If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones DPH3100 Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
FIG. 1 English DPH3100 Pressure Washer A. Panel assembly B. Nozzle holder C. Professional Spray gun D. Side Handle E. Quick-connect spray wand F. Frame G. Engine dipstick/oil plug H. Engine switch Engine Refer to the engine instruction other engine controls. I. Starter grip J. Fuel valve lever K. Choke control L. Throttle control lever M. Engine N. Gas cap O. Handle assembly P. High-pressure hose Q.
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English • Muffler exhaust heat can damage painted surfaces, melt any material sensitive to heat (such as siding, plastic, rubber, vinyl or the pressure hose, itself), and damage live plants. DANGER: Risk of explosion or fire What can happen How to prevent it • Shut off engine and allow • Spilled gasoline and it’s it to cool before adding fuel vapors can become ignited to the tank.
• Some cleaning fluids contain substances which could cause injury to skin, eyes or lungs. • Use only cleaning fluids specifically recommended for high-pressure washers. Fol low manufacturers recommendations. Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound. DANGER: RISK of FLUID INJECTION and Laceration What can happen How to prevent it • Your pressure washer • Inspect the high-pressure operates at fluid pressures hose regularly.
English Danger: RISK of unsafe operation DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY What can happen How to prevent it • High-velocity fluid spray • Always wear ANSI-approved can cause objects to break, Z87.1 safety glasses. Wear propelling particles at high protective clothing to protect speed. against accidental spraying. • Never point wand at or spray people or animals. • Light or unsecured objects can become hazardous projectiles.
• If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury. • The spray gun/wand is a powerful cleaning tool that could look like a toy to a child. • Keep children away from the pressure washer at all times. • Reactive force of spray will cause gun/wand to kickback, and could cause the operator to slip or fall or misdirect the spray.
English WARNING: RISK OF Hot surfaces What can happen How to prevent it • Contact with hot surfaces, • During operation, touch such as engines exhaust only the control surfaces components, could result in of the pressure washer. serious burn. Keep children away from the pressure washer at all times. They may not be able to recognize the hazards of this product.
INSTALLATION Pressure Washer Assembly (Fig. 1) WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING What can happen How to prevent it • Serious injury can result • The pressure washer is too from attempting to lift too heavy to be lifted by one heavy an object. person. Obtain assistance from others before lifting. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE 9 English 1. Place handle assembly (O) onto frame, depress the snap buttons, and slide the handle assembly onto the frame (F) until snap buttons are secured O in place.
English NOTE: The high pressure pump is maintenance free and requires no oil, if there is a problem with the pump contact a DeWALT factory service center, a DeWALT authorized service center or other qualified service personnel. Warning: Risk of bursting. Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.
3. Install low-pressure (black) nozzle into quick connect fitting of spray wand, refer to Spray Wand Nozzles. NOTE: Chemicals and soaps will not siphon if the black soap nozzle is not installed on the spray wand. 4. After use of chemicals, place chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly. If chemicals remain in the pump it could be damaged. Pumps damaged due to chemicals will not be covered under warranty.
English • DO NOT let hoses come in contact with very hot engine muffler during or immediately after use of your pressure washer. Damage to hoses from contact with hot engine surfaces will NOT be covered by warranty. CAUTION: Never pull water supply hose to move pressure washer. This could damage hose and/or pump inlet. • DO NOT use hot water, use cold water only. • Never turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result.
temperatures or dusty conditions, more frequent maintenance checks will be required. X Engine Consult the engine instruction manual for the manufacturer's recommendations for any and all maintenance. NOTE: The pressure washer frame is equipped with an oil drain hole to help make changing the engine oil easier. Shutting Down 1. If chemicals were applied, place the chemical hose into a container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly.
winterizer is not available, RV antifreeze can be used as outlined in the following steps. NOTE: Using a pump protector/ winterizer or RV antifreeze helps to provide proper lubrication to the internal seals of the pump regardless of temperature or environment. 1. Obtain a funnel, 6 oz. (170 mL) of RV antifreeze and 16–36" (40–91cm) of garden hose with a male hose connector attached to one end. CAUTION: Risk of property damage. Use only RV antifreeze. Any other antifreeze is corrosive and can damage pump.
Repairs Accessories Limited Warranty To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a DeWALT factory service center, a DeWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center.
Glossary FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels (next page) become illegible or are missing, call 1-800-4-DeWALT for a free replacement. English Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. Chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to Chemicals and Cleaning Solvents. Chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness.
Troubleshooting Guide Troubleshooting Codes Code possible cause POSSIBLE SOLUTION 1 No fuel. Add fuel. 2 Low oil. Add required amount of oil. 3 Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Squeeze gun trigger to relieve pressure. 4 Choke lever in the No Choke position. Move choke to the Choke position. 5 Spark plug wire not attached. Attach spark plug wire. 6 Engine ON/OFF switch in OFF position. Place engine ON/OFF switch in on position.
(Troubleshooting Codes cont.) English Code possible cause POSSIBLE SOLUTION 9 Spray wand not in high pressure. See Spray Wand Nozzles under Operation. 10 Low water supply. Water supply must be at least 5 GPM @ 20 PSI (138 kPa). 11 Leak at high-pressure hose fitting. Repair leak. Apply sealant tape if necessary. 12 Nozzle obstructed. See Nozzle Cleaning under Maintenance. 13 Water filter screen clogged. Remove and clean filter. 14 Air in hose. Turn off the engine, then the water source.
(Troubleshooting Codes cont.) possible cause POSSIBLE SOLUTION 25 Worn or broken o-ring. Check and replace. 26 Loose hose connection. Tighten. 27 Piston packings worn. Have replaced by authorized service center. 28 Pump head or tubes damaged from freezing. Have replaced by authorized service center. 29 Air filter filled with oil. Clean air filter element. Refer to engine instruction manual for correct procedure.
Français LAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DPH3100 A. Panneau B. Porte-buse C. Pistolet de pulvérisation professionnel D. Poignée latérale E. Tube de pulvérisation à changement rapide F. Cadre G. Jauge graduée/Bouchon du réservoir d’huile du moteur H. Interrupteur moteur I. Poignée de démarrage FIG. 1 J. Levier de la soupape à essence K. Commande d’étrangleur L. Levier de contrôle de l’étrangleur M. Moteur N. Bouchon du réservoir d’essence O. Module de poignée P. Tuyau haute pression Q.
Fiche technique MODÈLE POIDS DPH3100 37,9 kg (83.6 lb) HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR PSI Max* 101,6 cm (40 po) 3100 (21373 kPa) PRESSION MOYENNE DE fonctionnement 2780 (19167 kPa) GPM MAX * MOTEUR 58,4 cm (23 po) EN CAS DE QUESTIONS OU DE COMMENTAIRES SUR CET OUTIL OU SUR TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, APPELEZ-NOUS SANS FRAIS AU NUMÉRO SUIVANT : 1 (800) 4-DeWALT (1 (800) 433-9258) Définitions : lignes directrices en matière de sécurité.
Français 6. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail. 7. Ne pas trop tendre les bras ou se tenir sur une surface instable. Bien conserver son équilibre et une position stable en permanence. 8. Suivre les directives d’entretien décrites dans le mode d’emploi. DANGER : RISQUE D’INJECTION OU DE BLESSURE GRAVE. S’ÉLOIGNER DE LA BUSE. NE PAS DIRIGER LE JET EN DIRECTION DE PERSONNES. CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR DES OPÉRATEURS FORMÉS.
• Ne jamais utiliser la laveuse haute pression dans une zone avec arbustes ou broussailles secs. DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE Ce qui peut se produire • Respirer les vapeurs • d’échappement provoquera de graves blessures voire, un décès ! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de • carbone, un gaz inodore et mortel.
Français DANGER : RISQUE D’INJECTION et de lacération Ce qui peut se produire Comment l’éviter • Votre laveuse haute pression • Inspecter périodiquement fonctionne à des pressions le tuyau haute pression. de liquides et des vitesses Remplacer immédiatement suffisamment élevées pour le tuyau s’il est endommagé, pénétrer la peau de l’homme usé, s’il a fondu en contact et animale, ce qui pourrait avec le moteur ou s’il démonse solder par une amputatre un signe de fissure, des tion ou autre blessure grave.
• Des objets légers ou mal fixés peuvent se transformer en projectiles dangereux. • Toujours fixer solidement le verrou de la détentelorsque le tube pulvérisateur est inutilisé pour empêcher tout fonctionnement accidentel. • Ne jamais fixer, de façon permanente, la détente en position arrière (ouverte).
Français • Suivre la procédure de démarrage correcte pour éviter l’effet de rebond moteur qui provoquerait ainsi une blessure grave à la main ou au bras.. • Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer délicatement la corde du démarreur jusqu’à obtention d’une résistance. Puis tirer rapidement sur celui-ci pour éviter l’effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la main ou au bras.
• Tout liquide pulvérisé à haute vitesse directement sur les flancs des pneus (comme ceux que l’on retrouve sur les voitures, remorques et autres véhicules semblables) risque d’endommager les flancs et d’entraîner des blessures graves.
Français AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE Ce qui peut se produire Comment l’éviter • L’utilisation d’acides, de • Ne pas pulvériser d’acides, produits chimiques toxiques d’essence, de kérosène ou corrosifs, de poisons, ou toute autre matière d’insecticides, ou de tout type inflammable avec ce produit. de solvant inflammable avec Utiliser uniquement des le produit risque de se solder détergents domestiques, par des blessures graves, des nettoyants et des voire la mort.
FONCTIONNEMENT Réglages de la pression Le paramètre de pression est prédéfini en usine pour optimiser la pression et le nettoyage. Pour diminuer la pression, suivre ces directives. 1. S’éloigner de la surface à nettoyer. Plus on s’éloigne, moins il y aura de pression sur la surface à nettoyer. 2. Installer la buse de 40° (blanche). La buse de 40° produit un jet d’eau moins puissant et pulvérise sur une plus grande superficie. Se reporter à la section Buses du tube de pulvérisation.
15˚ nettoyage en profondeur de petites surfaces métal, béton ou bois 25˚ nettoyage en profondeur de grandes surfaces métal, béton ou bois 40˚ pour de grandes superficies de nettoyage métal, béton, bois ou vinyle basse pression applique des solutions de nettoyage métal, béton, bois ou vinyle Jaune Vert Français Blanc Noir AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de graves blessures. NE PAS essayer de changer de buse lorsque la laveuse haute pression est en fonctionnement.
Démarrage AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de la laveuse haute pression avant de la mettre en marche. DANGER : risque d’injection de liquide et de lacération Lors du fonctionnement à haute pression, veiller à ce que le jet à haute pression N’ENTRE PAS EN CONTACT avec la peau et les yeux sans protection ou avec des animaux. Une blessure grave se produira.
Français pour essayer d’abaisser la température à l’intérieur de la pompe. La soupape de surpression thermique se fermera par la suite. Il y a risque d’endommagement des composants internes de la pompe si elle demeure en mode de dérivation pour plus de deux minutes. 6. Raccorder le tuyau haute pression (P) à la sortiede la pompe. 7. Lors de l’utilisation d’une solution de produit P chimique ou de nettoyant, se reporter à la section Produits chimiques et solvants de nettoyage. V 8.
DANGER : risque de blessure par jet. Verrouiller la détente (X) lorsque le pistolet n’est pas utilisé pour empêcher une pulvérisation accidentelle. 13. Régler le jet selon le travail à effectuer en changeant la buse à branchement rapide. Se reporter à la section Buses du tube de pulvérisation. AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Avant tout entretien ou réparation, toujours débrancher le fil de la bougie, laisser refroidir le moteur et décompresser toute pression d’eau.
Français Retrait des pneu 3. Débrancher le tube de pulvérisation du pistolet. 4. Retirer la buse haute pression du tube de Y pulvérisation. Retirer toute trace d’obstruction à l’aide de l’outil de nettoyage de buse (Y) fourni puis rincer à l’eau fraîche en sens contraire. 5. Diriger l’arrivée d’eau dans le tube de pulvérisation pendant 30 secondes pour évacuer les particules détachées. 6. Replacer la buse sur le tube de pulvérisation. 7.
ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez contacter DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-DeWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. DANGER : Risque d’injection de liquides.
Français Garantie limitée REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DeWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. Les laveuses haute pression DeWALT sont garanties pendant deux ans à partir de la date d’achat. DeWALT réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication.
Glossaire 37 Français Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. Tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à l’eau pompée. Se reporter à la section Produits chimiques et solvants de nettoyage. Système d’injection de produit chimique : mélange les nettoyants ou les solvants de nettoyage avec l’eau pour améliorer l’efficacité du nettoyage.
Français Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DEWALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Le moteur ne démarre pas ............................................................................................
(Codes de dépannage suite) Code SOLUTION PROBABLE Soupape à essence fermée. OUVRIR le levier de la soupape à essence. 9 Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sous Fonctionnement. 10 Faible approvisionnement en eau. L’approvisionnement en eau doit être d’au moins 19 l/min (5 GPM) à 138 kPa (20 PSI). 11 Fuite au raccord du tuyau haute pression. Réparer la fuite. Utiliser un ruban d’étanchéité au besoin. 12 Buse obstruée.
(Codes de dépannage suite) Français Code Cause probable SOLUTION PROBABLE 21 Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Faire nettoyer ou remplacer les pièces par un centre de réparation autorisé. 22 Joint d'étanchéité ou garniture usés. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. 23 Soupapes obstruées ou usées. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. 24 Piston de décompression usé. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé.
FIG. 1 LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DPH3100 A Ensamblado del panel B. Soporte para la boquilla C. Pistola pulverizadora profesional D. Mango lateral E. Varilla pulverizadora de conexión rápida F. Marco G. Tapón/varilla para medición del nivel de aceite del motor H. Interruptor del motor I. Agarradera de arranque J. Palanca de la válvula de combustible K. Control de la estrangulación del carburador L. Tapa del control de gases M. Motor N. Tapa del gas O. Ensamblado del mango P.
Especificaciones MODELO DPH3100 PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* 37,9 kg 673 mm 584 mm (83.6 lbs) (26.5 pulg.) (23 pulg.) 1016 mm (40 pulg.) PSI de GPM MÁX. * GPM de operación operación PROMEDIO PROMEDIO 2780 2,8 2.7 (10.2 L/min) (19167 kPa) (10,6 L/min) MOTOR 3100 Honda GX200, (21373 196 cc OHV, kPa) 5,5 HP netos** * Valores máximos de PSI y GPM determinados según la norma PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association, PWMA (Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión).
6. No deje que otras personas entren al área de operación. 7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabilidad. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. 8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE. MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIJA EL FLUJO DE AGUA HACIA PERSONAS. ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE SER UTILIZADO POR OPERADORES ENTRENADOS.
Español • La colocación de materiales contra o cerca de la lavadora a presión puede interferir con la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales. • El calor del escape del silenciador puede dañar las superficies pintadas, derretir los materiales sensibles al calor (como revestimientos interiores, plástico, goma, vinilo o la propia manguera de presión) y perjudicar a las plantas naturales.
• Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al médico de inmediato.
• Podría resultar herido si la presión del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo. • Para aliviar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro de agua y hale del disparador de la pistola hasta que deje de salir líquido. • Use solamente accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión.
• Si no se sigue el procedimiento de puesta en marcha adecuado, el motor puede retroceder, lo que podría causar daños graves a las manos y los brazos. • Si el motor no arranca después de halar dos veces, apriete el disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba. Hale del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
• La pulverización de líquidos a alta velocidad dirigida hacia los flancos de los neumáticos (como los de los automóviles, remolques y otros vehículos similares) podría dañar el flanco y provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Riesgo de de estallido ¿Qué puede suceder? Español • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad.
ADVERTENCIA: RIESGO de quemadura química ¿Qué puede suceder? ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO Cómo evitarlo • El uso de ácidos, químicos • No pulverice ácidos, tóxicos o corrosivos, venenos, gasolina, kerosén o cualquier insecticidas o cualquier tipo de otro material inflamable con solvente inflamable con este este producto.
Español NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos. 2. Conecte la manguera de alta presión (P) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que p esté firme. 3.
Color de la boquilla Patrón de pulverización potente precisión para limpieza muy intensa metal u hormigón; NO use en madera 15˚ impieza intensa de áreas pequeñas metal, hormigón o madera 25˚ limpieza intensa de áreas más grandes metal, hormigón o madera 40˚ cubre amplias áreas de limpieza metal, hormigón, madera o vinilo presión baja aplica soluciones limpiadoras metal, hormigón, madera o vinilo Amarillo Verde Blanco CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA PULVERIZADORA PELIGRO: Riesgo de i
Español PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES 1. Presione la manguera para productos químicos (S) sobre el pico dentado que está cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba, como se muestra. S 2. Coloque el otro extremo de la manguera con el filtro dentro del recipiente que contiene la solución química/de limpieza. NOTA: Por cada 26,5 litros (7 galones) de agua expulsada, se deben usar 3,8 litros (1 galón) de solución química/de limpieza. 3.
cuando no se presiona el disparador de la pistola pulverizadora. Cuando la temperatura del interior de la T bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica (T) se abrirá y liberará un chorro de agua, en un esfuerzo por disminuir la temperatura interior de la bomba. Después, la válvula se cerrará. Si la bomba queda en modo de derivación durante más de dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA 1.
PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del disparador (X) cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización accidental. 13. Ajuste el pulverizador para la tarea que se realiza mediante el cambio de la boquilla de conexión rápida. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio.
Para quitar los neumáticos 2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la presión del agua, si la hay. 3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola. 4. Retire la boquilla de alta presión de la Y varilla pulverizadora. Elimine las obstrucciones con la herramienta proporcionada para limpiar boquillas (Y) y enjuáguela con agua limpia. 5. Dirija el suministro de agua hacia el interior de la varilla pulverizadora durante 30 segundos para enjuagar las partículas sueltas. 6.
ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo anticongelante RV. Cualquier otro tipo de anticongelante es corrosivo y puede dañar la bomba. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua de la bomba. 4. Agregue anticongelante RV a la manguera, tal como se muestra. 5. Tire de la cuerda de arranque varias veces hasta que el anticongelante salga por la conexión para manguera de alta presión de la bomba. 6.
Reparaciones • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DeWALT para que se le reemplacen gratuitamente. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el cambio rápido de las boquillas de alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. Válvula de descompresión térmica: Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica se abrirá y liberará un chorro de agua para disminuir la temperatura interior de la bomba.
Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DEWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código El motor no arranca.................................................................................................
(Códigos de detección de problemas continuar) Código SOLUCIÓN POSIBLE 8 La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA. 9 La varilla pulverizadora no está configurada en alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en Operación. 10 Bajo suministro de agua. El suministro de agua debe ser como mínimo 5 GPM a 138 kPa (20 PSI). 11 Filtración en la manguera de alta presión. Repare la filtración.
(Códigos de detección de problemas continuar) causa posible SOLUCIÓN POSIBLE 20 Productos químicos muy espesos. Diluya el producto químico. El producto químico debería tener la misma consistencia del agua. 21 Acumulación de productos químicos en el inyector químico. Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros de mantenimiento autorizados. 22 Sello o empaquetadura gastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. 23 Válvulas desgastadas u obstruidas.
Español 63
DeWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Copyright © 2007 DeWALT DPH3100 Part No. N001238 (OCT07) The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.