DWE396 DWE397 DWE398 DWE399
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10 English (original instructions) 17 Español (traducido de las instrucciones originales) 24 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 31 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 38 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 45 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 52 Português (traduzido das instruções originais) 58 Suomi (käännetty alkuperäisestä kä
Fig. A 4 2 3 6 8 7 5 17 1 Fig. C Fig.
Fig. D 15 14 10 6 Fig.
Fig.
Dansk EL‑DREVET ALLIGATOR‑SAV DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Tillykke! Du har valgt et DeWALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DeWALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Spænding Type Motoreffekt Ubel.
Dansk 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt DeWALT på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af DeWALT. b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv.
Dansk d ) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade. e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske værktøj, når uventede situationer opstår. f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
Dansk • Bær altid velegnede handsker ved håndtering af en savklinge eller hårde materialer. ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning med en reststrømskapacitet på 30mA eller mindre. Brug øjeværn. På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: • Hørenedsættelse. • Risiko for personskade som følge af flyvende partikler.
Dansk Udskiftning af savklinger Kat. nr. DWE399 Afmontering af savklingerne (Fig. B–E) 1. Anbring værktøjet med bunden i vejret på en flad, stabil arbejdsoverflade. 2. Løsn gearkassens dækselskrue 11 med sekskantnøglen 7 . Når den er løsnet, skal gearkassedækslet 12 udløses og fjederen åbnes. 3. Løsn med sekskantnøglen 7 , begge indstillingsskruer på klingen 13 . Skruerne holdes på plads med skrueclips. 4.
Dansk Savning (Fig. A, C, D, F) BEMÆRK: Brug ikke saven til at save kurver eller lommer. Sørg for at sværdet rækker ud over arbejdsemnet. Ved lange rette snit tegnes først en linie på arbejdsemnet, hvorefter der saves efter linien. Sav kun nedad. Undgå at save i jorden, da dette hurtigt vil sløve savklingen. Hvis der anvendes en savbuk, skal der altid saves udenfor bukkens kant. 1. For at undgå at sværdet klemmes, fastgøres arbejdsemnet kun i den ene side.
Deutsch SPEZIALSÄGE DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von DeWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DeWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Deutsch EG‑Konformitätserklärung Maschinenrichylinie Spezialsäge DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 DeWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU.
Deutsch oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Deutsch Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. b ) Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. • Anschluß an die Stromversorgung, Einund Ausschalten • • • Prüfen Sie immer, ob sich der Betriebsschalter in der Position „AUS“ befindet, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Deutsch Setzen Sie dieses Werkzeug keiner Feuchtigkeit aus. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist. Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A) Der Datumscode 17 , der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt. Beispiel: 2018 XX XX Herstelljahr Beschreibung (Abb. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
Deutsch Kat‑Nr. DWE398 DWE399 Zu schneidendes Material Holz grob Steine mit geringer Dichte Steine mit mittlerer Dichte Dämmstoffe Porenbeton Holz grob Steine mit geringer Dichte Steine mit mittlerer Dichte Dämmstoffe Porenbeton Empfohlener Sägeblatttyp HSS DT2978 TCT T12 DT2974 TCT T20 DT2976 HSS DT2979 TCT 12 DT2975 HSS DT2978 TCT T12 DT2974 TCT T20 DT2976 HSS DT2979 TCT 12 DT2975 Vor der Inbetriebnahme (Abb. A) • • Montieren Sie ein geeignetes Sägeblatt.
Deutsch WARTUNG Ihr DeWALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen.
English ALLIGATOR SAW DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Congratulations! You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Voltage UK & Ireland Type Power input No load speed Stroke length Cutting length Cord length Weight DWE396 230 230/115 1 1600 3000 40 295 4.0 5.3 DWE397 230 230/115 1 1700 3000 40 430 4.0 5.5 DWE398 230 230/115 1 1700 3000 40 430 4.0 5.
English EC‑Declaration of Conformity Machinery Directive Alligator Saw DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 DeWALT declares that these products described under Technical Data are in compliance with: 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. These products also comply with Directive 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please contact DeWALT at the following address or refer to the back of the manual.
English liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical Safety a ) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
English b ) Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. Plugging into the mains, switching ON and OFF • • • Always ensure that the alligator saw is switched OFF before plugging into the mains. After switching OFF, never attempt to stop the saw blades with your fingers. Never put the saw down on a table or work bench unless switched OFF.
English Date Code Position (Fig. A) The date code 17 , which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. Example: 2018 XX XX Year of Manufacture 4. Carefully pull the saw‑blade‑end up until it is disengaged from and clear of the Blade‑Clamp‑system. 5. Pull the saw blade back and out of the front guard 14 and take it off of the bar 6 . 6. Repeat this procedure for the other saw blade. Fitting the saw blades (Fig. D) 1.
English OPERATION Instructions for Use WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF position. An accidental start‑up can cause injury. WARNING: • Ensure the material to be sawn is secured in place.
English chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Regularly remove the saw blades after cutting cellular concrete or thermal building blocks. Thoroughly clean the saw blades and the bar. To clean the saw blade guide slot use the scraper supplied with the tool.
Español SIERRA ALLIGATOR DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DeWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Español Declaración de Conformidad CE Directriz de la Maquinaria Sierra alligator DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 DeWALT declara que los productos descritos bajo Datos Técnicos son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DeWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.
Español 3) Seguridad Personal a ) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular.
Español cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. b ) Utilice fijaciones u otro tipo de método para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o con el cuerpo puede causar inestabilidad y pérdida de control. Conexión a la red eléctrica, conexión y desconexión • • • Compruebe siempre que la sierra Alligator está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica.
Español Posición del Código de Fecha (Fig. A) El Código de fecha 17 , que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. Ejemplo: 2018 XX XX Año de fabricación Descripción (Fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
Español Cat. N.º Material que deberá cortarse DWE399 Madera dura Bloque de construcción de baja densidad Bloque de construcción de media densidad Materiales de aislamiento Cemento celular Tipo de cuchilla de sierra aconsejada HSS DT2978 TCT T12 DT2974 TCT T20 DT2976 HSS TCT 12 DT2979 DT2975 Antes de utilizar (Fig. A) • • Monte el tipo de hoja adecuado. Compruebe que la herramienta funciona correctamente y que sirve para todas sus funciones.
Español MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DeWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios.
Français SCIE UNIVERSELLE DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Félicitations ! Vous avez choisi un outil DeWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DeWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
Français Certificat de Conformité CE Directives Machines Scie universelle DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 DeWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter DeWALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions.
Français b) c) d) e) f) g) h) outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves. Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti‑poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels. Prévenir tout démarrage accidentel.
Français En cours de sciage • • • • • • Avant de scier, éloigner tous les clous et objets métalliques de l’aire de travail. Si possible, serrer l’ouvrage au moyen d’un étau p. ex. Ne pas scier des pièces excessivement petites. Adopter une position confortable sans se pencher trop en avant, surtout en cas de travail sur un échafaudage ou une échelle. Toujours maintenir la scie à deux mains. Ne pas scier de courbes. Ne jamais effectuer une ouverture en engageant la pointe des lames en plein matériau.
Français Description (Fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.
Français FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Français orifices de graissage avec un peu d’huile (par ex. avec de l’huile pour machines). Ne lubrifiez pas les lames peintes. Laissez l’outil fonctionner pendant quelques secondes pour permettre à l’huile d’atteindre toutes les parties. Cela protègera l’outil contre la corrosion. Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser.
Italiano SEGA ALLIGATOR DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato DeWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di DeWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici Tensione Tipo Potenza assorbita Velocità a vuoto. Profondità max. taglio Capacità max.
Italiano Dichiarazione di conformità CE Direttiva Macchine Sega alligator DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 DeWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/ UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare DeWALT all’indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.
Italiano b) c) d) e) f) g) h) di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali. Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. Evitare avvii involontari.
Italiano a funzionare fino a un massimo di 10 secondi dopo avere spento la macchina. Durante il taglio • • • • • • Prima di iniziare il taglio, rimuovere i chiodi e le parti metalliche dal pezzo in lavorazione. Quando è possibile, utilizzare morse e dispositivi simili per bloccare saldamente il pezzo in lavorazione. Non cercare di tagliare pezzi di lavorazione estremamente piccoli.
Italiano Posizione del Codice Data (Fig. A) Il codice data 17 , che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Esempio: 2018 XX XX Anno di fabbricazion Descrizione (Fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte di esso. Si possono causare danni o lesioni personali.
Italiano Prima di mettere in funzione l’utensile (Fig. A) • • Installare il tipo adeguato di lama. Verificare che l’utensile funzioni correttamente e che sia in grado di eseguire tutte le funzioni. Accertarsi che la barra 6 sia ancora in posizione diritta e che sia le lame 5 sia l’alloggiamento non siano danneggiati. FUNZIONAMENTO Istruzioni per l’uso AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore.
Italiano AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. Lubrificazione • Lubrificare le lame (se dotate di lame non verniciate), la barra e la scanalatura guidalama dopo averle pulite. Non lubrificare le lame verniciate.
Nederlands UNIVERSELE ZAAGMACHINE DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een DeWALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken DeWALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
Nederlands EG‑conformiteitsverklaring Richtlijn Voor Machines Universele zaagmachine DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 DeWALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder Technische gegevens in overeenstemming zijn met: 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met DeWALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing.
Nederlands een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. 3) Persoonlijke Veiligheid a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b ) Gebruik een beschermende uitrusting.
Nederlands b ) Zet het werkstuk met klemmen of op een andere praktische manier vast en ondersteun het op een stabiele ondergrond. Wanneer u het werkstuk vasthoudt met de hand of het tegen uw lichaam gedrukt houdt, is het instabiel en kunt u de controle verliezen. Aansluiten op het net, IN- en UITschakelen • • • Controleer altijd of de machine uitgeschakeld is voordat u hem aansluit op het net. Probeer nooit het zaagblad met de hand te stoppen nadat de machine is uitgeschakeld.
Nederlands Beschrijving (Afb. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. Aan/Uit‑schakelaar Vergrendelknop Hendel handgreep achter Hendel voor Zaagbladen Balk Inbussleutel Stofpoort 5. Trek het zaagblad terug en uit de voorste beschermkap 14 en neem het los van de balk 6 . 6. Herhaal dit voor het andere zaagblad. De zaagbladen monteren (Afb. D) 1.
Nederlands BEDIENING Instructies voor gebruik WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften. WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u het van de stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/ installeert. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie staat. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken.
Nederlands OFF (UIT) positie staat. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. Smering • Smeer de zaagmessen (indien uitgerust met ongeverfde messen), de balk en de gleuf voor de geleider van het zaagmes bij het schoonmaken. Smeer geverfde messen niet. • Als het gereedschap lange tijd niet wordt gebruikt, smeer dan wat olie op de ongeverfde zaagbladen en vul de olie‑openingen met wat olie (bjivoorbeeld machine‑olie). Olie geverfde messen niet.
Norsk ALLIGATORSAG DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gratulerer! Du har valgt et DeWALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør DeWALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
Norsk 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. Disse produktene samsvarer også med direktiv 2014/30/EF og 2011/65/EF. For mer informasjon, vennligst kontakt DeWALT på følgende adresser eller se baksiden av håndboken. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av DeWALT. b ) Ikke bruk elektriske verktøy i eksplosive omgivelser, slik som i nærheten av antennelige væsker, gasser eller støv.
Norsk e ) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå støtt hele tiden. Dette fører til at du har bedre kontroll over det elektriske verktøyet ved uventede situasjoner. f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær eller smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte fra bevegelige deler. Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler.
Norsk • • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. Fare for personskade ved langvarig bruk. Elektrisk sikkerhet Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun én spenning. Kontroller alltid at strømforsyningen samsvarer med spenningen på merkeskiltet. Ditt DeWALT‑verktøy er dobbeltisolert i samsvar med EN62841; det trengs derfor ikke noen jordledning. Dersom tilførselsledningen er skadet, må den byttes i en spesialledning som fås via DeWALT‑serviceorganisasjon.
Norsk 5. Trekk sagbladet tilbake og ut av frontbeskyttelsen 14 og ta det av skaftet 6 . 6. Gjenta for det andre bladet. Sette på sagblad (Fig. D) 1. Skyv et sagblad inn i bladsporet 9 , pass på at enden med hullsporet 16 passer i frontbeskyttelsen 14 . 2. Skyv baksiden av sagbladet ned til det gjengede hullet 15 er rettet inn mor bladets festeskrue 13 . 3. Gjenta for det andre bladet. 4.
Norsk 4. Etter bladet er engasjert i arbeidsstykket, styr verktøyet frem og tilbake i en roterende sik‑sak bevegelse når blaxcet går gjennom arbeidsstykket. Se Fig. F. 5. Når sagingen er ferdig, slipp avtrekkeren. For å øke ytelsen og levetiden av umalte sagblad, smør bladene og oljehullene 10 (hver 15–30 min.). Ikke smør malte sagblad. Kontroller bladets festeskruer regelmessig 13 . Sawing in Cellular Concrete, Low Density and Medium Density Building Blocks (Fig.
Português SERRA ALLIGATOR DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da DeWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DeWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
Português Declaração de conformidade da CE Directiva “máquinas” Serra alligator DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 A DeWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. Estes equipamentos também estão em conformidade com a Directiva 2014/30/UE e a 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DeWALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual.
Português 3) Segurança Pessoal a ) Mantenha‑se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular.
Português poderá fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem o utilizador. b ) Utilize grampos ou outro sistema prático para fixar e apoiar a peça numa plataforma estável. Segurar a peça com a mão ou contra o corpo pode causar instabilidade e perda de controlo. Ligação à corrente, ligar (ON) e desligar (OFF) • • • Assegure‑se sempre de que interruptor está na posição (OFF) antes de ligar a Serra Alligator à corrente.
Português ão utilize a ferramenta eléctrica se o cabo principal N estiver danificado. Posição do Código de data (Fig. A) O código de data 17 , o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície do equipamento. Exemplo: 2018 XX XX Ano de fabrico Descrição (Fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ou ferimentos.
Português Antes da operação (Fig. A) Serrar (Fig. A, C, D, F) • • AVISO: não utilize a serra para cortar curvas nem cavidades. Assegure‑se de que a extremidade da barra fica saliente em relação à peça de trabalho. Para obter cortes longos e rectos, desenhe, antes de mais, uma linha na peça a trabalhar e siga‑a. Realize apenas corte dirigidos para baixo. Evite cortar terra, uma vez que isso fará com que as lâminas de corte fiquem rapidamente rombas.
Português da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Certifique‑se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos. Lubrificação • Após a limpeza, lubrifique as lâminas da serra (caso estejam instaladas com lâminas não pintadas), a barra e a ranhura de orientação da lâmina da serra. Não lubrifique as lâminas pintadas.
Suomi SÄHKÖSAHA DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Onnittelut! Olet valinnut DeWALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät DeWALT‑työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
Suomi 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/ EY vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden DeWALTiin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla. Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen DeWALTin puolesta. Markus Rompel Tekniikan varajohtaja, PTE Europ DeWALT, Richard‑Klinger‑Strasse 11, D‑65510, Idstein, Germany 09.03.2022 VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje.
Suomi f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. h ) Vaikka käyttäisit usein erilaisia työkaluja, vältä liiallista itsevarmuutta ja huomioi aina työkalun turvallisuusohjeet.
Suomi Sähköturvallisuus Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. Tämä DeWALT‑työkalu on kaksoiseristetty EN62841 -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta ei tarvita. Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, jonka voi hankkia DeWALTin huolto‑organisaation kautta. Kuvaus (Kuva A) 1 2 3 4 Jatkojohdon käyttäminen 5 Jatkojohtoa saa käyttää vain, jos se on ehdottoman välttämätöntä.
Suomi Sahanterien asentaminen (Kuva D) 1. Liu’uta yksi sahanterä terän ohjausrakoon 9 ja varmista, että uritetun aukon 16 pää sopii etusuojaan 14 . 2. Liu’uta sahanterän takaosaa alaspäin, kunnes kierteinen reikä 15 kohdistuu terän asetusruuviin 13 . 3. Toista sama toisella sahanterällä. 4. Kiristä molemmat sahanterän kiinnitysruuvit 13 tiukasti painamalla ja kääntämällä samanaikaisesti kuusiokulma‑avaimen 7 lyhyeällä päällä. 5. Sulje vaihteiston kansi 12 ja kiristä vaihteiston kantaruuvi.
Suomi säännöllisesti öljyä (15–30 minuutin välein). Älä voitele maalattuja teriä. Tarkista sahanterän asetusruuvit 13 säännöllisesti. ohjausrako työkalun mukana toimitetulla kaapimella. (VAIN DWE399) Solubetonin, alhaisen ja keskitason rakennuskivien sahaaminen (Kuva E) VAROITUS: Solubetoni, alhaisen ja keskitason rakennuskivet sisältävät kalkkia ja kvartsihiekkaa.
Svenska ALLIGATORSÅG DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gratulerar! Du har valt ett DeWALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör DeWALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs‑användare.
Svenska EC‑Följsamhetsdeklaration Maskindirektiv SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. Alligatorsåg DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 DeWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Tekniska data uppfyller: 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och 2011/65/EU.
Svenska c ) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor. d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget.
Svenska • • Använd endast skarpa sågblad i perfekt skick; spruckna eller böjda blad måste genast kastas och ersättas. Använd alltid skyddshandskar när sågblad och grovt arbetsmaterial hanteras. VARNING: Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare med en restström på 30mA eller mindre. Läs instruktionshandbok före användning. Bär öronskydd. Bär ögonskydd.
Svenska att startknappen är i AV‑läge. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada. Kat. Nr. DWE399 Byte av sågblad Ta bort sågbladen (Bild B–E) 1. Placera verktyget upp och ned på en stabil och plan arbetsyta. 2. Lossa skruven på växellådans lock 11 med insexnyckeln 7 . När den är lossad bör växellådslocket 12 lossna och fjädra upp. 3. Med insexnyckeln 7 lossas båda bladinställningsskruvarna 13 . Skruvarna kommer att hållas på plats av skruvklämmorna. 4.
Svenska Rita ett streck på arbetsstycket när du vill såga långa, raka spår och följ sedan linjen. Såga endast nedåt. Undvik att såga i jord eller sten eftersom detta gör bladen slöa i förtid. Om du använder en sågbock, se då alltid till att du sågar utanför sågbockens armar. 1. Fäst arbetsstycket endast på ena sidan så att du undviker att stången fastnar i arbetsstycket. Om detta trots allt skulle inträffa kan du minska trycket på bladet genom att försiktigt föra ned en kil i sågspåret.
Türkçe TİMSAH TESTERESİ DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Tebrikler! Bir DeWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik DeWALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Voltaj Tip Güç ihtiyacı Yüksüz hız Hareket uzunluğu Kesme uzunluğu.
Türkçe Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten DeWALT ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın. Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı DeWALT adına vermiştir. b ) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
Türkçe d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir. e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır. f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Türkçe • • Yaln zca çok iyi durumda olan testereb çaklar kulln lmal d r. Çatlak ya daeğilmiş testere b çaklar derhaldeğiştirilmeli ve at lmal d r. Kesme bıçakları ve pürüzlü malzeme kullanırken, uygun eldiven kullanın. UYARI: Bir kaçak akım cihazının 30mA veya daha az kaçık akımla kullanılmasını öneriyoruz. Alet Üzerindeki Etiketler Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır: Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun. Kulaklık takın.
Türkçe MONTAJ VE AYARLAMALAR UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve güç kaynağından ayırın.Tetik düğmesinin KAPALI konumda olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. Testere Bıçaklarının değiştirilmesi Testere bıçaklarının çıkarılması (Şek. B–E) 1. Aleti sabit bir çalışma yüzeyine ters şekilde yerleştirin. 2.
Türkçe Kesme İşlemi (Şek. A, C, D, F) İKAZ: Testereyi dairesel veya cep kesimi yapmak için kullanmayın. Bar ucunun iş parçasından çıktığından emin olun. Uzun, düz kesimlerde iş parçası üzerine önce bir çizgi çizin ve çizgiyi izleyin. Sadece aşağı doğru kesikler yapın. Testere bıçağını çok çabuk körelteceği için toprağa daldırmaktan kaçının. Testere sehpası kullanıldığında daima sehpa ayakları dışında kesim yapın. 1. Barın iş parçasına sıkışmasını önlemek için iş parçasını yalnızca bir yanından sabitleyin.
Ελληνικά ΠΡΙΟΝΙ ΤΥΠΟΥ ΑΛΙΓΑΤΟΡΑ DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο DeWALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την DeWALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων.
Ελληνικά Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού Πριονι τυπου αλιγατορα DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Η εταιρεία DeWALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα σχεδιάστηκαν σε συμμόρφωση με τα εξής πρότυπα και οδηγίες: 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με τις Οδηγίες 2014/30/ ΕΕ και 2011/65/ΕΕ.
Ελληνικά χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υψηλή υγρασία, χρησιμοποιήστε παροχή ηλεκτροδότησης με προστασία από ρεύματα διαρροής (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3) Προσωπική ασφάλεια α ) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε τι κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου.
Ελληνικά 5) Συντήρηση (Σέρβις) α ) Φροντίζετε η συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου να πραγματοποιείται από πιστοποιημένο για επισκευές άτομο, με τη χρήση μόνο πανομοιότυπων ανταλλακτικών. Κατ’ αυτό τον τρόπο εξασφαλίζεται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. Οδηγίες ασφαλείας για παλινδρομικά πριόνια α ) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε μια εργασία όπου το αξεσουάρ κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με αθέατα καλώδια ή με το ίδιο του το καλώδιο.
Ελληνικά • έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης και δεξιοτήτων, εκτός αν τα άτομα αυτά επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό το προϊόν. Πριν από τη χρήση, αφιερώστε χρόνο για να διαβάσετε προσεκτικά και να κατανοήσετε το παρόν εγχειρίδιο. Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω εικονογράμματα: Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση.
Ελληνικά Λεπίδες πριονιού Αρ. κατ.
Ελληνικά 3. Ενεργοποιήστε το εργαλείο πριν φέρετε τη λεπίδα σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας. Βλ. τις οδηγίες για Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση στο παρόν εγχειρίδιο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ασκείτε μόνο ελαφρά πίεση στο εργαλείο και μην ασκείτε πλευρική πίεση στη λεπίδα πριονιού. 4. Αφού οι λεπίδες έχουν έχει εισχωρήσει στο τεμάχιο εργασίας, καθοδηγήστε το εργαλείο εμπρός‑πίσω σε μια περιστροφική, κίνηση «τραμπάλας» καθώς οι λεπίδες κόβουν προς τα κάτω δια μέσου του τεμαχίου εργασίας. Βλ. Εικόνα F. 5.
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DeWALT - Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Tel: NL 32 15 47 37 63 Tel: FR 32 15 47 37 64 Fax: 32 15 47 37 99 www.dewalt.be enduser.BE@SBDinc.com Danmark DeWALT Roskildevej 22 2620 Albertslund Tel: Fax: 70 20 15 10 70 22 49 10 www.dewalt.dk kundeservice.dk@sbdinc.com Deutschland DeWALT Richard Klinger Str. 11 65510 Idstein Tel: Fax: 06126-21-1 06126-21-2770 www.dewalt.de infodwge@sbdinc.com Ελλάς DeWALT (Ελλάς) Α.Ε.