Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWBL700 Corded Blower If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 7 Español (traducido de las instrucciones originales) 17
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English IMPORTANT SAFETY WARNINGS WARNING: When using an electric tool, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following. WARNING: To reduce risk of injury: Before any use, be sure everyone using this unit reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual. • Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
English • • the gage number, the heavier the cord. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating Maintain Appliance With Care – Inspect extension cords periodically and replace if damaged. To reduce the risk of disconnection of appliance cord from the extension cord during operating: i) Make a knot as shown in figure B; or ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps or connectors described in this manual.
English IPM...................... impacts per minute no........................ no load speed RPM..................... revolutions per n.......................... rated speed minute ....................... earthing terminal sfpm.................... surface feet per ....................... safety alert symbol minute ...................... visible radiation SPM..................... strokes per minute ...................... wear respiratory A.......................... amperes protection W...................
English Proper hand position requires one hand on the main handle 4 . fig. F 4 Switching On (Fig. A, F, G) CAUTION: Do not point unit discharge at self or bystanders. CAUTION: Always wear safety glasses. Wear a filter mask if the operation is dusty. Use of gloves, long pants and substantial footwear is recommended. Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts. To turn the blower on, depress the trigger switch 1 . To lock the blower on, fig.
English Three Year Limited Warranty DeWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1–800–4-DeWALT (1–800– 433–9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Avertissements de sécurité importants • AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES • • Avant tout usage, s’assurer que tout utilisateur de cet appareil lise et comprenne les directives de sécurité ainsi que l’information comprise dans le présent manuel. • • Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres. • • Ne pas diriger la zone d’évacuation de l’appareil vers soi ou des personnes à proximité.
• • • • Pour réduire tout risque de chocs électriques, n'utiliser que des rallonges conçues pour l'extérieur, telles que SJW ou SJTW. S’assurer que la rallonge est en bonne condition, et de la bonne taille pour votre appareil. Le tableau ci-dessous, Calibres minimaux des rallonges, illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant.
Français Mesures de sécurité : fiche polarisée Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. S’assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions appropriées.
Français 3. Faites passer la boucle sur le crochet 17 du dispositif de retenue de façon à ce qu’elle repose complètement dans le dispositif de retenue. 4. Branchez la rallonge dans un bloc d’alimentation 18 . fig. E 16 17 15 levier de blocage pour démarrer le souffleur sans enfoncer d’abord la détente. • Tenir le souffleur d’une main comme le montre la figure G, puis balayer d’un côté à l’autre en passant le tube 4 à plusieurs pouces au-dessus de la surface dure.
Français Réparations AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Registre en ligne Merci pour votre achat.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español Advertencias importantes de seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Antes de todo uso, asegúrese de que todos los que utilicen esta unidad lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y demás información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso y al instruir a otras personas. • No apunte la descarga de la unidad hacia usted mismo o hacia personas a su alrededor.
• • • Asegúrese de que su alargador esté en buen estado y sea del tamaño correcto para su aparato. La tabla de Calibre mínimo para cables de alimentación que figura a continuación muestra el tamaño correcto que debe usarse, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de características. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable.
Español Advertencias e instrucciones de seguridad: Clavija polarizada Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala.
Español 2. Pase el bucle por el orificio inferior 16 del dispositivo de retención del cable 5 como se muestra en la figura E. 3. Deslice el bucle por encima del gancho 17 del dispositivo de retención del cable para que descanse totalmente en dicho dispositivo de retención. 4. Enchufe el alargador en la unidad de potencia 18 . fig. E 16 17 15 a medida que la palanca se hace avanzar.
Español Reparaciones ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DeWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.
Español Garantía limitada por tres años DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano.
DeWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) DC9320 DCB095 DCB101 DCB102 DCB103 DCB107 DCB112 DCB113 DCB114 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DW0249 12 Volts DC9310 120 Volts Output Voltage DC9000 Battery Cat # DCB606 60/20 DCB404 40 DCB406 40 DC9360 36 DCB361 36 DC9280 28 DW0242 24 DCB200 20 DCB201 20 DCB203 20 DCB203BT* 20 DCB204 20 DCB204BT* 20 DCB205 20 DCB207 20 DC9182 18 DCB120 12 DC