Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS781 12" (305 mm) 60 V Double Bevel Sliding Miter Saw Scie à onglets à glissière double biseau 305 mm (12 po) 60V Sierra de Inglete Deslizable de Doble Bisel de 305 mm (12") 60V If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) 18 Español (traducido de las instrucciones originales) 30 Components 1 Trigger switch 2 Operating handle 3 Battery 4 Battery release button 5 Mounting holes 6 Lower guard 7 Miter lock handle 8 Miter detent latch 9 Miter scale 10 Miter scale screws 11 Hand indentations 12 Fence 13 Bevel lock knob 14 Stabalizer 15 Lifting handle 16 Fence adjustment knob 17 Dust port 18 Table 19 Head lock knob 20 Base 21 XPS
Fig.
Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador Charging Bloc‑piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc‑piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Fría 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc‑piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D Fig.
Fig. H Fig. I 19 13 12 7 18 8 Fig. J Fig. K 44 43 46 47 51 42 50 48 49 45 Fig. L1 61 Fig. L3 Fig. M 64 61 61 Fig.
Fig. N Fig. O 52 41 17 1 Fig. P Fig. Q 53 17 Fig. R Fig.
Fig. T Fig. U 12 18 Fig. V Fig. W 12 39 12 12 18 39 Fig. X Fig.
Fig.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use This heavy duty miter saw is designed for professional wood cutting applications. This miter saw is a professional power tool. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. DO NOT let children come into contact with the tool.
English g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) the blade is spinning. The proximity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured. Inspect your workpiece before cutting. If the workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut.
English The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V.......................... volts Ah........................ amp hours Hz........................ hertz or AC............ alternating current min...................... minutes or AC/DC..... alternating or direct current or DC....... direct current ....................... Class II Construction (double insulated) ....................... Class I Construction (grounded) no.....................
English Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock or electrocution. When operating a charger outdoors, always provide a dry location and use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.
Drive 60 Volt motor 3800 RPM Cut helical gears and bevel gears Carbide tooth blade Automatic electric brake Familiarization (Fig. A, D) Your miter saw is not fully assembled in the carton. Refer to Assembling the Base Extensions and Assembling the Stabilizer Bar sections for assembly instructions. Open the box and lift the saw out by the convenient lifting handle 15 , as shown in Figure D. Place the saw on a smooth, flat surface such as a workbench or strong table.
English Fence Adjustment (Fig. A) In order that the saw can bevel to many bevel positions, one of the fences may have to be adjusted to provide clearance. To adjust each fence, loosen the fence adjustment knob 16 and slide the fence outward. Make a dry run with the saw turned off and check for clearance. Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide maximum workpiece support, without interfering with arm up and down movement. Tighten the fence adjustment knob securely.
English completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO THAT YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS ARMS, AS SHOWN IN FIGURE M. Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As you move the miter arm left and right, follow it and stand slightly to the side of the saw blade. Sight through the guard louvers when following a pencil line. To cut through an existing pencil line on a piece of wood, match the angle as close as possible.
English Support for Long Pieces WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off, and remove the battery pack before transporting, making any adjustments, cleaning, repairing, or removing/installing attachments or accessories. An accidental start‑up can cause injury. ALWAYS SUPPORT LONG PIECES.
English Special Cuts Dust Duct Cleaning NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE. Depending on your cutting environment, saw dust can clog the dust duct and may prevent dust from flowing away from the cutting area properly. With the saw unplugged and the saw head raised fully, low pressure air or a large diameter dowel rod can be used to clear the dust out of the dust duct. Aluminum Cutting (Fig.
English Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! Saw will not start Saw makes unsatisfactory cuts CUTLINE worklight is flashing Machine vibrates excessively Does not make accurate miter cuts WHAT’S WRONG? Battery not installed Battery not charged Saw overheated WHAT TO DO Install battery. Refer to Installing and Removing Battery Pack. Charge battery. Refer to Charging Procedure. Wait several minutes for saw to cool.
English TABLE 1: COMPOUND MITER CUT (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) 10 20 30 40 SQ U A 50 X ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A) BO 20 60 30 6‑ 40 SI D ED 10 X 50 30 BO 20 70 SI D 40 8‑ SET THIS MITER ANGLE ON SAW RE 10 ED 60 BO X 50 60 70 80 70 80 80 SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 17
Français AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Utilisation prévue Cette scie à onglets robuste est conçue pour les applications de coupe du bois professionnelles. Cette scie à onglets est un outil électrique professionnel.
Français Consignes de sécurité pour scies à onglets a ) Les scies à onglets sont conçues pour couper le bois ou semblables au bois, elles ne peuvent pas être utilisées avec des meules de coupe abrasives pour couper des matériaux ferreux comme les barres, les tiges, les clous, etc. La poussière abrasive peut entraîner le blocage des pièces mobiles comme le protecteur inférieur.
Français NETTOYEZ LES FENTES D’AIR DU MOTEUR des copeaux et de la sciure. Des prises d’air du moteur obstruées peuvent faire en sorte que la machine surchauffe, endommageant la machine et causant possiblement un court‑circuit qui pourrait entraîner une blessure grave. • NE JAMAIS VERROUILLER LA GÂCHETTE EN POSITION « MARCHE ». Cela peut causer une blessure corporelle grave. • NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L’OUTIL.
Français d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs‑piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage. lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe.
Français a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil; b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous éteignez les lumières; c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l’outil, le bloc‑piles et le chargeur dans votre centre de services local. 3. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc‑piles.
Français Changer ou installer une nouvelle lame de scie (Fig. A, G) AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l’outil et retirez le bloc‑piles avant de transporter, d’effectuer tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. ATTENTION : • ne jamais appuyer sur le bouton de verrouillage de la tige pendant que la lame est sous tension ou en marche.
Français Pour verrouiller la tête de la scie en position basse, poussez la tête vers le bas, tournez le bouton de verrouillage de la tête 19 à 90 ° et la tige à ressort se verrouillera et relâchera la tête de la scie. Cela maintiendra solidement la tête de la scie pour déplacer la scie d’un endroit à l’autre. Pour la libérer, appuyez sur la tête de la scie, tirez sur le bouton de verrouillage de la tête et tournez‑la de 90 °. Position de rangement (Fig.
Français • • • • Aspirateur (DXV14P) Séparateur (DXVCS003) Tuyau 2-½ po x 7 pi (DXVA19‑2501) Adaptateur pour aspirateur : Utilisé pour les aspirateurs de la série DXV et autres aspirateurs non compatibles avec le système Airlock. Pour fixer le sac de poussière (Fig. P) 1. Ajustez le collier du sac de poussière 53 sur le capteur de poussière ) comme illustré dans la Figure P. Pour vider le sac de poussière (Fig. P) 1.
Français Soutien des longues pièces AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l’outil et retirez le bloc‑piles avant de transporter, d’effectuer tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. SOUTENEZ TOUJOURS LES LONGUES PIÈCES.
Français L'avantage de couper les moulures couronnées à l'aide de cette méthode est qu’aucune coupe en biseau n’est requise. De petits changements de l’angle d’onglet peuvent être effectués sans affecter l’angle de biseau. De cette façon, lorsque vous trouvez des coins autres 90º, la scie peut être facilement et rapidement ajustée pour ceux‑ci. Utilisez l’accessoire du guide pour les moulures couronnées afin de maintenir l’angle auquel la moulure sera sur le mur.
Français Réparations Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc‑piles ne comportent aucune pièce réparable. AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Français TABLEAU 1 : COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CÔTÉ PLAT CONTRE LA TABLE ET L’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. c) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso pretendido Esta sierra de inglete de servicio pesado está diseñada para aplicaciones de corte de madera profesionales. Esta sierra de inglete es una herramienta eléctrica profesional.
Español g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. q ) Si la pieza de trabajo o la cuchilla se atasca, apague la sierra de inglete.
Español USE SOLO ABRAZADERAS DE CUCHILLA ESPECIFICADAS PARA ESTA HERRAMIENTA para evitar daños a la máquina y/o lesiones graves. • LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE EL MOTOR de astillas y aserrín. Las ranuras de aire del motor obstruidas pueden hacer que la máquina se sobrecaliente, dañando la máquina y posiblemente provocando un cortocircuito que podría causar lesiones graves. • NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN "ON". Se pueden producir lesiones personales graves. • NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA.
Español • Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado).
Español 2. Si la batería no se carga correctamente: a. Verifique la operación del receptáculo conectando una lámpara u otro aparato; b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces; c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicio local. 3. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías.
Español Ensamble de Barra Estabilizadora (Fig. F) Ajuste de Tope de Bisel A 45 ° Izquierdo o Derecho (Fig. A, J) Su sierra incluye un estabilizador de base 14 Éste se debe instalar antes de usar su sierra. Inserte el estabilizador en los orificios en la parte trasera de la unidad. Mueva el estabilizador hacia adentro y afuera hasta que haga contacto con la superficie de trabajo. Apriete los tornillos 62 en la base para apretar el estabilizador.
Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE bloquee la perilla de bloqueo de riel 31 , la perilla de bloqueo de bisel 7 , la perilla de bloqueo de bisel 13 , la perilla de bloqueo de cabeza 19 y las perillas de ajuste de cerca 16 antes de transportar la sierra. Para transportar convenientemente la sierra de inglete de un lugar a otro, se ha incluido una manija de elevación 15 en la parte superior del brazo de la sierra y hendiduras manuales 11 en la base.
Español Su sierra tiene un puerto de polvo incorporado que permite que se conecte un sistema de recolección de polvo compatible con Airlock™. El uso de un sistema de recolección de polvo diferente a Airlock requiere el uso del adaptador de aspirado incluido. Nuestra solución óptima recomendada: • Aspiradora (DXV14P) • Separador (DXVCS003) • Manguera de 2-½" x 7' (DXVA19‑2501) • Adaptador de aspirado: Usado para aspiradoras serie DXV y otras aspiradoras compatibles diferentes a Airlock.
Español Nunca use a otra persona como sustituto de una extensión de mesa, como soporte adicional para una pieza de trabajo que sea más larga o más ancha que la mesa de sierra de inglete básica o para ayudar a alimentar, sostener o jala de la pieza de trabajo. Apoye piezas de trabajo largas utilizando cualquier medio conveniente, como caballetes de aserrar o dispositivos similares, para evitar que los extremos se caigan. Corte de Marcos de Cuadros, Cajas de Sombra y Otros Proyectos de Cuatro Lados (Fig.
Español Lado izquierdo Lado derecho Esquina interior Esquina exterior 1. Inglete a la derecha 45° 2. Conserve el lado derecho del corte 1. Inglete a la izquierda 45° 2. Conserve el lado derecho del corte 1. Inglete a la izquierda 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte 1. Inglete a la derecha 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte 5. Con la cuchilla retirada de la sierra, limpie la inclinación y la acumulación de la cuchilla.
Español MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. ( 818 ) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ( 444 ) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro ( 871 ) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. ( 229 ) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516‑A - Col.
Español TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) 10 20 30 CA JA CU A D 50 D ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A) RA A 10 20 60 30 CA JA 40 D E SE IS 10 20 LA 50 D O 30 S JA 40 70 CA 60 DE FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA 40 O CH 50 O LA DO S 60 70 80 70 80 80 FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA 41
20V Max* Li‑Ion Battery Packs Blocs‑piles Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB230, DCB240 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 60V Max* Li‑Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles Baterías DCB606, DCB609, DCB612 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB1