DCS570
English (original instructions) 5 Pусский (перевод с оригинала инструкции) 19 Українська (переклад з оригінальної інструкції) 42 Copyright DeWALT B
Fig.
Fig. C Fig. B 2 1 8 Fig. D 16 17 Fig. E 11 6 18 7 14 14 Fig. F 19 4 20 Fig.
Fig. I Fig. H 9 25 Fig. K Fig. J 26 12 Fig. L Fig. M Fig. N Fig.
Fig. P 33 4 29 30 30 Fig.
English 184 mm CORDLESS CIRCULAR SAW DCS570 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Cat # VDC Ah DCB546 DCB547 DCB548 DCB181 DCB182 DCB183/B/G DCB184/B/G DCB185 DCB187 DCB189 18/54 18/54 18/54 18 18 18 18 18 18 18 6.0/2.0 9.0/3.0 12.0/4.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 3.0 4.0 Weight (kg) DCB104 1.08 1.46 1.46 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 0.54 0.
English 4) Power Tool Use and Care a ) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b ) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
English Further Safety Instructions for All Saws Kickback Causes and Related Warnings Safety Instructions for Saws with a Pendulum Blade Guard • Lower Guard Function Kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; • When the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator; • If the blade bec
• • • • Impairment of hearing. Risk of personal injury due to flying particles. Risk of burns due to accessories becoming hot during operation. Risk of personal injury due to prolonged use. SAVE THESE INSTRUCTIONS Chargers DeWALT chargers require no adjustment and are designed to be as easy as possible to operate. Electrical Safety The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the battery pack voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
English Charging a Battery (Fig. A) 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack. 2. Insert the battery pack 3 into the charger, making sure the battery pack is fully seated in the charger. The red (charging) light will blink repeatedly indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The battery pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger.
English • for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek medical attention. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason.
English Read instruction manual before use. See Technical Data for charging time. Do not probe with conductive objects. Do not charge damaged battery packs. Do not expose to water. Have defective cords replaced immediately. 3 Li-Ion battery packs (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 models) 1 Instruction manual NOTE: Battery packs, chargers and kitboxes are not included with N models. Battery packs and chargers are not included with NT models. B models include Bluetooth® battery packs.
English Intended Use These heavy-duty circular saws are designed for professional wood cutting applications. Do not cut metal, plastic, concrete, masonry or fiber cement materials. DO NOT use water feed attachments with this saw. DO NOT use abrasive wheels or blades. DO NOT use under wet conditions or in the presence of flammable liquids or gases. These heavy-duty saws are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool.
English for mounting on the saw spindle. Always assure that the maximum recommended speed (rpm) on the saw blade meets or exceeds the speed (rpm) of the saw. 6. Follow steps 1 through 5 under To Install the Blade, making sure that the blade will rotate in the proper direction. Lower Blade Guard WARNING: The lower blade guard is a safety feature that reduces the risk of serious personal injury. Never use the saw if the lower guard is missing, damaged, misassembled or not working properly.
English 6. LIFTING THE SAW WHEN MAKING A BEVEL CUT a. Bevel cuts require special operator attention to proper cutting techniques – especially guidance of the saw. Both blade angle to the base plate and greater blade surface in the material increase the chance for binding and misalignment (twist) to occur. 7. RESTARTING A CUT WITH THE BLADE TEETH JAMMED AGAINST THE MATERIAL a.
English OPERATION Instructions for Use WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Proper Hand Position (Fig. J) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
English 5. 6. 7. 8. hand from guard lever and firmly grip auxiliary handle 12 , as shown in Figure O. Position your body and arm to allow you to resist kickback if it occurs. Make sure blade is not in contact with cutting surface before starting saw. Start the motor and gradually lower the saw until its base plate rests flat on the material to be cut. Advance saw along the cutting line until cut is completed.
English of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT recommended accessories should be used with this product. DO NOT USE WATER FEED ATTACHMENTS WITH THIS SAW. VISUALLY EXAMINE CARBIDE BLADES BEFORE USE. REPLACE IF DAMAGED. Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste.
Pусский 184 мм АККУМУЛЯТОРНАЯ ДИСКОВАЯ ПИЛА DCS570 Поздравляем! значительному снижению уровня воздействия вибрации в течение всего рабочего периода. Определите дополнительные меры техники безопасности для защиты оператора от воздействия шума и/или вибрации, а именно: поддержание инструмента и дополнительных принадлежностей в рабочем состоянии, создание комфортных условий работы (соответствующих вибрации), хорошая организация рабочего места. Вы приобрели инструмент DeWALT.
Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) Кат. № Vпост.
Pусский e ) При работе с электроинструментом вне помещения необходимо пользоваться удлинителем, рассчитанным на эксплуатацию в соответствующих условиях. Использование кабеля питания, предназначенного для использования вне помещения, снижает риск поражения электрическим током. f ) При необходимости эксплуатации устройства в местах с повышенной влажностью, используйте устройство защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
Pусский с данными инструкциями и с учетом условий и специфики работы. Использование электроинструмента для выполнения операций, для которых он не предназначен, может привести к возникновению опасных ситуаций. h ) Все рукоятки и поверхности захватывания должны быть сухими и без следов смазки. Скользкие рукоятки и поверхности захватывания не обеспечивают должную безопасность работы и управления инструментом в непредвиденных ситуациях.
Pусский h ) Ни в коем случае не используйте поврежденные или несоответствующие шайбы или болты для дисков. Шайбы и болты для дисков были разработаны специально для данной пилы с целью обеспечения оптимальной производительности и безопасности во время работы.
Pусский d ) Всегда следите за тем, чтобы нижний защитный кожух закрывал диск, прежде чем класть пилу на верстак или на пол. Незащищенный диск во время выбега приведет к смещению пилы назад и пилению всех находящихся на траектории движения предметов. Помните, что после отпускания выключателя требуется некоторое время для полной остановки диска. Дополнительные инструкции по технике безопасности для дисковых пил • • • • • • • • • Используйте защитные наушники. Шум может стать причиной снижения слуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога. Во избежание травм, следует использовать только аккумуляторные батареи производства DeWALT. Использование батарей другого типа может привести к взрыву, травмам и повреждениям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте детям играть с данным инструментом. ПРИМЕЧАНИЕ: В определенных условиях, при подключении зарядного устройства к источнику питания, может произойти короткое замыкание контактов внутри зарядного устройства посторонними материалами.
Pусский Индикаторы зарядки Зарядка Полностью заряжен Температурная задержка* * В это время красный индикатор продолжит мигать, а когда начнется зарядка, загорится желтый. После того, как батарея достигнет рабочей температуры, желтый индикатор погаснет, и зарядка продолжится. Зарядное(-ые) устройство(-а) не сможет(-гут) зарядить неисправную аккумуляторную батарею. При неисправной аккумуляторной батарее, индикатор на зарядном устройстве не загорится.
Pусский • • • Не сжигайте батареи, даже поврежденные или полностью отработавшие. При попадании в огонь батареи могут взорваться. При сжигании ионнолитиевых батарей образуются токсичные вещества и газы. При попадании содержимого батареи на кожу, немедленно промойте это место водой с мылом. При попадании содержимого батареи в глаза, необходимо промыть открытые глаза проточной водой в течение 15 минут или до тех пор, пока не пройдет раздражение.
Pусский батареи, что в итоге дает 3 батареи с более низкой энергоемкостью в ватт-часах (Вт ч) по сравнению с 1 батареей с более высокой емкостью в ватт-часах. Данное увеличенное количество в 3 батареи с более низкой энергоемкостью может исключить комплект из некоторых ограничений на перевозку, налагаемых на батареи с более высокой энергоемкостью.
Pусский • Проверьте инструмент, детали и дополнительные принадлежности на предмет повреждений, которые могли произойти во время транспортировки. Перед эксплуатацией внимательно прочтите данное руководство. • Маркировка инструмента На инструмент нанесены следующие обозначения: Перед началом работы прочтите руководство по эксплуатации. Используйте защитные наушники. Используйте защитные очки. Видимое излучение. Не направляйте луч в глаза. Местоположение кода даты (Рис.
Pусский Датчик уровня заряда аккумуляторной батареи (Рис. A) Некоторые аккумуляторные батареи DeWALT оборудованы датчиком уровня заряда в виде трех зеленых светодиодных индикаторов, обозначающих текущий уровень заряда батареи. Для включения датчика заряда, нажмите и удерживайте кнопку датчика заряда 32 . Комбинация из трех горящих зеленых светодиодных индикаторов обозначает текущий уровень заряда батареи.
Pусский организации по обслуживанию с использованием идентичным запасных частей. Проверка нижнего защитного кожуха (Рис. A) 1. Выключите инструмент и отсоедините его от сети. 2. Переведите рычаг нижнего защитного кожуха (Рис. А, 6)) из полностью закрытого положения в полностью открытое положение. 3. Отпустите рычаг и проконтролируйте за возвращением защитного кожуха 7 в полностью закрытое положение.
Pусский прилагает большее усилие, которое еще больше нагружает инструмент и создает риск перекашивания диска в пропиле. Изношенные пильные диски также могут обладать недостаточным зазором от корпуса, что увеличивает шанс заклинивания и увеличения нагрузки. 6. ПОДЪЕМ ПИЛЫ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ КОСОГО РАСПИЛА a. Косые срезы требуют особого внимания оператора к правильным методам резки. В особенности это касается направления пилы.
Pусский 2. Вставьте параллельную направляющую 28 в основание пилы, как показано на рисунке. 3. Затяните регулировочную рукоятку параллельной направляющей 27 . Регулировка 1. Ослабьте регулировочную рукоятку параллельной направляющей 27 и установите параллельную направляющую 28 на нужную ширину. Параметры регулировки обозначены на параллельной направляющей. 2. Затяните регулировочную рукоятку параллельной направляющей 27 Установка патрубка пылеотвода (Рис.
Pусский инструмент обеими руками, как показано на Рисунке J. Располагайте широкую часть основания пилы на части заготовки с надежной опорой, а не на части, которая отвалится после распила. На Рисунке J приведен ПРАВИЛЬНЫЙ пример способа отпилить край доски. Всегда закрепляйте заготовку при помощи зажимов. Не пытайтесь удерживать короткие заготовки руками! Не забывайте обеспечивать опору свисающим и выступающим участкам материала. Будьте осторожны, выполняя распил материала снизу.
Pусский или дополнительные принадлежности. Случайный запуск может привести к травме. Зарядное устройство и аккумуляторные батареи не подлежат ремонту. Смазка Повторная смазка не требуется, так как в инструменте используются самосмазывающиеся шариковые и роликовые подшипники. Тем не менее, рекомендуется раз в год относить или отправлять инструмент в сервисный центр для тщательной чистки, проверки и смазки корпуса редуктора.
Pусский Защита окружающей среды Отдельная утилизация. Изделия и аккумуляторные батареи с данным символом на маркировке запрещается утилизировать с обычными бытовыми отходами. Изделия и аккумуляторные батареи содержат материалы, которые могут быть извлечены или переработаны, снижая потребность в исходном сырье. Пожалуйста, утилизируйте электрические изделия и аккумуляторные батареи в соответствии с местными нормами. Дополнительная информация доступна по адресу www.2helpU.com.
Pусский Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государствчленов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г.
Pусский Уважаемый покупатель! 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия DEWALT и выражаем признательность за Ваш выбор. 2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии. В комплекте с инструментом должна быть инструкция по эксплуатации и гарантийные условия производителя на русском языке. Сохраняйте на весь срок гарантии Ваш документ, удостоверяющий факт покупки изделия.
Pусский Список авторизованных сервисных центров | Удобный поиск ближайшего сервисного центра | Руководство по эксплуатации Технические характеристики | Список деталей и запасных частей | Схема сборки инструмента Также данную информацию вы можете получить, позвонив по телефону: 8-800-1000-876 Отметки о проведении сервисного обслуживания №1 №2 №3 №4 № заказа № заказа № заказа № заказа Дата поступления Дата поступления Дата поступления Дата поступления Дата ремонта Дата ремонта Дата ремонта Д
Pусский ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ С БЕСПЛАТНОЙ ДОСТАВКОЙ ТЕПЕРЬ ВЫ МОЖЕТЕ СДАТЬ ИНСТРУМЕНТ В СЕРВИС, ДАЖЕ ЕСЛИ ЕГО НЕТ В ВАШЕМ ГОРОДЕ КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСЛУГОЙ Ñêà÷àòü/ðàñïå÷àòàòü èíñòðóêöèþ ñ ñàéòà service.dewalt.
Pусский ПОДАРОК ЗА ОТЗЫВ * 1 Çàðåãèñòðèðóéñÿ íà my.dewalt.ru 2 Íàïèøè îòçûâ î ïîêóïêå 3 Ïîëó÷è ôèðìåííóþ êåïêó *Àêöèÿ ïðîâîäèòñÿ íà òåððèòîðèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè, ïîäðîáíûå óñëîâèÿ àêöèè óêàçàíû íà my.dewalt.
Українська 184 мм БЕЗДРОТОВА ДИСКОВА ПИЛКА DCS570 Вітаємо вас! значно зменшити рівень впливу протягом усього періоду роботи. Визначення додаткових заходів безпеки для захисту оператора від впливу вібрації та/або шуму: технічне обслуговування інструмента та приладдя, утримання рук у теплі (має значення для вібрації), організація режиму роботи. Ви обрали інструмент виробництва компанії DeWALT.
Українська Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Кат.
Українська 3) Особиста безпека a ) Будьте в стані готовності, дивіться, що ви робите, та будьте розсудливі, працюючи з електричним інструментом. Не використовуйте електричний інструмент, коли ви втомлені або знаходитесь під впливом наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги під час роботи з електричним інструментами може призвести до серйозних травм. b ) Використовуйте особисті засоби безпеки. Завжди використовуйте засоби захисту очей.
Українська b ) Використовуйте електричні інструменти лише з призначеними для них акумуляторами. Використання інших акумуляторів може призвести до травм або пожежі. c ) Коли акумулятори не використовуються, зберігайте їх подалі від металевих предметів, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші невеликі предмети, що можуть призвести до замикання двох контактів. Коротке замикання клем акумулятора може призвести до вибуху або пожежі.
Українська можна уникнути, уживаючи відповідних заходів, наведених нижче: a ) Тримайте пилку міцно обома руками та розташуйте руки так, щоб можна було створити опір силам віддачі. Розташуйте тіло з одного боку диска, але не на одній лінії з диском. Віддача може призвести до відстрибування пилки назад, але сили віддачі можуть бути під контролем оператора, якщо будуть вжиті відповідні заходи.
Українська Залишкові ризики Дотримання всіх правил техніки безпеки та застосування пристроїв безпеки не гарантує уникнення певних залишкових ризиків. До такого переліку належать: • Порушення слуху. • Ризик тілесних ушкоджень через частинки, які розлітаються. • Ризик опіків через нагрівання приладдя під час роботи. • Ризик тілесних ушкоджень через занадто тривале використання.
Українська • • • • • • • • шнурів може призвести до пожежі або ураження електричним струмом. Не кладіть будь-які предмети на зарядний пристрій та не залишайте зарядний пристрій на м’якій поверхні, що може заблокувати вентиляційні отвори та призвести до надмірного нагрівання. Розташуйте зарядний пристрій подалі від джерел тепла. Зарядний пристрій вентилюється крізь отвори у верхній та нижній частинах корпусу.
Українська Кріплення на стіну Ці зарядні пристрої можна закріпити на стіні, чи поставити на стіл або іншу робочу поверхню. При кріпленні на стіну розташуйте зарядний пристрій недалеко від електричної розетки, а також подалі від кутів та інших перешкод, що заважають повітряному потоку. Скористайтеся задньою частиною зарядного пристрою в якості шаблону для розташування кріпильних гвинтів на стіні.
Українська матеріалів, які можуть увійти з ними в контакт та викликати коротке замикання. ПРИМІТКА. При перевезенні літій-іонних акумуляторів не можна здавати їх в багаж.
Українська • Перевірте інструмент, деталі та приладдя на пошкодження, що могли виникнути під час транспортування. Перед використанням уважно прочитайте та повністю зрозумійте це керівництво. Утилізуйте акумулятори з належною турботою про навколишнє середовище. Заряджайте акумулятори DeWALT лише за допомогою спеціальних зарядних пристроїв DeWALT. Зарядка інших типів акумуляторів, крім DeWALT, за допомогою зарядного пристрою DeWALT може спричинити вибух акумулятора або інші небезпечні ситуації.
Українська Ці пилки для роботи у важких умовах є професійними інструментами. НЕ дозволяйте дітям підходити на небезпечну відстань та торкатися інструмента. Використання інструмента недосвідченими операторами потребує нагляду. • Діти та хворі люди. Цей пристрій не призначений для експлуатації дітьми та особами з обмеженими розумовими та фізичними можливостями без стороннього контролю.
Українська 3. 4. 5. 6. (гвинт має праве різьблення і для ослаблення повинен бути повернений проти годинникової стрілки). Зніміть затискний гвинт диска 8 і зовнішню шайбу затиску 16 . Зніміть старий пильний диск. Очистіть всю тирсу, що могла накопичитися в області кожуха або шайби затиску, і перевірте стан і роботу нижнього кожуха диска, як описано вище. Не змащуйте цю область. Виберіть відповідний пильний диск (див. Пильні диски).
Українська 2. 3. 4. 5. 6. 7. 54 e. Заїдання нижнього захисного кожуха на поверхні нижче точки різання матеріалу миттєво знижує контроль з боку оператора. Пилка може частково підніматися з розрізу, збільшуючи ймовірність скручування пильного диска. НЕПРАВИЛЬНЕ НАЛАШТУВАННЯ ГЛИБИНИ РІЗАННЯ НА ПИЛЦІ a. Для найбільш ефективного різання пильний диск повинен виступати настільки, щоб виглядала половина зубця, як показано на рис. F.
Українська Фіксатор нахилу (рис. A, G) DCS570 оснащена функцією фіксації нахилу. Нахиляючи опорну пластину 5 , ви почуєте клацання і відчуєте, як опорна пластина зупиняється як на 22,5, так і на 45 градусах. Якщо один з цих кутів необхідний, затягніть важіль 10 , опустивши його. Якщо необхідний інший кут, продовжуйте нахиляти опорну пластину до тих пір, поки стрілка грубого регулювання нахилу 23 або стрілка точного регулювання 22 не вирівняється з потрібною позначкою. Індикатор довжини різання (рис.
Українська ПРИМІТКА. Не вмикайте/вимикайте інструмент, коли пильний диск торкається заготовки або матеріалу. Закріплення заготовки (рис. J-M) УВАГА! Щоб зменшити ризик отримання важких травм, належним чином підтримуйте заготовку і міцно тримайте пилку, щоб запобігти втраті контролю. На рис. J і К зображено правильне положення пилки. На рис. L і М зображено небезпечний стан. Руки слід тримати подалі від зони різання. Щоб уникнути віддачі, ЗАВЖДИ підтримуйте дошку або панель БІЛЯ місця різання (рис.
Українська Ваш інструмент оснащений портом для видалення пилу 30 . Порт для видалення пилу дозволяє підключити інструмент до зовнішнього пилососа, використовуючи систему AirLock™ (DWV9000-XJ), або стандартний пристрій для видалення пилу 35 мм. УВАГА! ЗАВЖДИ використовуйте пилосос, розроблений згідно з відповідними директивами щодо викиду пилу при розрізанні деревини. Шланги багатьох пилососів можна прикріпити безпосередньо до отвору для видалення пилу.
Українська Затверділу жуйку на диску можна видалити гасом, скипидаром або очисним засобом для духовок. Диски з антипригарним покриттям можна використовувати в тих випадках, коли виникає надмірне накопичення налипань, наприклад, при обробці під тиском і обробці зеленої деревини. Додаткове приладдя УВАГА! Через те, що інші аксесуари, що не рекомендовані компанією DeWALT не були перевірені з цим продуктом, використання таких аксесуарів з цим інструментом може бути небезпечним.
Українська 59
Українська 60
530916-17 RUS/UA 06/21