® DW682K
Dansk 1 Deutsch 6 English 11 Español 16 Français 21 Italiano 26 Nederlands 31 Norsk 36 Português 41 Suomi 46 Svenska 51 Copyright DEWALT
4 3 2 6 11 1 5 8 7 A 10 9
2 9 4 6 1 B C1 11 8 C2 D 6 7 F E 12 G H
10 J K1 14 K2 13 5 5 15 L 5 cm 5-7.
P N4 5-7.
S2 T U1 U2 U3 U4 V1 V2
V3 V5 V4
DANSK LAMELFRÆSER DW682K Tillykke! Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
DANSK 10 Brug beskyttelsesbriller Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også støvmaske. 11 Ledningen må ikke mishandles Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i ledningen for at tage kontakten ud af stikket. Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe kanter. 12 Sæt arbejdsemnet fast Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast.
DANSK Udskiftning af kabel eller stik Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt. Anvendelse af forlængerkabel Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende til værktøjets strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
DANSK Lav altid en prøvefræsning i et stykke affaldstræ for at kontrollere indstiksdybden. Foretag om nødvendigt en finjustering som beskrevet ovenfor. Placering af lamellerne (fig. N1-N4) • Til kantsamlinger bør lamellerne normalt anbringes med intervaller på 15-25 cm. De yderste lameller skal placeres 5 - 7.5 cm fra enderne af arbejdsemnet (fig. N1). • Når du samler snævre arbejdsemner som billedrammer, kan selv de mindste lameller være for store til samlingen.
DANSK GARANTI Rengøring Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud. Opslidt værktøj og miljøet Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted. DEWALT service Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/prisliste om yderligere information eller kontakt DEWALT.
DEUTSCH LAMELLENDÜBELFRÄSE DW682K Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender. Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
DEUTSCH 10 Sichern Sie das Werkstück Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen. 11 Achten Sie auf einen sicheren Stand Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. 12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am EIN-/AUS-Schalter.
DEUTSCH Gerätebeschreibung (Abb. A) Ihre DEWALT-Lamellendübelfräse DW682K wurde zum Herstellen von Flachdübelverbindungen in Holz und Holzprodukten entwickelt. 1 EIN-/AUS-Schalter 2 Verriegelungsknopf für Dauerbetrieb 3 Zusatzhandgriff 4 Höhenverstellung 5 Staubabsauganschluß 6 Höheneinstellbarer Winkelanschlag 7 Anti-Rutsch-Pins 8 Tiefeneinstellknopf 9 Feststellknopf 10 Spindelarretierung 11 Sternknopf Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert.
DEUTSCH Staubsack • Stecken Sie den geraden Adapter (13) in den Staubabsauganschluß (5). • Bringen Sie den Staubsack (15) am Adapter an. In Deutschland werden für Holzstaub aufgrund der TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert. Für andere Materialien muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit der zuständigen Berufsgenossenschaft klären. Gebrauchsanweisung Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen Vorschriften. EIN- und AUSschalten (Abb.
DEUTSCH Winkelverbindungen (Abb. U1 - U4) Winkel größer als 90° (Abb. U1) • Legen Sie die Werkstückteile so aus, wie sie verbunden werden sollen. • Markieren Sie die Mitte der Dübelstellen auf der Außenseite der Werkstückteile. • Stellen Sie den Anschlagwinkel auf 90° ein. • Stellen Sie die Anschlaghöhe so ein, daß der Dübel an der Innenseite der Verbindung positioniert wird, wo die Materialstärke größer ist. Wählen Sie die optimale Dübelgröße (Abb. U2).
ENGLISH BISCUIT JOINTER DW682K Congratulations! You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
ENGLISH 11 Do not overreach Keep proper footing and balance at all times. 12 Avoid unintentional starting Do not carry the plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure that the switch is released when plugging in. 13 Stay alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired. 14 Disconnect tool Shut off power and wait for the tool to come to a complete standstill before leaving it unattended.
ENGLISH • The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4). • Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws. Never use a light socket.
ENGLISH Dustbag • Insert the straight adapter (13) into the dust extraction outlet (5). • Attach the dustbag (15) to the adapter. • Whenever possible, connect a dust extraction device designed in accordance with the relevant regulations regarding dust emission. Instructions for use Always observe the safety instructions and applicable regulations. Switching ON and OFF (fig. B) • To run the tool, press the ON/OFF-switch (1).
ENGLISH • Clamp the workpiece and align the tool as shown (fig. U4). • Cut the biscuit slots as described above. T-joints (fig. V1 - V5) This type of joints is commonly used to attach shelves to side panels (fig. V1). • Place the workpieces on a flat surface as they are to be assembled (as an upside down T). • Mark the biscuit centres on the shelf piece. • Lightly mark the top of the shelf on the side panel (fig. V2).
ESPAÑOL RANURADORA DW682K ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
ESPAÑOL 10 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 11 No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 12 Evite un arranque involuntario No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada.
ESPAÑOL Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
ESPAÑOL No encienda (ON) ni apague (OFF) la herramienta cuando la hoja esté en contacto con la pieza de trabajo u otros materiales. Realización de juntas de galleta General (fig. L) Es posible utilizar varias técnicas para realizar juntas de galleta fuertes y precisas. En este manual se detallan las técnicas más importantes. Selección del tamaño de las galletas (fig. M) Los tres tamaños de galleta son #0, #10 y #20. Normalmente, es necesario usar la galleta más grande permitida por la pieza de trabajo.
ESPAÑOL Juntas en T (fig. V1 - V5) Este tipo de junta suele utilizarse para montar estanterías en tablas laterales (fig. V1). • Coloque las piezas de trabajo en una superficie plana tal como deben montarse (como una T invertida). • Marque los centros de las galletas en la pieza para estantería. • Marque ligeramente la parte superior de la estantería en la tabla lateral (fig. V2). • Sujete la guía a la parte superior de la tabla lateral, alineando el extremo de la estantería con la línea (fig. V3).
FRANÇAIS FRAISEUSE A LAMELLES DW682K Félicitations! Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération suivant EN 50144: Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
FRANÇAIS 10 Bien fixer la pièce à travailler Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil. 11 Adopter une position confortable Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre. 12 Eviter tout démarrage involontaire Ne pas porter l’outil en ayant un doigt placé sur l’interrupteur. Mettre l’interrupteur en position d’arrêt avant de mettre la fiche dans la prise.
FRANÇAIS Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés. Câbles de rallonge Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5 mm2.
FRANÇAIS Réalisation de assemblages de lamelles Fonctionnement général (fig. L) On peut appliquer diverses techniques pour réaliser des assemblages de lamelles solides et précises. Dans ce manuel, les techniques les plus importantes seront abordées avec plus de détails. Choix de la taille de la lamelle (fig. M) Les trois tailles des lamelles are #0, #10 et #20. Normalement, vous devez utiliser la lamelle la plus large qui rentrera la pièce .
FRANÇAIS • Alignez l’outil sur les repères de la lamelle en utilisant les repères de présents sur la base de l’outil. • Faites une rainure verticale (fig. V4) et une rainure horizontale (fig. V5) sur chacun des emplacements des lamelles. Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail. Entretien Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien.
ITALIANO FRESATRICE PER LINGUETTE DW682K Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
ITALIANO 10 Bloccare il pezzo da lavorare Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare, ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le mani libere per operare meglio. 11 Non sbilanciarsi Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure. 12 Evitare accensioni accidentali Non eseguire il trasporto dell’Elettroutensile collegato alla rete di alimentazione tenendo il dito sull’interruttore. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF prima di inserire la spina.
ITALIANO Norme di sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a disposizione corrisponda a quello indicato sulla targhetta. Il Vostro utensile DEWALT è fornito di doppio isolamento, in ottemperanza alla norma EN 50144, perciò non è richiesta la messa a terra. CH CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
ITALIANO • Per fermare l’utensile, disattivando la funzione di bloccaggio, premere brevemente e rilasciare l’interruttore. A lavoro ultimato e prima di disinserire la spina posizionare sempre l’interruttore in OFF. Non accendere o spegnere l’utensile quando la lama è a contatto con il pezzo da lavorare o con altri materiali. Giunture con linguette Generalità (fig. L) Per la realizzazione di giunzioni con linguette resistenti e precise possono essere utilizzate varie tecniche.
ITALIANO Giunzioni a T (fig. V1 - V5) Questo tipo di giunzioni viene generalmente usato per applicare gli scaffali ai pannelli laterali (fig. V1). • Posizionare i pezzi da lavorare su una superficie piana così come devono essere assemblati (come una T rovesciata). • Contrassegnare i centri delle linguette sullo scaffale. • Praticare un lieve segno sulla parte superiore dello scaffale sul pannello laterale. (fig. V2).
NEDERLANDS LAMELLENFREESMACHINE DW682K Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
NEDERLANDS 10 Klem het werkstuk goed vast Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de machine dan met beide handen worden bediend. 11 Zorg voor een veilige houding Zorg altijd voor een juiste stabiele houding. 12 Voorkom onbedoeld inschakelen Draag een op het net aangesloten machine niet met de vinger aan de schakelaar. Laat de schakelaar los wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. 13 Blijf voortdurend opletten Houd uw aandacht bij uw werk.
NEDERLANDS Elektrische veiligheid De elektrische motor is ontwikkeld voor een bepaalde netspanning. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Uw DEWALT-machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN 50144; een aarddraad is dan ook niet nodig. Vervangen van het snoer of de stekker Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken.
NEDERLANDS Het maken van lamellenverbindingen Algemeen (fig. L) Verschillende technieken kunnen worden toegepast om sterke en precieze lamellenverbindingen te maken. In deze handleidingen worden de belangrijkste technieken uitvoerig beschreven. Het kiezen van het lamellenformaat (fig. M) De drie lamellenformaten zijn #0, #10 en #20. Gebruik de grootste lamel die in het werkstuk past. • Na het kiezen van het juiste formaat lamel stelt u de freesdiepte in zoals hierboven beschreven.
NEDERLANDS • Positioneer de machine met de lamelmarkeringen met behulp van de markeringen op de machine • Maak een verticale (fig. V4) en horizontale (fig. V5) freesgroef voor elke te plaatsen lamel. Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste accessoires. Onderhoud Uw DEWALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en regelmatige reiniging van de machine garanderen een hoge levensduur.
NORSK LAMELLFRES DW682K Gratulerer! Den veide geometriske middelverdien av akselerasjonsfrekvensen i følge EN 50144: Du har valgt et DEWALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
NORSK 10 Bruk vernebriller Bruk vernebriller for å unngå at det blåser støv inn i øynene og skader deg. Hvis det støver mye, bør du bruke ansikts- eller støvmaske. 11 Stell pent med ledningen Bær ikke maskinen i ledningen og, trekk ikke i ledningen når du skal ta støpselet ut av stikkontakten. Utsett ikke ledningen for varme, olje eller skarpe kanter. 12 Sikre arbeidsstykket Bruk tvinger eller skrustikker til å feste arbeidsstykket med.
NORSK Bruk av skjøteledning Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data). Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid vikle kabelen helt av først. Montering og justering Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering og justering av verktøyet. Justerbar skjerm (fig. C1 og C2) Den justerbare skjermen (6) muliggjør nøyaktig innstilling av det punktet hvor spaltene for lamellene skal freses ut.
NORSK • Ved sammenføyning av smale arbeidsstykker, som f.eks. bilderammer, kan selv de minste lamellene være for store for sammenføyningen. I så fall bør den synlige delen av lamellen fjernes etter at sammenføyningen er limt (fig. N2). • Ved sammenføyning av arbeidsstykker som er tykkere enn ca. 2,5 cm, kan du bruke lamellpar for å få mer styrke (fig. N3). • Motstående stykker kan merkes ved at de først plasseres slik de skal settes sammen.
NORSK DEWALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta kontakt med DEWALT). På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst separat.
PORTUGUÊS RANHURADORA PARA LAMELAS DW682K Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
PORTUGUÊS 11 Verifique a sua posição Mantenha sempre o equilíbrio. 12 Evite arranques acidentais Não transporte uma ferramenta ligada à rede com o dedo colocado no interruptor. Verifique se o interruptor está desligado ao ligar a ferramenta à rede. 13 Esteja atento Dê atenção ao que vai fazendo. Trabalhe com precaução. Não utilize ferramentas quando estiver cansado. 14 Desligue a ferramenta Desligue e espere até a ferramenta parar completamente antes de a deixar sem vigilância.
PORTUGUÊS Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido para uma única tensão. Verifique sempre se a tensão da rede corresponde à voltagem indicada na placa de identificação. A sua ferramenta DEWALT tem duplo isolamento em conformidade com o estipulado na norma EN 50144, não sendo, por isso, necessária uma ligação à terra.
PORTUGUÊS Fazer juntas para lamelas Geral (fig. L) É possível utilizar várias técnicas para fazer juntas para lamelas resistentes e precisas. Neste manual, vamos falar mais detalhadamente das técnicas mais importantes. Seleccionar a dimensão da lamela (fig. M) Existem lamelas de três dimensões #0, #10 e #20. Em geral, utiliza-se a lamela de maiores dimensões que, fisicamente, possa ser colocada no material.
PORTUGUÊS Juntas em T (fig. V1 - V5) Estas juntas são as mais utilizadas para fixar prateleiras aos painéis laterais de um armário (fig. V1). • Coloque as peças de trabalho numa superfície plana no modo como vão ser juntadas (um T invertido). • Marque os centros da lamela na prateleira. • Marque ligeiramente o topo da prateleira no painel lateral (fig. V2). • Aperte a paralela no topo do painel lateral, alinhando a extremidade da prateleira com a linha (fig. V3). • Seleccione a dimensão adequada da lamela.
SUOMI LAMELLIJYRSIN DW682K Onneksi olkoon! DW682K Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
SUOMI 12 Kiinnitä työkappale oikein Tarkista aina, että työkappale on kiinnitetty kunnolla. 13 Älä kurottele Seiso aina tukevasti ja tasapainossa. 14 Hoida työkalua huolella Pidä työkalu puhtaana ja terät terävinä. Noudata työkalun huolto-ohjeita sekä terän/työkalun vaihto-ohjeita. Tarkista liitäntäjohdon kunto säännöllisesti ja anna alan ammattilaisen vaihtaa se tarvittaessa uuteen. Tarkista myös jatkojohto säännöllisesti ja uusi se tarvittaessa.
SUOMI Säädettävä ohjain (kuva C1 ja C2) Säädettävä ohjaimen (6) avulla voit säätää täsmällisesti sen pisteen, jossa lamellien urat leikataan. Säätääksesi ohjaimen korkeuden: • Löysennä lukitusnuppia (9). • Säädä korkeudensäädintä (4) tarpeen mukaan. Kun ohjain on säädetty 90º:een, lukitusnupin alla olevasta asteikosta näkyy etäisyys leikkurin keskipisteen ja ohjaimen pinnan välillä. • Kiristä lukitusnuppi. Säätääksesi ohjaimen kulman: • Löysää nuppia (11). • Aseta ohjain haluttuun kulmaan. • Kiristä nuppi.
SUOMI Lamelliurien leikkaus (kuva P) • Säädä työkalun asetukset edellä annettujen ohjeiden mukaan. • Kohdista työkalun jalustan merkinnät merkkiviivan kanssa kuvan osoittamalla tavalla. • Käynnistä työkalu ja odota hetki, jotta terä saavuttaa täyden nopeuden. • Työnnä ohjainta lujasti työstökappaletta kohti ja upota terää, kunnes se tulee päätepisteeseen. • Vedä terä irti työstökappaleesta. • Sammuta kone.
SUOMI TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun DEWALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. • YHDEN VUODEN ILMAINEN YLLÄPITOHUOLTO • DEWALT-työkalusi kunnossapito ja huolto suoritetaan ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä ostopäivästä huoltopisteessämme.
SVENSKA LAMELLFRÄS DW682K Vi gratulerar! DW682K Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
SVENSKA 11 Misshandla inte sladden Bär aldrig verktyget i sladden och använd inte sladden för att ta ut kontakten från uttaget. Utsätt inte sladden för hetta, olja eller skarpa kanter. 12 Sätt fast arbetsstycket Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket. Det är säkrare än att använda handen och Du får bägge händerna fria för arbetet. 13 Sträck Dig inte för mycket Se till att Du alltid har säkert fotfäste och balans.
SVENSKA Utbyte av kabel eller kontakt Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett spänningsförande eluttag. Bruk med förlängningssladd Om du behöver använda en förlängningssladd, använd en godkänd förlängningssladd lämpad för den här apparatens strömförbrukning (se tekniska data). Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden fullständigt. Montering och inställning Byte av skär (fig.
SVENSKA Att placera lamellerna (fig. N1 - N4) • För kantfogar skall i vanliga fall lamellerna placeras med avstånd på 15 – 25 cm. De yttre lamellerna bör placeras 5 – 7,5 cm från arbetsstyckets ändar (fig. N1). • När man fogar samman smala arbetsstycken som t.ex. tavelramar kan också de minsta lameller vara för stora för fogen. I sådana fall bör man trimma lamellens synliga del sedan fogen har limmats (fig. N2). • När arbetsstycken tjockare än ca.
SVENSKA DEWALT service Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/katalog för vidare information elle kontakta DEWALT. På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikationer ändras vilket inte meddelas separat.
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Weihoek 1, Nossegem 1930 Zaventem-Zuid Tel: 02 719 07 11 Fax: 02 721 40 45 www.dewaltbenelux.com Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: 70 20 15 30 Fax: 48 14 13 99 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.