DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 2 DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 DW979 Printed in USA (JAN03-CD-1) Form No. 159361-02 Copyright © 1994, 2002 The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 3 Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW979 Drywall Screwdriver Tournevis pour murs secs Destornillador para Tablaroca® INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 4 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: English 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Important Safety Instructions (For all tools) WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS DEPTH LOCATOR ADJUSTMENT COLLAR BIT HOLDER • • R • • FORWARD/REVERSE BUTTON TRIGGER S
DW979,159361-02,00 • • • • • • • • 9:56 AM Page 1 Additional Safety Instructions for Cordless Drywall Screwdrivers using your hand and it frees both hands to operate tool. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safe performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
DW979,159361-02,00 English • • • • • • • • • • 5/8/02 9:56 AM Page 2 The charger and battery pack are specifically designed to work together. DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. Do not expose charger to rain or snow. These chargers are not intended for any uses other than charging DEWalt rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
DW979,159361-02,00 Battery Packs use and do not recharge. Do not carry extra battery packs in aprons, pockets, or tool boxes along with other metal objects. Battery pack could be short circuited causing damage to the battery pack and possibly causing severe burns or fire. Charge the battery packs only in DEWALT chargers. NOTE: Review and observe all of the “Important Charging Notes” in the charger instruction section of this manual. NOTE: The batteries in your battery pack are the nickel–cadmium type.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 4 English completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger. the battery pack fresh and fully charged. A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger. If the battery pack has not been kept on maintenance charge, it may need to be recharged before use.
DW979,159361-02,00 2. 4. 5. 6. 9:56 AM Page 5 7. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid. 8. WARNING: Don't allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer. 9. CAUTION: Never attempt to open the battery pack for any reason.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 6 English Variable Speed Switch To turn the tool “ON”, squeeze the trigger switch. To turn the tool “OFF” release the trigger. Your tool is equipped with a variable speed switch which enables you to select the best speed for a particular application. The farther you squeeze the trigger, the faster the tool will operate.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 7 Depth Adustment 5. This depth sensitive screwdriver is suitable for driving drywall screws when operated in high speed, and deck screws when operated in low speed. Tips For Driving Screws Into Decks (Switch unit to low speed) 1. Select proper length deck screws to ensure complete anchoring into the wood. 2. Although the screwdriver will drive drywall screws into decks, we recommend screws specifically designed for deck assembly.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 8 English Intalling and Changing Nutsetters and Locators Accessories Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local service center. CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous. If you need any assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 or call 1-800-4-DEWALT. (1-800-433-9258) 1. Select nutsetter size desired. 2.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 9 POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO : Importantes mesures de sécurité (pour tous les outils) LIMITEUR DE PROFONDEUR BAGUE DE RÉGLAGE PORTE-LAMES R INVERSEUR DE MARCHE INTERRUPTEUR À DÉTENTE ENSEMBLE DE PILES 9 Français AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respect
DW979,159361-02,00 • • • • Français • • • • • • 5/8/02 9:56 AM Page 10 évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière. NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter l’outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 11 • l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protéger afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
DW979,159361-02,00 • • • 5/8/02 9:56 AM Page 12 pas éliminé en enlevant l’ensemble de piles du chargeur. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs l’un à l’autre. NE PAS ranger le produit dans un endroit où la température peut atteindre 40 °C (105 °F) (comme dans une remise métallique en été). Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard (120 volts). Ne pas essayer de s’en servir sous toute autre tension.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 13 prolongée avec l’outil. Il faut toutefois s’assurer que la tension est appropriée. REMARQUE : un capuchon est fourni avec la pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire cette dernière de l’outil ou du chargeur en vue de la ranger ou de la transporter; enlever le capuchon avant de remettre la pile dans le chargeur ou dans l’outil.
Français DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 14 Conseils importants relatifs au chargement de piles perd lentement de sa charge lorsqu’il n’est pas branché dans le chargeur. Il peut donc être nécessaire de recharger un ensemble de piles qui n’est pas resté en mode d’entretien de la charge avant de s’en servir. Un ensemble de piles qui se trouve dans un chargeur non branché dans une prise de courant alternatif appropriée peut également perdre sa charge.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 15 6. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des corps étrangers peuvent court-circuiter les contacts de chargement à découvert. Il faut donc éloigner des creux de chargement du chargeur les corps étrangers de nature conductive, comme la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute autre accumulation de particules métalliques. Toujours débrancher le chargeur lorsqu’on ne s’en sert pas. Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. 7.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 16 NOTE : Lorsqu’on se sert de l’outil après en avoir changé le sens de rotation, on peut entendre un déclic au moment de la mise en marche. Ce bruit est normal et ne pose aucun problème. BAGUE DE RÉGLAGE FIG. 5 Immobilité du mandrin BAGUE DE RÉGLAGE Tous les tournevis DEWALT sont dotés d’une caractéristique permettant au mandrin de rester immobile même si le tournevis est actionné; ce qui permet de remplacer les accessoires.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 17 Remplacement du porte-lames Conseils relatifs au vissage dans les terrasses 1. Enfoncer les boutons de dégagement et retirer la bague du carter d’embrayage. 2. Tirer le porte-lames en ligne droite, à l’aide de pinces s’il est difficile à enlever. 3. Insérer le nouveau porte-lames sur l’arbre jusqu’à ce que la bille de verrouillage s’enclenche dans la rainure de la tige du porte-lames. 4.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 18 Entretien 8. Avoir quelques lames de rechange à portée de la main avant de commencer les travaux. NETTOYAGE Au moins une fois par semaine, alors que le moteur fonctionne, enlever avec de l’air sec la poussière et les charpies qui se trouvent dans toutes les ouvertures de l’outil. Porter des lunettes de sécurité lorsqu’on effectue ces travaux.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 19 sera réparée ou remplacée sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes par la garantie, composer le 1 (800) 4-DEWALT (! (800) 433-9258). La ga rantie ne couvre pas les accessories ni les réparations tentées ou effectuées par des tiers. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 20 Instrucciones importantes de seguridad (Para todas las herramientas) SENSOR DE PROFUNDIDAD COLLAR DE AJUSTE ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas.
DW979,159361-02,00 • • • • • • 9:56 AM Page 21 de joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes móviles de las herramientas. Se recomienda el empleo de guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaje al aire libre. Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el cabello si lo tiene largo. Las rejillas de ventilación cubren partes móviles y también deben evitarse. COLÓQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 22 Reglas adicionales de seguridad ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 23 • DW9115 (CARGADOR DE 15 MINUTOS) R TIME 12.0v EXTE NDED RUN R EXTE RUN TIME 9.0v NDED • DW 91 DA 15 WA NGER: RNIN G: Instrucciones importantes de seguridad para el uso de las baterías R 15 M INUT E CH FLA SHING ARGE ON R ¥ CH FAST ARGIN ¥ FLA G SH¥D CHAR ON GE EFE CTIVE D DW PACK DAN9115 ¥ DE LAY GE WAR R: NIN G: ¡La batería no viene completamente cargada de fábrica! Lea primero las instrucciones de seguridad que se enlistan enseguida.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 24 Solamente Cargadore de 1 hora 1. Conecte el cargador a una toma de corriente alterna adecuada. 2. Introduzca la batería en el cargador, como se ilustra en la figura 1, asegurándose que la batería ha asentado bien en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente indicando que el proceso de carga ha comenzado. 3. La batería quedará completamente cargada aproximadamente en una hora bajo condiciones normales.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 25 la batería. A continuación, el cargador procederá a cargar la batería a su máxima capacidad posible. lentamente después de ser retirada del cargador. Si la batería no se ha dejado en carga de mantenimiento, puede necesitar ser recargada antes de usarse. La batería también puede perder lentamente la carga si se deja en el cargador y éste no está conectado a una toma de corriente alterna apropiada.
DW979,159361-02,00 2. 3. 4. 5. Español 6. 7. 8. 5/8/02 9:56 AM Page 26 cargue la batería cuando la temperatura es inferior a +4.5˚C (+40˚F), o superior a +40.5˚C (+105˚F). Esto es muy importante y le evitará serios daños a la batería. El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica ningún problema.
DW979,159361-02,00 5/8/02 FIG. 5 9:56 AM Page 27 herramienta y funciona también como botón de trabado. Para seleccionar la rotación hacia adelante, suelte el gatillo interruptor y oprima el botón de control del lado derecho de la herramienta, como se observa en la figura 4. Para seleccionar reversa, oprima el botón de control del lado izquierdo de la herramienta. La posición central del botón de control asegura la herramienta en la posición de APAGADO.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 28 4. Haga contacto con la superficie de trabajo, aplicando presión hacia adelante para atornillar hasta que el sensor de profundidad toque la superficie de trabajo. El destornillador se barrerá automáticamente, liberando al tornillo de la punta. 5. Este destornillador con sensor de profundidad es recomendable para atornillar en Tablaroca® a velocidades altas, y en tableros a velocidades bajas. 3.
DW979,159361-02,00 5/8/02 SENSOR DE PROFUNDIDAD 9:56 AM Page 29 3. Coloque el dado en la punta de la extensión y deslícelo hasta que el balín ajuste con la ranura de la flecha del dado. 4. Para cambiar el dado o el sensor de profundidad, oprima los botones de liberación y retire el collar de la cubierta del embrague. 5. Tire del dado en línea recta, utilice pinzas de ser necesario. 6. Ensamble el dado como se ilustra en la FIG. 7. 7. Reensamble el collar de ajuste.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 30 la zona del embrague y limpiados por lo menos una vez a la semana. componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
DW979,159361-02,00 5/8/02 9:56 AM Page 31 GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial DEWALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra.