 mm) wire wheel clamp nut NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27 wheels designed and specified for this purpose; 1/4" (6.
4-1/2" Type 1 guard* unthreaded backing flange 115 mm) Cutting Wheels Type 1 guard* unthreaded backing flange 4-1/2" Type 1 guard* unthreaded (115 mm) Sanding Flap Discs Type 27 guard backing flange Type 27 guard unthreaded backing flange hubbed sanding flap disc Type 27/42 depressed center wheel, cutting only Type 1/41 abrasive cutting wheel diamond cutting wheel non-hubbed sanding flap disc threaded locking flange threaded locking flange threaded locking flange threaded locking flan
OPERATION FIG. 3 PADDLE SWITCH (FIG. 1, 4) DWE402, DWE402G J_CAUTION: Before connecting the tool to a power source depress and release the paddle switch (A) once [DWE402: without depressing the lock-on button (K)] to ensure that the switch is off. Depress and release the paddle switch as described above after any interruption in power supply to the tool, such as the activation of a ground fault interrupter, throwing of a circuit breaker, accidental unplugging, or power failure.
Forcontinuous operation, slidethe FIG. 5 switch(B)toward thefrontofthetool andpressthe forwardpartof the switchinward. Tostopthetoolwhile operating incontinuous mode,press therearpartoftheswitch andrelease. NOTICE: To reduce the risk of damage to the tool, do not engage the spindle lock button while the tool is operating. Damage to the tool will result and attached accessory may spin off possibly resulting in injury.
3.Whiledepressing thespindle lockbutton,threadthelocking flange (H)onspindle. Ifthewheel youareinstalling ismorethan 1/8"(3.17mm)thick,placethethreaded locking flangeonthe spindle sothattheraised section (pilot) fitsintothecenter ofthe wheel. Ifthewheel youareinstalling is 1/8"(3.17mm)thickor less,placethethreaded locking flange onthespindle sothatthe raised section (pilot) isnotagainst thewheel. 4.Whiledepressing thespindle lockbutton,tighten thelocking flange withawrench. 5.
theanglewillcausethewheeltobendandmaycause wheel breakage. Edgegrinding wheels arenotdesigned towithstand sidepressures caused bybending. 5.Remove thetoolfromtheworksurface before turning thetooloff. Allowthetooltostoprotating before laying itdown. i_WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface grinding applications if the wheel label has forbidden such use because these wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding.
1.Allow thetooltoreach fullspeed before touching tooltothework Precautions To Take When Sanding Paint surface. 1. Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to 2.Applyminimum pressure to work the difficulty of controlling the contaminated dust. The greatest surface, allowing thetooltooperate FIG. 14 danger of lead poisoning is to children and pregnant women. at highspeed.Sandingrate is 2.
CLEANING AND DISPOSAL 1. All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently. 2. Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through regular trash pick-up procedures. During clean up, children and pregnant women should be kept away from the immediate work area. 3.
5.Continuously move thetoolinaforward andbackmotion toavoid creating gouges intheworksurface. Allowing thetooltoreston theworksurface without moving, ormoving thetoolina circular motion causes burning andswirling marks ontheworksurface. 6.Remove thetoolfromtheworksurface before turning thetooloff. Allowthetooltostoprotating before setting itdown. i_CAUTION: Use extra care when working over an edge, as a sudden sharp movement of grinder may be experienced.
MOUNTING TYPE 1 OR TYPE 41 cU'rFING WHEELS _ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. i_CAUTION: Matching diameter backing flange and threaded locking flange (included with tool) must be used for Type 1 and Type 41 cutting wheels. 4. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the tool to stop rotating before setting it down.
Repairs In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
D_finitions : lignes directrices mati_re de s_curit_ CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR en Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles. i_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures graves.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou I'humidit_. La penetration de I'eau dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique. d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de rhuile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
c) D_brancher d) e) 0 g) CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUTES LES OPERATIONS Avertissements de s_curit_ communs toutes les operations de meulage, la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'outil dectrique.
h) Eloigner tout observateur a une distance s_curitaire de la zone de travail. Toute personne qui p_n_tre dans la zone de travail devra _galement porter un _quipement de protection individuelle. /Iest possible qu'un fragment de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des blessures au-dela de la zone immediate de travail.
n) Ne pas o) p) q) r) s) t) u) faire fonctionner I'outil _lectrique a proximit_ de mati_res inflammables. Les etincelles produites risquent de les enflammer. Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent rutilisation d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de tout autre Iiquide de refroidissement pourrait se solder par une dectrocution ou une secousse dectrique. Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outil.
a) Saisir b) c) d) e) fermement I'outil _lectrique et positionner le corps et les bras de sorte a r_sister a la force de I'effet de rebond. Utiliser toujours la poign_e auxiliaire, s'il y en a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond ou le couple de r_action au d_marrage. Avec de bonnes precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple de reaction ou I'effet de rebond. Ne jamais placer les mains pros de I'accessoire en mouvement.
Avertissements de s_curit_ suppl_mentaires sp_cifiques aux operations de coupe par abrasion e) Pour r_duire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux ou toute autre piece surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece, le long de la ligne de coupe et pres du bord de la piece, des deux c6tes de la meule.
Avertissements aux operations m_tallique i_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses et autres outils de construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I' etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur.
_AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et personnes a proximite doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1. _AVERTISSEMENT : Iorsqu'elle est inutilis_e, d_poser la meuleuse sur une surface stable oil elle sera immobile et ne risquera pas de fouler ou de faire tr_bucher ou chuter quiconque. La meu/euse peut _tre p/acee a/a vertica/e, sur son blocpiles mais elle peut ainsi facilement _tre renversee.
FIG.1 J DESCRIPTION DWE402, DWE402N, DWE402G \ C K A (Fig. 1) i_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou materiels, A. Interrupteur a, detente G. Bride de soutien antiblocage (DWE402, DWE402N, H. Bride de verrouillage DWE402G) taraudee B. Interrupteur a, glissiere I. Carter de type 27 (DWE4214) (115 mm/4-1/2 po) C. Levier de verrouillage J. Levier de deverrouillage du D. Bouton de blocage de la carter broche K.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS Accessoires AAVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr_ter et d_brancher I'outil du secteur avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire. Tout demarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. ASSEMBLAGE Assemblage Cet outil peut recevoir des meules a. trongonner ou a. meuler de 115 mm (4 1/2 po) de diametre par 6,35 mm (1/4 po) d'epaisseur.
trongonner de type 1 et les meules de type 27 pour la decoupe seulement) sont vendus separement chez votre distributeur local ou dans les centres de service agrees. Le meulage avec des meules autres que celles de type 27 et 29 requiert I'utilisation d'un carter protecteur autre, non inclus avec cet outil.
Meules de finition 115 mm (4-1/2 Brosses po) m_talliques D_ques de pon_age Tampon en caoutchouc Capot protecteur pour meule de type 27 Capot protecteur pour meule de type 27 Capot protecteur pour meule de type 27 Capot protecteur pour meule de type 27 Disque abrasif Bride tournante sur collet battu non-filetee meule b,moyeu de finition de type 27 Brosses coniques en metal de 76,2 mm (3 po) Brosse metallique _.touret de 100 mm (4 po) Ecrou de serrage filete Meule de finition b.
Disque de coupe de 115 mm (4-1/2 po) Disques de pon_age _ lamelles de 115 mm (4-1/2po) Capot protecteur pour meule de type 1" Capot protecteur pour meule de type 1" Capot protecteur pour meule de type 1" Bride tournante sur collet battu non-filetee Bride tournante sur collet battu non-filetee Bride tournante sur collet battu non-filetee Capot protecteur pour meule de type 27 Capot protecteur pour meule de type 27 Bride tournante sur collet battu non-filetee Disque de pongage b, lamelles avec moyeu
I'outil. L'outil continuera de fonctionner apres le relb.chement de I'interrupteur a. palette. Pour deverrouiller I'outil, enfoncer et relb.cher I'interrupteur a. palette. Cela fera arr_ter I'outil. i_ATTENTION : laisser I'outil atteindre son plein regime avant d'entrer en contact avec la surface de la piece. Soulever I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. i_AVERTISSEMENT : ne pas desactiver le levier d'arr_t.
FIG. 9 ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 8, 9) Utiliser les brides fournies avec les meules a, moyeu deporte de type 27 et type 42. Pour de plus amples renseignements, consulter les pages 33 et 34 du present mode d'emploi. 1. Enfiler la contre-bride non filetee (G) sur la broche (E) avec la section surelevee (d'entratnement) contre la meule. 2. Appuyer la meule contre la contre-bride en la centrant sur la section surelevee (d'entratnement) de la contre-bride. 3. Tout en appuyant sur le bouton FIG.
MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES (FIG. 11) i_ATTENTION : les meules peuvent se briser ou faire des rebonds Iorsqu'elles sont arquees ou si elles subissent des torsions lots de travaux de meulage angulaire ou de decoupe. Pour toute operation de meulage angulaire/decoupe, orienter I'ouverture du carter de protection clans le sens oppose a I'utilisateur.
1. Mettre ou visser convenablement le tampon (O) sur la broche. 2. Ensuite, inserer le disque abrasif FIG. 13 (P) sur le tampon (O). 3. Tout en appuyant sur le verrouillage de broche (D), vissez I'ecrou de blocage (Q)sur la broche, en guidant le moyeu bombe sur I'ecrou de blocage dans le centre du disque abrasif et du tampon de soutien. 4. Resserrez I'ecrou de blocage a, la main.
3.Enbncer lebouton deverrouillage dela broche etutiliser uneclea,ouverture fixe pourserrer lemoyeu delameule. 4.Pour retirerla meule,inverserla procedure d'assemblage ci-dessus. AVIS : une meule real assise avant le demarrage de I' outil risquerait d'endommager I'outil ou la meule, Precautions relatives pon_;age de peinture FIG. 15 le detaillant de quincaillerie de votre region pour obtenir un masque antipoussieres homologue N.I.O.S.H. 3.
Assemblage m_talliques touret et utilisation et de brosses 3. Pour la retirer, inverser la procedure decrite ci-dessus. AVIS : pour reduire le risque de dommage a I'outil, bien enfoncer le moyeu de la coupelle avant le demarrage de I'outil, des brosses m_talliques UTILISATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE BROSSES ME'I'ALLIQUES ._,TOURET (FIG. 16, 17) Les brosses metalliques a, touret et a, coupelle enlevent la rouille, decapent la peinture et egalisent les surfaces irregulieres.
5.Deplacer constamment I'outilenimprimant unmouvement de INSTALLATION D'UN CARTER FERMI_ (TYPE 1) va-et-vient pourprevenir laformation d'entailles surlasurface i_ATTENTION : arr_ter et debrancher I'outil avant tout reglage ou detravail. Lesmarques debr01ure oudesillons sontprovoqueesavant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire.
fagon securitaire. Lecarter protecteur peut6trerepositionne dans 1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la ladirection opposee enappuyant sursonlevier dedeverrouillage. surface de la piece avec la meule. 6.Pourretirer lecarter, suivez lesetapes 1a,3 ensensinverse. 2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et laisser I'outil fonctionner a, haute vitesse. La coupe est a, son meilleur a,vitesse elev6e. 3.
Accessoires • SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de I'envoi d'un avis de securit6 regi par la Ioi federale americaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne a,www.dewalt.com/register. i_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse.
AMCRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amerique latine. Pour les produits vendus en Amerique latine, veuillez vous reporter aux informations de garantie propres au pays, contenues dans I'emballage, appeler la compagnie locale ou consulter les informations relatives aux clauses de garantie sur le site web.
Definiciones: Normas CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_,ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica.
d) E1 diametro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del tango de capacidad de la herramienta el_ctrica. Los accesorios de tamaho incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente. e) E1 montaje de rosca de los accesorios debe corresponderse con la rosca del eje de la esmeriladora. Para los accesorios montados con bridas, el orificio del eje del accesorio debe ajustarse al diametro de centrado de la brida.
m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilacion de la herramienta el_ctrica. El ventilador del motor atraera el polvo dentro de la cubierta, y la acumulacidn excesiva de polvo metalico puede producir riesgos electricos. n) No use la herramienta el_ctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales. o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes Ifquidos puede producir una electrocucidn o descarga electrica.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuacidn: a) Sostenga la herramienta el_ctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para pealer resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en case de tenerlo, para Iograr el maximo control sobre el retroceso o la reaccion de torsion durante elencendido.
Advertencias especificas de seguridad para operaciones Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interne" en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco que sobresale puede cortar caherfas de gas o agua, cables electricos u objetos que pueden producir un retroceso. adicionales de corte abrasivo a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presi6n excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva.
b) Si se recomienda la utilizacion de un protector para el cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el protector. El disco o cepillo de alambre puede expandir su diametro debido alas fuerzas centrffuga y de trabajo.
_ATENCI6N: Para Motor reducir el riesgo de lesiones personales, tenga mucho cuidado al trabajar en una esquina o borde, ya que puede producirse un movimiento repentino y violento de la herramienta si el disco u otto accesorio entra en contacto con una segunda superficie o un borde. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes: V ..................... voltios Hz .............. hertz sfpm................
FIG. 1 J MONTAJE DWE402, DWE402N, DWE402G Y AJUSTES i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de extraer o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. \ Conexi6n del mango lateral (Fig. 2) El mango lateral (F) se puede colocar en cualquiera de los lados de la caja de engranajes, en los agujeros roscados.
Accesorios autorizado. Esmerilar con discos que no sean del tipo 27 y del tipo 29 requiere distintos protectores de accesorios no incluidos con la herramienta. Se proporciona un protector tipo 27 para ser utilizado con un disco tipo 27 de un grosor de 6,35 mm (1/4 de pulg.). NOTA: El esmerilado y corte de bordes puede realizarse con discos tipo 27 dise_ados y especificados para este prop0sito; los discos de un grosor de 6,35 mm (1/4 de pulg.) est6.
Discos de alambre Discos para esmerilado de superficies 115 mm (4-1/2") Discos de lijar Almohadilla Protector Tipo 27 Protector Tipo 27 Protector Tipo 27 Protector Tipo 27 Cepillo de alambre con forma de copa de 76,2 mm (3") Disco de alambre de 101,6 mm (4") de respaldo de goma Brida de respaldo sin rosca Disco para esmerilado de superficies con cubo tipo 27 Disco de lijar tuerca de fijaciOn Discos para esmerilado de superficies con centrc hundido tipo 27 Collar[n de bloqueo con rosca 4.
Disco de corte de Discos para lijar de 115 mm (4-1/2") 115 mm (4-1/2") Protector Tipo 1" Protector Tipo 1" Protector Tipo 1" Brida de respaldo sin rosca Brida de respaldo sin rosca Brida de respaldo sin rosca Protector Tipo 27 Protector Tipo 27 Brida de respaldo sin rosca Disco de lijar con cubo Disco con centro hundido tipo 27/42, solo para cortar Collar[n de bloqueo con rosca Disco de corte abrasivo tipo 1/41 Disco de corte de diamante Collar[n de bloqueo con rosca Collar[n de bloqueo con
i_ ADVERTENCIA: No anule la palanca de bloqueo. Si se anula la palanca de bloqueo, la herramienta puede encenderse sorpresivamente al depositarla sobre una superficie. Interruptores _ATENCI6N: Sostenga la agarradera lateral y el cuerpo de la herramienta con firmeza para mantener el control de la misma al encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio deje de girar Asegdrese de que el disco se ha detenido completamente antes de depositar la herramienta sobre una superficie.
Montaje y uso de discos de esmerilado con el centro hundido, discos lijadores BOTON DE BLOQUEO (FIG. 6) FIG. 6 DWE402, DWE402G El botSn de bloqueo (K) ofrece mayor comodidad para usos m6,s prolongados. Para bloquear la herramienta, empuje la palanca de bloqueo (C) hacia la parte posterior de la herramienta, luego oprima el interruptor de paleta (A). Mientras funciona la herramienta, oprima el K botOn de bloqueo (K). La herra-mienta C A continuar6, funcionando despues de soltar el interruptor de paleta.
5.Parasacareldisco,presione elbotOn delseguro delejeyafloje elcollarfn debloqueo conroscaconunaIlave. NOTA" Si el disco gira despues de haber apretado la brida de bloqueo roscada, compruebe la orientaciOn de la brida de bloqueo roscada. Si se instala un disco delgado con el piloto en la brida de bloqueo contra el disco, girarb, porque la altura del piloto impide que la brida de bloqueo sujete el disco. FIG.
4.Unavezquesecomienza uncortey serealiza unamuesca en MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA eltrabajo, nocambie el6,ngulo delcorte.Elcambio de6,ngulo LIJAR (FIG. 1, 13) puede hacer queeldiscosedoble y sequiebre. Losdiscos para NOTA: No es necesario el uso de un protector con discos para lijado esmerilar bordes noest6,n dise_ados parasoportar presiones que utilizan almohadillas de respaldo, a menudo Ilamados discos de laterales producidas aldoblarse. resina de fibra.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 14) Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicaciOn. Los discos para lijar est6,n disponibles en diversos granos. Los granos gruesos retiran material con m6,srapidez y producen un acabado m6,s b,spero. Los granos m6,s finos retiran material m6,s lentamente y producen un acabado m6,sliso. Comience con discos de grano grueso para retirar material groseramente, con m6,s rapidez.
SEGURIDAD PERSONAL 1. Ning0n niflo o mujer embarazada debe ingresar al 6,rea de trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado la limpieza final. 2. Todas las personas que ingresan al 6,rea de trabajo deben usar una m6,scara para polvo o una mascarilla de respiracion. El filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario tenga dificultad para respirar. NOTA: SOlo se deben usar aquellas m6,scaras para polvo apropiadas para trabajar con polvo y vapores de pintura de base plomo.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE i_ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta antes de realizar ajuste alguno o de extraer o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. 1. Enrosque el disco en el eje manualmente. 2. Oprima el bot0n de bloqueo del eje y utilice una Ilave en el cubo del disco o cepillo de alambre para apretar el disco. 3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
i_ADVERTENCIA: AIusardiscos decorteesnecesario unprotector dedisco decortecerrado, condoslados. Sino se utilizan la brida y el protector correctos, pueden producirse lesiones como consecuencia de la rotura del disco o del contacto con el disco. Consulte las paginas 56 y 57 por mas informacidn. MONTAJE Y EXTRACCION DEL PROTECTOR ONE-TOUCH TM (TIPO 1) (FIG. 18) Los discos de corte incluyen discos de diamante y discos abrasivos. Est6,n disponibles los discos de corte abrasivos para uso en metal y concreto.
5.Parasacareldisco,presione elbot0ndelseguro delejeyafloje labridadebloqueo roscada conunaIlave. UTILIZACION DE DISCOS DE CORTE TIPO 1 0 TIPO 41 _ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no estan disehados para soportar las presiones laterales que se producen al esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6.xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CU LIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) P61iza (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju6,rez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lb,zaro C6,rdenas No.
• Cuando el producto hubiese sidoalterado o reparado por acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www. personas distintas alasenlistadas alfinaldeestecertificado. dewalt.com o dirigase al centro de servicio m6,s cercano. Esta Anexo encontrar6, unarelaciOn desucursales deservicio def6,brica, garant[a no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones centrosdeservicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica realizadas o intentadas por terceros.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. Para en S_EE0MA_EOONT_ETOOL A_WAYS USEp_O_E_GUAnDS W_E__Rl_l_el_. ALWAYS _SE_OPE_ _S_I_AT01tyPROTECTION.
DEWALT Industrial ToolCo.,701East JoppaRoad, Baltimore, MD21286 (SEP14) PartNo.N382909 DWE402, DWE402N, DWE402G, DWE4214 Copyright ©2014DEWALT Thefollowing aretrademarks foroneormoreDEWALT power tools:theyellow andblackcolorscheme; the"D"shaped airintake grill;thearray ofpyramids onthehandgrip; thekitboxconfiguration; andthearray oflozenge-shaped humps onthesurface ofthetool.