IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE, Before returning this product call 1-800-4-DEWALT CALL 1-800-4-DEWALT IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT’S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM. Questions? Visit us at www.dewalt.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English • NEVER CUT FERROUS METALS (Those with any iron or steel content) or masonry. Either of these can cause the carbide tips to fly off the blade at high speeds causing serious injury. • DO NOT USE ABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles generated by them may damage the saw and cause personal injury. • NEVER HAVE ANY PART OF YOUR BODY IN LINE WITH THE PATH OF THE SAW BLADE. Personal injury will occur. • NEVER APPLY BLADE LUBRICANT TO A RUNNING BLADE.
ON TABLE: (2 PLACES) WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW. KEEP HANDS OUT OF PATH OF SAW BLADE. DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. CHECK LOWER GUARD FOR PROPER CLOSING BEFORE EACH USE. ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY OPERATION FREEHAND. NEVER REACH IN BACK OF SAW BLADE. NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE. TURN OFF TOOL AND WAIT FOR SAW BLADE TO STOP BEFORE MOVING WORKPIECE, CHANGING SETTINGS OR MOVING HANDS.
Unpacking Your Saw FIG. 1 English Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts. In addition to this instruction manual, the carton should contain: • One No. DW715 miter saw. • One DEWALT 12" (305 mm) dia. saw blade • One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 2. • One DW7053 dustbag (some models). Specifications END PLATE KNOBS CAPACITY OF CUT 50° miter left and right 48° bevel left, 3° bevel right 0° miter Max. Height 3.5" (89 mm) Max. Width 7.
or thicker plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job sites and reclamped. NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make sure that the mounting screws don’t protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the work support. When clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses where the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will surely interfere with the proper operation of the saw.
English 3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position of the guard bracket screw. FIG. 3B FIG. 3A E FIG. 3 F G C A H I B Transporting the Saw (Fig. 2, 4) D WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments.
FIG. 7 In order that the saw can bevel to a full 48° left, the fences can be adjusted to provide clearance. To adjust a fence, loosen the plastic knob (R), and slide the fence outward. Make a dry run with the saw turned off and check for clearance. Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide maximum workpiece support, without interfering with arm up and down movement. Tighten knob securely. When the bevel operations are complete, don’t forget to relocate the fence.
English GUARD ACTUATION AND VISIBILITY CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of injury, keep thumb underneath the handle when pulling the handle down. The lower guard will move up as the handle is pulled down which could cause pinching. The blade guard on your saw has been designed to automatically raise when the arm is brought down and to lower over the blade when the arm is raised. The guard can be raised by hand when installing or removing saw blades or for inspection of the saw.
CAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece damage and personal injury. When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the arm smoothly and slowly to cut through the wood. Let the blade come to a full stop before raising arm. Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than zero. This angle is often 45° for making corners, but can be set anywhere from zero to 50° left or right.
English For best results use the DW7082 clamp made for use with your saw. It is available for purchase at your local retailer or DEWALT service center (Fig. 1). Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps may be appropriate for certain sizes and shapes of material. Use care in selecting and placing these clamps. Take time to make a dry run before making the cut. The left fence will slide from side to side to aid in clamping FIG. 12 A TO INSTALL CLAMP (SOLD SEPARATELY (FIG. 1) 1.
CUTTING BASE MOLDING ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER BEFORE MAKING ANY CUTS. Straight 90° cuts: Position the wood against the fence and hold it in place as shown in Figure 17. Turn on the saw, allow the blade to reach full speed and lower the arm smoothly through the cut. VERNIER SCALE (FIG. 15, 16) Your saw is equipped with a vernier scale for added precision. The vernier scale allows you to accurately set miter angles to the nearest 1/4°. To use the vernier scale follow the steps listed below.
English CUTTING BASE MOLDING UP TO 1" (25.4 mm) THICK BY 3-5/8" – 6-3/4" (91 X 173 mm) WIDE 1" (25.4 mm) VERTICALLY AGAINST THE FENCE • Position molding as shown in Figure 17 • All cuts made with the back of the molding against the fence INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER: Left side Left side * 1. Position molding with bottom of molding 1. Position molding with bottom of against the base of the saw molding against the base of the saw 2. Miter left 45° 2. Miter right 45° 3. Save left side of cut 3.
BEVEL SETTING 33.85° INSIDE CORNER: Left side 1. Miter right at 45° 2. Save right side of cut INSIDE CORNER: Right side 1. Miter left at 45° 2. Save left side of cut When setting bevel and miter angles for all compound miters, remember that: The angles presented for crown moldings are very precise and difficult to set exactly. Since they can easily shift slightly and very few rooms have exactly square corners, all settings should be tested on scrap molding.
English FIG. 22A FIG. 21A BLADE INCORRECT FENCE INCORRECT Refer to Saw Blades under Accessories for correct saw blade. BOWED MATERIAL When cutting bowed material always position it as shown in Figure 22 and never like that shown in 22A. Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the blade near the completion of the cut. CUTTING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND MATERIAL Plastic pipe can be easily cut with your saw.
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT English (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) 10 20 30 40 ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A) X BO 10 20 60 30 10 D DE SI 6- 40 50 30 40 70 60 X BO 50 X BO 20 D DE SI 8- SET THIS MITER ANGLE ON SAW RE UA SQ 50 60 70 80 70 80 80 SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 16
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
Français • UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge est en bon état. Si le produit est doté d’un cordon amovible, utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et d’une prise à 3 fentes correspondant à la fiche de l’outil. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil.
• NE JAMAIS CROISER LES BRAS DEVANT LA LAME au moment d’utiliser l’outil. Toujours effectuer un fonctionnement à sec (non alimenté) avant de réaliser une coupe de finition. Ainsi, la trajectoire de la lame peut être vérifiée, ce qui permet d’éviter toute blessure corporelle grave. • DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (c.-à-d.
SUR LES GUIDES MOBILES : AJUSTEZ TOUJOURS LE GUIDE AVANT CORRECTEMENT UTILISATION. FIXEZ LES PETITES PIÈCES AVANT DE LES DÉCOUPER. VOIR LE MANUEL. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver tout accessoire, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. ACCESSOIRES FACULTATIFS (FIG. 1) Les accessoires suivants, conçus pour votre scie, peuvent vous être utiles.
ENTRAÎNEMENT Moteur 120 V 1 600 W (entrée max.) 4 000 tr/min Roulements à rouleau Frein électrique automatique Bride de fixation : DW7082 Sert à fixer fermement la pièce sur la table à scier pour une découpe de précision. Sac à poussière : DW7053 (livré avec certains modèles) Équipé d’une fermeture à glissière pour un vidage facile, le sac à poussière capture la plus grande partie de la sciure produite (non illustré).
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Dépose de la lame (Fig. 3, 3A) 1. Débrancher la scie. 2. Soulever le bras jusqu’à la position supérieure, puis lever le pare-main (A) aussi haut que possible. 3. Desserrer la vis du support du pare-main (B) sans l’enlever de manière à ce que le support puisse être levé suffisamment haut pour accéder à la vis de la lame. Le pare-main inférieur demeurera levé en raison de la position de la vis du support de pare-main. Changement ou pose d’une nouvelle lame de scie (fig.
4. Poser la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de verrouillage de la broche, serrer fermement la vis (E) avec la clé fournie. (Tourner dans le sens antihoraire, filets inversés.) REMARQUE : l’adaptateur de lame n’est pas utilisé pour les lames à trou de 15,88 mm (5/8 po) et doit être rangé dans un endroit sûr pour un usage ultérieur. 5. Remettre le support de pare-main à sa position d’origine, puis serrer fermement la vis (B) du support de pare-main afin de maintenir en place le support. FIG.
et faire attention à ce que l’équerre ne se retrouve pas au sommet d’une dent. Desserrer le bouton de verrouillage de l’onglet (L) et s’assurer que le bras est bien placé contre la butée du biseau de 0 °. Déplacer la vis de réglage (O) de la butée de biseau 0 ° au besoin de manière à ce que la lame se trouve au biseau de 0 ° par rapport à la table. S’assurer que les leviers de biseau à loquets (N) sont enfoncés pour obtenir un réglage exact. FIG. 5 FIG.
Un délai peut parfois se produire entre le relâchement de la détente et l’engagement du frein. En de rares occasions, le frein peut ne pas s’engager du tout et la lame ralentira jusqu’à s’arrêter complètement. Si un délai ou un « saut » se produit, allumer et éteindre la scie 4 ou 5 fois. Si le problème persiste, faire réparer l’outil par un centre de réparation agréé DEWALT. S’assurer systématiquement de l’arrêt complet de la lame avant de la retirer de la plaque de trait.
QUALITÉ DE COUPE La qualité de toute coupe dépend de plusieurs variables. Des paramètres tels que le matériau coupé, le type de lame, la dureté de la lame et la vitesse de coupe contribuent tous à la qualité de coupe. Lorsque des coupes plus régulières sont souhaitées, notamment dans le cas de moulures ou d’autres travaux de précision, une lame aiguisée (60 dents en carbure) et une vitesse de coupe plus faible et plus régulière produiront le résultat souhaité.
INSTALLATION DE LA BRIDE (VENDUS SÉPARÉMENT (FIG. 1) 1. L’insérer dans le trou situé derrière le guide. La bride doit être face à l’arrière de la scie à onglets. La rainure logée dans la tige de la bride doit être bien insérée dans la base. S’assurer que cette rainure est bien insérée dans la base de la scie à onglets. Si la rainure est visible, cela signifie que la bride est mal fixée. 2. Tourner la bride de 180 ° vers l’avant de la scie à onglets. 3.
DÉCOUPE À ONGLETS MIXTES Une coupe à onglets mixtes est réalisée en utilisant simultanément un angle d’onglet et un angle de biseau. C’est le type de coupe utilisé pour fabriquer des cadres ou des boîtes dont les côtés sont inclinés, comme il est illustré dans la figure 14. REMARQUE : si l’angle de coupe varie d’une coupe à l’autre, vérifier que le bouton de verrouillage de biseau et le levier de verrouillage d’onglet sont solidement verrouillés.
Pour la coupe d’une planche d’une épaisseur FIG. 18 variant de 91 mm (3-5/8 po) et 173 mm (6-3/4 po), le rouleau, logé sur l’embout du dispositif de protection, s’accrochera à la pièce. Si cela se produit, placer simplement le pouce droit sur la partie supérieure du pare-main, puis remonter le pare-main juste assez pour libérer la pièce comme le montre la figure 18.
COUPE DE LA MOULURE D’EMBASE D’UNE ÉPAISSEUR MAXIMALE DE 45 mm (1,8 po) SUR UNE LARGEUR MAXIMALE DE 195,6 mm (7–11/16 po) REPOSANT À PLAT ET L’UTILISATION DE BISEAU • Toutes les coupes doivent être réalisées avec la scie biseau à 45 °, onglet à 3 ° • Toutes les coupes doivent être réalisées avec l’arrière de la moulure reposent de la scie comme illustré sur les schéma 19. Le tableau de Réglage du biseau/Type de coupe présente les paramètres corrects pour couper une moulure couronnée.
Lors du réglage d’onglet et de biseau pour tous les onglets mixtes, ne pas oublier que: Les angles présentés pour les moulures couronnées sont très précis et difficiles à régler de manière exacte. Puisqu’ils peuvent facilement se décaler légèrement et que très peu de pièces présentent des angles exactement droits, tous les réglages doivent être testés auparavant sur des chutes de moulures.
COUPE DE GRANDS MATÉRIAUX Occasionnellement, vous rencontrerez une pièce de bois un peu trop grande pour rentrer sous le dispositif de protection de lame. Si c’était le cas, placez simplement votre pouce droit sur le côté supérieur du dispositif de protection inférieur de lame et poussez le dispositif vers le haut juste assez pour qu’il ne touche pas la pièce à travailler, comme illustré en figure 18.
AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
TABLEAU 1 COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CÔTÉ PLAT CONTRE LA TABLE ET L’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad nominal 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) en amperios 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado • • • Español • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS.
resultados, no use hojas con punta de carburo con el ángulo de gancho superior a 7 grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto con la guarda y desviarla y de este modo dañar la máquina o provocar lesiones graves. • USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves. • REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de comenzar a trabajar.
Tope longitudinal regulable: DW7051 Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma longitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42"). Abrazadera: DW7082 Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y lograr así cortes de precisión.
HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12") CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 4.800 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente protegidas. Sólo use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes longitudinales, hojas de combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 7˚.
Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva (Fig. 3) Retiro de la hoja (Fig. 3, 3A) 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (A) todo lo que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector inferior permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo (E) firmemente con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8") de diámetro, no se utiliza el adaptador de hoja, que debe guardarse en un lugar seguro. 5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posición original y ajuste firmemente el tornillo (B) del mismo para mantenerlo en su lugar. FIG.
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 2, 7, 8) TPara alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria, bloquee el brazo en la posición hacia abajo. Coloque una escuadra contra la hoja. teniendo cuidado de no colocarla sobre un diente. Afloje la perilla de bloqueo de bisel (L) y asegúrese de que el brazo esté firme contra el tope de bisel a 0°. Mueva el tope del bisel a 0° de modo de ajustar el tornillo (O) tanto como sea necesario para que la hoja esté a 0° del banco.
ha gastado hasta aproximadamente 12.7 mm (1/2") del resorte, dejará de ejercer presión, por lo que habrá que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALT idénticos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno eléctrico funcione correctamente. En los centros de mantenimiento DEWALT podrá conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten.
CALIDAD DEL CORTE La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material para cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad de corte contribuyen a la calidad. Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras u otros trabajos de precisión, se debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte más lenta para lograr los resultados deseados. Asegúrese de que el material no se deslice mientras lo corta; sujételo firmemente.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA (SE VENDEN POR SEPARADO (FIG. 1) 1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La abrazadera debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base. Asegúrese de que esta ranura esté completamente dentro de la base de la sierra ingletadora. Si la ranura está visible, la abrazadera no estará segura. 2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora. 3.
FIG. 12 A NOTA: Si el ángulo de corte varía de un corte a otro, compruebe que la perilla de soporte del bisel y la palanca de bloqueo del inglete estén bien apretadas. Es imprescindible apretar estas perillas después de efectuar cualquier cambio en el bisel o en el inglete. El cuadro (Tabla 1) le ayudará a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de ingletes compuestos.
Al cortar una placa de entre 91 mm (3-5/8") y FIG. 18 173 mm (6-3/4"), los rodamientos en la punta de la guarda quedarán colgados en la pieza de trabajo. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior de la guarda y enróllela hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo como se muestra en la Figura 18. Una vez que haya despejado la pieza de trabajo, puede liberar la guarda y ésta continuará abriéndose a medida que corte.
INSTRUCCIONES PARA REALIZAR CORTES EN MOLDURAS DE CORONA EN FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO FUNCIONES COMPUESTAS FIG. 19 1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo horizontalmente sobre la mesa de la sierra (Fig. 20). FIG. 20 REBORDE Español MESA ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Posición parte superior de la moldura contra el reborde 2. Conserve el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Posición parte inferior de la moldura contra el reborde 2.
MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA Coloque la moldura en la mesa a un ángulo entre el reborde y el banco de la sierra como se muestra en la Figura 20A. El uso del accesorio de reborde de la moldura de corono (DW7084) se recomienda encarecidamente dado su grado de precisión y conveniencia. Puede comprar el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su localidad. La ventaja de cortar molduras de corona con este método es que no requiere ningún corte biselado.
CORTE DE MATERIALES GRANDES Ocasionalmente se encontrará con una pieza de madera demasiado grande para caber por debajo de la guarda de la hoja. Si ocurre esto, simplemente ponga el pulgar derecho en la parte superior de la guarda inferior de la hoja y enróllelo hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo, como se muestra en la Figura 18. Suelte la guarda inferior de la hoja antes de encender la sierra y empezar a cortar.
PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col.
Guía para solucionar problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA: La sierra no se enciende La sierra realiza cortes no satisfactorios La hoja no alcanza velocidad La máquina vibra excesivamente No realiza cortes de inglete precisos 1. La sierra no está enchufada QUÉ HACER… 1. Enchufe la sierra. 2. Fusible quemado o interruptor automático activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático. 3. Cable dañado 3.
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) 10 20 30 JA CA ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A) DA RA AD CU 50 10 20 60 30 DE 20 IS SE 10 JA CA 40 40 S DO LA 50 30 70 JA CA DE 50 60 HO OC FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA 40 S DO LA 60 70 80 70 80 FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA 53 Español 80
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR12)) Part No. N141479 DW715 Copyright © 2007, 2008, 2009, 2012 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.