® DW625E 93
Dansk 1 Deutsch 8 English 15 Español 22 Français 29 Italiano 36 Nederlands 43 Norsk 50 Português 57 Suomi 64 Svenska 70 Türkçe 77 EÏÏËÓÈη 84 Copyright DEWALT 100
1 2 12 13 11 14 4 10 9 8 15 7 16 17 6 A1 97 5 3 4 21 20 19 18
1 23 14 3 22 A2 3 25 24 B 3 4 C 98
27 17 20 1 9 26 7 8 E D 8 28 11 12 19 13 G 29 18 22 23 17 30 F 99 H
DANSK HÅNDOVERFRÆSER DW625E Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges. ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for elektriske stød, personskader og brand.
DANSK 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til vægstikket Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og at andre forhold, der kan påvirke driften, er i orden.
DANSK Anvendelse af forlængerkabel Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende til værktøjets strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud. Samling og justering Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering. Sådan udskiftes en fræsebit (fig. B) • Tryk på og hold spindellåsen nede (4).
DANSK Dybdejustering med håndoverfræser monteret i omvendt stilling (fig. D) • Fjern hættemøtrikken (27) samt den riflede knap (9) og erstat det med dybdejusteringen (DE6966), som kan bestilles som tilbehør. • Forbind stangen med gevind på det nye dybdeanslag til spindlen med gevind (7). • Indstil savdybden med justereren på det nye dybdeanslag. Før fastgørelse af overfræseren i omvendt stilling, se vejledningen for det stationære værktøj. Montering af parallelanslaget (fig.
DANSK Sådan anvendes styrebøsningerne (fig. J) • Fastgør skabelonen til arbejdsemnet med endeklemmer. • Vælg og monter en passende styrebøsning (31). • Træk fræsebitens diameter fra styrebøsningens ydre diameter og divider med to. Beregningen viser hvor meget større skabelonen skal være i forhold til den del, der skal forsænkes. Hvis arbejdsemnet ikke er tykt nok, kan det anbringes på et stykke affaldstræ.
DANSK GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
DEUTSCH OBERFRÄSE DW625E Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
DEUTSCH Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf! Allgemeines 1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren. 2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus.
DEUTSCH 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer DEWALTKundendienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung.
DEUTSCH CH CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. Auswechseln des Netzkabels oder -steckers Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt werden.
DEUTSCH Dreifache Tiefeneinstellung über den Revolvertiefenanschlag (Abb. E) Mit dem Revolvertiefenanschlag (20) können drei Tiefen eingestellt werden. Dies ist von besonderem Nutzen, um große Tiefen in mehreren Arbeitsgängen zu fräsen. • Legen Sie eine Tiefenschablone zwischen der Feinjustierung (17) und dem Revolvertiefenanschlag (20), so daß Sie die exakte Frästiefe einstellen können. • Falls erforderlich, müssen alle drei Schrauben eingestellt werden.
DEUTSCH • Schieben Sie die Klemmplatte (35) von vorne auf den Hauptteil (34). • Montieren Sie die Schrauben (37) und Muttern (38). • Bringen Sie die Fräserplatte (36) an der Unterseite an und drehen Sie sie, bis sie einrastet. • Befestigen Sie den Spanabsauganschluß am Fräskorb. • Schließen Sie einen Staubabsaugerschlauch an den Staubabsaugadapter (33) an. • Lockern Sie die Schraube oben in der Oberfräse und montieren Sie die Schlauchführung wie in der Abbildung gezeigt.
DEUTSCH GARANTIE Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Elektrowerkzeugen ermöglicht.
ENGLISH ROUTER DW625E Congratulations! You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Table of contents Technical data EC-Declaration of conformity Safety instructions Package contents Description Electrical safety Mains plug replacement (U.K.
ENGLISH Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place! General 1 Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause accidents. 2 Consider work area environment Do not expose Power Tools to humidity. Keep work area well lit.
ENGLISH Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized DEWALT repair agent. 20 Have your tool repaired by an authorized DEWALT repair agent This Power Tool is in accordance with the relevant safety regulations.
ENGLISH Assembly and adjustment Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or . For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard. Using an extension cable If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The minimum conductor size is 1.5 mm2.
ENGLISH • For optimum ease of operation, the carriage return can be adapted to the required depth of cut by rotating or sliding the knurled nut (9). • Loosen the clamping screw (15). • Rotate the handwheel (11) until the fine adjuster (17) touches the revolver depth stop (20). • Set the measuring lens to a round figure (e.g. 0). • Adjust the depth of cut using the handwheel (11) and the measuring lens (12).
ENGLISH Connecting a dust extractor (fig. A & K) The dust extraction adapter (33) consists of a main section (34), a clamping piece (35), a cutter plate (36), two screws (37) and two nuts (38). • Slide the clamping plate (35) onto the main section (34) from the front. • Fit the screws (37) and nuts (38). • Insert the cutter plate (36) from the bottom and rotate it until it clicks in place. • Mount the unit to the router base. • Connect a dust extractor hose to the dust extraction adaptor (33).
ENGLISH GUARANTEE Unwanted tools and the environment Take your tool to an authorized DEWALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way. • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized DEWALT repair agent, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced.
ESPAÑOL FRESADORAS DW625E ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes.
ESPAÑOL 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos.
ESPAÑOL Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.
ESPAÑOL Esta opción es particularmente útil para realizar cortes profundos en diversas posiciones. • Coloque una plantilla de profundidad entre el ajustador de precisión (17) y el tope de profundidad del revólver (20) para ajustar la profundidad de corte exacta. • Si es necesario, ajuste los tres tornillos. ¡Realice sólo cortes poco profundos! Ajuste de precisión (fig.
ESPAÑOL • Deslice la pieza de fijación (35) sobre la sección principal (34) desde la parte delantera. • Instale los tornillos (37) y tuercas (38). • Inserte la placa de fresa (36) desde la parte inferior y gírela hasta que se coloque en su posición con un chasquido. • Monte la unidad sobre el soporte de fresadora. • Conecte una manguera de extractor de polvo al adaptador de extracción (33). • Suelte el tornillo en la parte superior de la fresadora e instale la guía de manguera de la forma mostrada.
ESPAÑOL GARANTÍA Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
FRANÇAIS DEFONCEUSE DW625E Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
FRANÇAIS Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d’utiliser l’outil. Conserver ces instructions de sécurité! Généralités 1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée Le désordre augmente les risques d’accident.
FRANÇAIS Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 19 Contrôler si votre outil est endommagé Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. Pour cela, contrôler l’alignement des pièces en mouvement et leur grippage éventuel. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l’outil.
FRANÇAIS Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés. Câbles de rallonge Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5 mm2.
FRANÇAIS Réglage fin (fig. F) En cas de travail sans gabarit d’épaisseur ou pour corriger la profondeur de coupe, utiliser de préférence le réglage micrométrique (17). • Régler la profondeur de coupe au moyen du réglage micrométrique (17). Un tour correspond à environ 1 mm. • Lire la profondeur au moyen du verre grossissant (12) et l’échelle graduée (13). • Régler la profondeur de coupe au millimètre près au moyen de la roue (11). Réglage de la profondeur avec la défonceuse en position inversée (fig.
FRANÇAIS Avant la mise en marche: • Vérifier que la fraise est montée correctement dans la pince de serrage. • Choisir la vitesse optimale au moyen du variateur électronique. • Régler la profondeur de coupe. • Brancher un aspirateur de poussière. • Vérifier que le limiteur de plongée est bloqué avant de mettre la défonceuse en MARCHE. Mise en MARCHE et ARRET (fig. A & G) • MARCHE: tirer l’interrupteur (1) vers le HAUT. • ARRET: pousser l’interrupteur (1) vers le BAS.
FRANÇAIS GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez votre machine à DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
ITALIANO ELETTROFRESATRICE DW625E Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
ITALIANO Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Custodire con cura le istruzioni! Norme generali 1 Tenere pulita l’area di lavoro Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa d’incidenti.
ITALIANO degli accessori. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato DEWALT. Tenere gli organi di comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso. 19 Controllare che non vi siano parti danneggiate Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente che non vi siano parti danneggiate e che l’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro in modo corretto.
ITALIANO CH CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.
ITALIANO • Registrare la profondità di taglio avvalendosi del volantino (11) e della lente di misura (12). La distanza intercorrente tra la sommità dell’arresto di profondità a revolver ed il fondo del dispositivo di regolazione millimetrica corrisponderà alla profondità di taglio impostata. • Serrare la vite di fissaggio (15). Tripla regolazione della profondità mediante arresto a revolver (fig. E) L’arresto di profondità a revolver (20) può essere utilizzato per impostare 3 differenti profondità.
ITALIANO La piastra di rifilatura potrà essere montata direttamente vicino alla fresa e risulta perfettamente manovrabile. Montaggio di una boccola di guida (fig. J) Assieme alla dima di riferimento, le boccole di guida (DE6430) rivestono un ruolo fondamentale nelle operazioni di taglio e sagomatura a modello. • Installare la boccola di guida (31) sulla base dell’elettrofresatrice (21) avvalendosi delle viti (32) come illustrato in figura. Collegamento dell’aspiratore polveri (fig.
ITALIANO Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugli accessori disponibili. Questi comprendono le pinze (4-12 mm), un arresto di profondità ed una tavola di supporto per l’impiego in senso inverso dell’elettrofresatrice, dispositivi di maschiettatura per le calettature a coda di rondine e relative maschere, boccole di guida (17-40 mm), supporti per boccole di guida e aste di guida di varie lunghezze.
NEDERLANDS BOVENFREES DW625E Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig! Algemeen 1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
NEDERLANDS van accessoires. Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadigingen door een erkend DEWALT Service-center repareren. Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging. Houd de bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet. 19 Controleer de machine op beschadigingen Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig op beschadigingen om er zeker van te zijn dat deze naar behoren zal functioneren.
NEDERLANDS Gebruik van verlengsnoeren Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine (zie technische gegevens). De aders moeten minimaal een doorsnede hebben van 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. Monteren en instellen Haal vóór het monteren en instellen altijd de stekker uit het stopcontact. Plaatsen en verwijderen van een frees (fig.
NEDERLANDS • Stel de freesdiepte op de millimeter nauwkeurig af met behulp van het handwiel (11). Diepte-instelling met de bovenfrees in omgekeerde positie (fig. D) • Verwijder de dopmoer (27) en de kartelknop (9) en vervang deze door de diepte-insteller (DE6966) die als optie verkrijgbaar is. • Verbind de draadstang van de nieuwe diepteaanslag met de draadspindel (7). • Stel de freesdiepte in met behulp van de instelring op de nieuwe diepte-aanslag.
NEDERLANDS • Sluit een stofafzuigsysteem aan. • Controleer altijd of de blokkeerhendel is geborgd alvorens de machine in werking te stellen. IN- en UIT-schakelen (fig. A & G) • Inschakelen: trek schakelaar (1) OMHOOG. • Uitschakelen: duw schakelaar (1) NAAR BENEDEN. Zet de blokkeerhendel vrij en wacht totdat de freesmotor in de uitgangspositie is gekomen alvorens de machine UIT te schakelen. Gebruik van de sjabloongeleider (fig. J) • Bevestig de freesmal op het werkstuk met behulp van lijmtangen.
NEDERLANDS GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar DEWALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer. U ontvangt dan uw geld terug.
NORSK HÅNDOVERFRES DW625E Gratulerer! Du har valgt et DEWALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
NORSK Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den. I tillegg til nedenforstående forskrifter, må alle vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn følges når det gjelder arbeid med elektroverktøy.
NORSK 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i stikkontakten Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører det de skal. Kontroller justeringen av bevegelige deler, om de sitter i klemme, om deler er brukket. Sjekk at alt er riktig montert og er slik det skal være.
NORSK Bruk av skjøteledning Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data). Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid vikle kabelen helt av først. Montering og justering Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering og justering av verktøyet. Innsetting og fjerning av fresestål (fig. B) • Trykk inn spindellåsen (4) og hold den nede.
NORSK Dybdejustering med håndoverfres installert i omvendt stilling (fig. D) • Fjern kapselmutteren (27) og den riflede mutteren (9) og erstatt den med dybdejusteringen (DE6966), som fås som valgfritt ekstrautstyr. • Kople den nye dybdestoppens gjengede stang til den gjengede spindelen (7). • Innstill fresedybden ved hjelp av justereren på den nye dybdestoppen. For fastsetting av håndoverfres i omvendt stilling, les instruksjonshåndboken for dette stasjonære verktøyet. Montering av paralellanlegget (fig.
NORSK Bruk av føringshylsene (fig. J) • Sjablonen må sikres til arbeidsstykket med endeklemmer. • Velg og sett i passende føringshylse (31). • Trekk diameteren på fresen fra føringshylsens ytterdiameter og del på 2. Da vet man hvor mye større sjablonen må være enn den delen som skal forsenkes. Hvis arbeidsstykket ikke er tykt nok, plasserer man det på en trebit.
NORSK GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt DEWALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din DEWALT forhandler eller til et DEWALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges. • 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE • Skulle ditt DEWALT verktøy trenge vedlikehold eller service i de første 12 månedene etter det ble kjøpt, vil dette bli utført gratis av et autorisert DEWALT serviceverksted.
PORTUGUÊS TUPIA DW625E Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
PORTUGUÊS Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto. Guarde estas instruções! Instruções gerais 1 Mantenha a área de trabalho arrumada As mesas e áreas de trabalho desarrumadas podem provocar ferimentos.
PORTUGUÊS no caso de estes estarem danificados, mande-os consertar a um Centro de Assistência Técnica DEWALT. Verifique periodicamente os cabos de extensão e substitua-os se estiverem danificados. Mantenha os comandos secos, limpos e sem óleo ou gordura. 19 Verifique as peças danificadas Antes de utilizar a ferramenta, verifique cuidadosamente se esta apresenta sinais de danos de modo a assegurar um bom funcionamento e a obtenção do resultado desejado.
PORTUGUÊS Substituição do cabo ou ficha Ao substituir o cabo ou ficha, elimine-os de forma segura; uma ficha com condutores de cobre a descoberto é perigosa quando entra em contacto com uma tomada com corrente. Extensões Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo especial, conveniente para a corrente desta ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensão mínima do condutor é 1,5 mm2. No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo todo.
PORTUGUÊS Faça somente cortes pouco profundos! Afinação (fig. F) Quando não utilizar um escantilhão de profundidade, ou se for necessário ajustar novamente a profundidade de corte, recomenda-se a utilização do afinador (17). • Ajuste a profundidade de corte utilizando o afinador (17). Uma volte corresponde a aproximadamente 1 mm. • Leia a profundidade de corte utilizando a lente de medição (12) e a escala (13). • Ajuste a profundidade de corte ao milímetro utilizando o volante (11).
PORTUGUÊS Modo de emprego • Cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. • Sempre desloque a sua Tupia como indicado na fig. L (fios exteriores/fios interiores). Antes da operação: • Verifique que a fresa está correctamente instalada na pinça. • Seleccione a velocidade ótima por meio do controlo electrónico de velocidade. • Regule a profundidade do corte. • Conecte um extractor de poeiras. • Certifique que o limitador de corte está sempre bloqueado antes de efectuar a ligação.
PORTUGUÊS GARANTIA Ferramentas indesejadas e o ambiente Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Assistência Técnica DEWALT onde ela será eliminada de um modo seguro para o ambiente. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta DEWALT, contacte um Centro de Assistência Técnica DEWALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e serlhe á apresentada a melhor solução.
SUOMI JYRSIN DW625E Onneksi olkoon! Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
SUOMI Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. VAROITUS! Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran ehkäisemiseksi on noudatettava seuraavia perusturvallisuustoimenpiteitä. 1 Käytä kuulosuojaimia Eri materiaaleja työstettäessä melutaso saattaa vaihdella ja kohota ajoittain yli 85 dB(A) rajan. Suojaa itsesi ja käytä aina kuulosuojaimia.
SUOMI että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa ja oikein asennetut. Tarkista myös, että kaikki muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät ovat kunnossa. Vika suojausjärjestelmässä tai viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa valtuutetussa ammattiliikkeessä, mikäli käyttöohjeissa ei toisin mainita. Viallinen virtakytkin tulee vaihtaa alan ammattiliikkeessä.
SUOMI Asennus ja säädöt Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen asennusta. Jyrsinterän asentaminen ja irrottaminen (kuva B) • Paina karalukko (4) alas ja pidä se ala-asennossa. • Löysää istukan mutteria (3) muutama kierros 22 mm ruuviavaimella ja pane terä siihen (24). • Kiinnitä istukan mutteri ja vapauta karalukko (4). Älä koskaan kiristä istukan mutteria, jollei jyrsinterää ole istukassa. Hylsyn vaihtaminen (kuva C) DEWALT-jyrsimessä on 12 mm:n hylsy valmiina.
SUOMI Vasteen sovittaminen (kuva A & G) • Sovita ohjaustangot (6) jyrsinalustaan (21). • Siirrä vaste (19) tankojen päälle. • Kiristä lukituspultit (5) väliaikaisesti. Vasteen säätäminen (kuva A & G) • Piirrä jyrsinlinja materiaaliin. • Laske jyrsintä, kunnes terä koskettaa työstettävään kappaleeseen. • Kiristä upotuslukitsin (14) ja rajoita kuljettimen liikerataa pyälletyn mutterin (9) avulla. • Aseta jyrsin jyrsinlinjalle. • Siirrä vaste (19) työstettävää kappaletta vasten ja kiristä lukituspultit (5).
SUOMI Listaohjaus Milloin reunanohjainta ei voi käyttää, jyrsin voidaan ohjata listaa pitkin, joka on kiinnitetty puristimilla työstökappaleen yli (siten, että molemmat päät riippuvat yli). Jyrsintä vapaalla kädellä Jyrsintä voi käyttää myös ilman mitään ohjainta, esim. nimikirjoitukseen tai luovaan työhön. Älä leikkaa syvään! Käytä teriä, joiden suurin halkaisija on 6 mm.
SVENSKA HANDÖVERFRÄS DW625E Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
SVENSKA Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler. VARNING! När man använder elverktyg skall dessa grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för att minska risken för elektriska stötar, personskada och brand.
SVENSKA 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa om det kommer att fungera riktigt och utföra den avsedda funktionen. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar oklanderligt och inte klämmer, att inga delar är brutna, att alla delar är riktigt monterade och att andra förhållanden som kan påverka driften stämmer.
SVENSKA Utbyte av kabel eller kontakt Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett spänningsförande eluttag. Bruk med förlängningssladd Om du behöver använda en förlängningssladd, använd en godkänd förlängningssladd lämpad för den här apparatens strömförbrukning (se tekniska data). Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden fullständigt.
SVENSKA Fininställning (fig. F) När du inte använder en djupmall, eller om fräsdjupet måste justeras, rekommenderar vi att du använder fininställningen (17). • Ställ in fräsdjupet med fininställningen (17). Ett varv motsvarar ca. 1 mm. • Avläs fräsdjupet med hjälp av mätarlinsen (12) och skalan (13). • Ställ in fräsdjupet på millimetern med handhjulet (11). Djupinställning med överfräsen i omvänt läge (fig.
SVENSKA Koppling TILL och FRÅN (fig. A & G) • TILL: drag strömbrytaren (1) UPPÅT. • FRÅN: skjut strömbrytaren (1) NEDÅT. Lossa slagbegränsaren och låt fräskorgen återta sitt viloläge innan du kopplar till OFF-läge. Användning av styrhylsorna (fig. J) • Fäst schablonen vid arbetsstycket med ändklämmor. • Välj och montera en lämplig styrhylsa (31). • Drag av fräsverktygets diameter från styrhylsans yttre diameter och dela med 2.
SVENSKA GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALTprodukts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en DEWALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte. Inköpsdatum måste påvisas. • ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE • Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter inköpsdatum kräver underhåll eller service, utförs detta kostnadsfritt av en auktoriserad serviceverkstad.
TÜRKÇE FREZE DW625E Tebrikler! Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller kullan lm şt r: Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D E WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Bu k lavuzdaki talimatlara uyulmamas halinde, yaralanma, ölüm veya aletin hasar görmesi tehlikesi olduğunu gösterir.
TÜRKÇE Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Almanya Güvenlik talimatlar& Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun. Bu ürünü kullanma girişiminde bulunmadan önce, aşağ daki güvenlik talimatlar n dikkatle okuyun. Bu talimatlar güvenli bir yerde saklay n.
TÜRKÇE 17 18 19 20 ve parçalar n kullan m yaralanma riski doğurabilir. Kabloyu dikkatli kullan&n Asla aleti kablosundan tutarak taş may n veya fişi çekmek için kabloya as lmay n. Kabloyu, s , yağ ve keskin kenarlardan uzak tutun. Aletlerinize iyi bak&n Daha iyi ve güvenli performans için aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun. Bak m ve aksesuar değişimi için talimatlara uyun. Aletin kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasarl ise yetkili D E WALT servisine onart n.
TÜRKÇE D E WALT aletiniz, EN 50144 uyar nca çift yal t ml d r, bu nedele topraklanmas gerektirmez. Kablo ya da Fişin değiştirilmesi Kablo ya da fişi değiştirirken, ç plak bak r tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. Uzatma kablosu Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek ve ç plak iletken, kötü bağlant , hasarl yal t m kontrolü yap n. Gerekli onar mlar yap n veya gerekiyorsa, kabloyu yenileyin. Montaj ve ayarlar Montaj ve ayarlardan önce mutlaka aletin fişini çekin.
TÜRKÇE Sadece derin olmayan kesimler yap n! Hassas ayar (şekil F) Derinlik şablonu kulln lmad ğ nda ya da kesme derinliği ayar n n düzeltilmesi gerekiyorsa, hassas ayar n (17) kullan lmas önerilir. • Kesme derinliğini hassas ayar (17) kullanarak ayarlay n. Bir dönüş takriben 1 mm’ye denktir. • Kesme derinliğini ölçüm merceğinden (12) ve ölçekten (13) okuyun. • El çark (11) ile kesme derinliğini milimetresine ayarlay n.
TÜRKÇE • Frezenin üst k sm ndaki viday gevşetin ve hortum k lavuzunu şekilde gösterildiği gibi tak n. Kullan&m talimatlar& • Daima güvenlik talimatlar na ve uygulanan kurallara uyun. • Frezenizi daima şekil L’de gösterildiği gibi (d ş kenarlar/ iç kenarlar) hareket ettirin. Kullanmadan önce: • Kesicinin bileziğe doğru tak l p tak lmad ğ n kontrol edin. • Elektronik h z denetim ayar ile en iyi h z seçin. • Kesme derinliğini ayarlay n. • Toz çekicisini bağlay n.
TÜRKÇE GARANTİ Temizlik Havaland rma kanallar n n temiz ve aç k olmas na dikkat edin ve aletin gövdesini düzenli olarak yumuşak bir bezle temizleyin. İstenmeyen aletler ve çevre Atacağ n z eski aletinizi, çevreyi etkilemeyecek biçimde ortadan kald ran D E WALT onar m merkezlerine götürün. • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • D E WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz.
∂§§∏¡π∫∞ ƒ√Y∆Eƒ DW625E £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
∂§§∏¡π∫∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ê˘Ï¿Í٠٘ ηϿ. 1 ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. 17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙȘ Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ªËÓ Îڷٿ٠ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi ÙÔ˘ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÔÛٷهÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ıÂÚÌfiÙËÙ·, Ï¿‰È Î·È ·È¯ÌËÚ¤˜ ÁˆÓ›Â˜.
∂§§∏¡π∫∞ 17 ªÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ÁÈ· ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ 18 ªÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ÁÈ· ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi 19 ¶·Ú¿ÏÏËÏÔ˜ Ô‰ËÁfi˜ 20 ™ÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ Ú‚fiÏ‚ÂÚ 21 µ¿ÛË ÚÔ‡ÙÂÚ 22 ¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Ï¿Î·˜ ‚¿Û˘ 23 ∫Ô˘Ì› Ô‰‹ÁËÛ˘ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Ï·Î¤Ù· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË Î·Ù¿ EN 50144. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘.
∂§§∏¡π∫∞ • ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ¯ÂÈÚfi˜ (11) ̤¯ÚÈ Ó· ·ÁÁ›ÍÂÈ ÙÔ ÌÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹ (17) ÙÔ ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ Ú‚fiÏ‚ÂÚ (20). • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Ê·Îfi ̤ÙÚËÛ˘ Û ¤Ó· “ÛÙÚÔÁÁ˘Ïfi” ·ÚÈıÌfi (.¯. 0). • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ Ì ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ ¯ÂÈÚfi˜ (11) Î·È ÙÔ˘ Ê·ÎÔ‡ ̤ÙÚËÛ˘ (12). ∏ ·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ¿Óˆ ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ Ú‚fiÏ‚ÂÚ Î·È ÙÔ˘ οو ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ÌÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹ Â›Ó·È ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ Ô˘ ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ. • ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· Û‡ÛÊÈÁ͢ (15). ∆ÚÈÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË ‚¿ıÔ˘˜ Ì ¯Ú‹ÛË ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ Ú‚fiÏ‚ÂÚ (ÂÈÎ.
∂§§∏¡π∫∞ • °È· Í¿ÎÚÈÛÌ· ÎÔÏÏËÌ¤ÓˆÓ ¿ÎÚˆÓ Ô˘ ÚÔÂͤ¯Ô˘Ó, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿Î· Í·ÎÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ (30) ÛÙËÓ ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Ù˘ Ͽη˜ ‚¿Û˘ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· H. ∏ Ͽη Í·ÎÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ·ÎÚÈ‚Ò˜ ‰›Ï· ·fi ÙÔÓ ÎfiÙË Î·È ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ Ì¤ÁÈÛÙË Î·ıÔ‰‹ÁËÛË. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘ ‰È‡ı˘ÓÛ˘ (ÂÈÎ. J) ª·˙› Ì ¤Ó· ÚfiÙ˘Ô, ÔÈ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔÈ ‰È‡ı˘ÓÛ˘ (DE6430) ¤¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ÚfiÏÔ ÛÙËÓ ÎÔ‹ Î·È ÛÙË ‰È·ÌfiÚʈÛË Û¯‹Ì·ÙÔ˜.
∂§§∏¡π∫∞ ∫¿ÓÙ ÌfiÓÔ ÌÈÎÚÔ‡ ‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ¤˜! ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÎfiÙ˜ Ì ̤ÁÈÛÙË ‰È¿ÌÂÙÚÔ 6 mm. ∫·ÙÂÚÁ·Û›· Ì ÎÔÙÈο-ÈÏfiÙÔ˘˜ (ÂÈÎ. B) √Ù·Ó ·Ú¿ÏÏËÏÔ˜ Ô‰ËÁfi˜ ‹ Ô‰ËÁfi˜ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ Â›Ó·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏÔÈ, Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÎÔÙÈο-ÈÏfiÙÔÈ (24) ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ‰È·ÌÔÚÊˆÌ¤ÓˆÓ ¿ÎÚˆÓ. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
91
92
32 31 21 J L 35 38 34 33 36 K 37 94
95
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Weihoek 1, Nossegem 1930 Zaventem-Zuid Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: 70 20 15 10 Fax: 48 14 13 99 Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06 12 62 16 Fax: 061 26 21 24 40 EÏÏ¿˜ DEWALT §ÂˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154 176 71 K·ÏÏÈı¤·, ∞ı‹Ó· España DEWALT Ctra de Acceso a Roda de Barà, km 0,7, 43883 Roda de Barà, Tarragona Tel: 977 29 71 00 Fax: 977 29 71 38 Fax: 977 29 71 19 France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Ced