Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS520 60V Track Saw Scie sur rail 60 V Sierra de incisión de 60 V If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT final page size: 8.5 x 5.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 15 Español (traducido de las instrucciones originales) 30
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English Fig. A2 19 11 14 17 7 18 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work Area Safety a ) Keep work area clean and well lit.
English d ) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
English Further Safety Instructions for All Saws saw is accidentally dropped, guard may be bent. Check to make sure that guard moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. b ) Check the operation and condition of the guard return spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
English Additional Safety Information WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
English • • battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium ion battery packs are burned. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
English spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle® program provides an environmentally conscious alternative. Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with DeWALT and other battery users, has established the program in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries.
English Charging a Battery (Fig. C) 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack. Fig. C 14 15 2. Insert the battery pack 14 into the charger, making sure the battery pack is fully seated in the charger. The red (charging) light will blink continuously indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously.
English 2. 3. 4. 5. 6. the battery pack in an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer.
English 6. Use the hex wrench to turn the blade clamping screw 24 counter-clockwise to remove. 7. Remove the outer flange 25 and used blade 10 . Place the new blade on the inner flange 26 . 8. Replace the outer flange 25 and blade clamping screw 24 . Turn the screw clockwise by hand. NOTE: The direction of rotation of the saw blade and the rotation of the track saw MUST be the same. 9. Tighten the blade clamping screw firmly using the hex wrench. 10.
English Proper Hand Position (Fig. G) Fig. H WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one hand on the front handle 11 , with the other hand on the main handle 3 . Fig.
English of kickback. Change blades when it is no longer easy to push the saw through the cut, when the motor is straining, or when excessive heat is built up in the blade. It is a good practice to keep extra blades on hand so that sharp blades are available for immediate use. Dull blades can be sharpened in most areas; see SAWS-SHARPENING in the yellow pages. Hardened gum on the blade can be removed with kerosene, turpentine, or oven cleaner.
English Fig. J Fig. L 30 30 28 4 Fig. K 30 23 45˚ 28 30 0˚ 28 Speed Adjustment (Fig. A2) The speed can be regulated between 2500 and 4200 rpm using the speed wheel 19 . This enables you to optimize the cutting speed to suit the material. Refer to the following chart for type of material and speed range. Type of Material to be Cut Speed Range Solid wood (hard, soft) Chipboards Laminated wood, blockboards, veneered and coated boards 3–7 4–7 2–7 Paper and carton 1–3 Door Cutting (Fig. L) 1.
English materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by DeWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT recommended accessories should be used with this product.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Fig. A2 19 11 14 17 7 18 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Français b) c) d) e) f) g) cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire.
Français Consignes de sécurité propres à toutes les scies Procédures de coupe a) b) c) d) e) f) g) ANGER : éloigner les mains des zones et D organes de coupe. Maintenir la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Lorsque la scie est maintenue à deux mains, les risques de se couper avec la lame sont limités. Ne pas envoyer les mains sous la pièce à travailler. Sous la pièce, le dispositif de protection ne peut vous protéger de la lame.
Français b ) Vérifier la fonctionnalité et les conditions du ressort de rappel de carter. Si le carter ou son ressort ne fonctionne pas correctement, les faire réparer avant toute utilisation. Il peut arriver que le fonctionnement du carter soit ralenti par des pièces endommagées, des dépôts poisseux ou l’accumulation de débris. c ) S’assurer que la plaque de base de la scie ne se déplacera pas pendant une « coupe en plongée » alors que le réglage de biseau n’est pas sur 90°.
Français Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles. L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V.......................... volts or AC............ courant alternatif Hz........................ hertz or AC/DC..... courant alternatif ou continu min...................... minutes .........
Français que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit.
Français Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles • • • • • • • • 22 AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité propres au blocpiles, au chargeur et à l’outil électrique. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel.
Français de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. Chargement du bloc-piles (Fig. C) 1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y insérer le bloc-piles. Fig. C 14 15 2. Insérer le bloc-piles 14 dans le chargeur, en vous assurant qu’il y est correctement calé.
Français Instructions d’entretien du chargeur AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Débrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce. N’utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide. Remarques importantes concernant le chargement 1.
Français Fig. D 6. Poussez le déclencheur de plongée 1 en avant, pour sortir la scie du mode de changement de lame. Fig. E 23 26 13 21 12 25 5. Maintenez le levier de verrouillage de la broche 13 abaissé et à l’aide de la clé hexagonale située sur la poignée avant 11 , faites tourner la lame jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. REMARQUE : la lame 10 est alors verrouillée et on ne peut plus la faire tourner à la main. 6.
Français Fig. F Fig. G 8 11 3 4 Consignes d’utilisation UTILISATION AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le blocpiles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Installation et retrait du bloc-piles (Fig. A1) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé.
Français Fig. H 28 27 Sélection de la Lame (Fig. I) 29 27 Coupe 1. Placez l’outil avec l’avant du châssis de scie 4 sur la pièce à travailler. 2. Poussez le déclencheur de plongée 1 en avant, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt 2 pour mettre la scie sur rail en marche. 3. Abaissez la scie pour ajuster la profondeur de coupe et poussez-la vers l’avant dans la direction de la coupe. Coupes en plongée (Fig.
Français AVERTISSEMENT : VÉRIFIER VISUELLEMENT LES LAMES AU CARBURE AVANT TOUTE UTILISATION. LES CHANGER SI NÉCESSAIRE. Système de rail de guidage (Fig. A1, J) Les rails de guidage 28 , disponibles en différentes longueurs, permettent d’effectuer des coupes précises et nettes tout en protégeant la surface de la pièce à travailler contre tout dommage.
Français 2. Appuyez le châssis 4 avec l’avant sur la porte contre la butée de profondeur ajustée. Fig. L protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux.
Français défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español Fig. A2 19 11 14 17 7 18 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Español b) c) d) e) f) g) Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. Evite el encendido por accidente.
Español 6) Mantenimiento a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para todas las sierras Procedimientos de corte a) b) c) d) e) f) g) PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y la hoja. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar o en la caja protectora del motor.
Español Instrucciones de seguridad para las sierras de incisión Funcionamiento del protector a ) Compruebe que el protector cierre adecuadamente antes de cada uso. No opere la sierra si el protector no se mueve libremente y no cubre la hoja de manera instantánea. Nunca sujete o ate el protector con la hoja expuesta. Si se cae la sierra sin querer, el protector podría estar doblado.
Español protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta.
Español daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas. Transporte ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
Español vida de servicio ya ha sido pagado por DeWALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc.
Español ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables marca DeWALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno.
Español la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté totalmente cargada. Montaje en la pared DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire.
Español Ajuste de bisel (Fig. A1) El ángulo de bisel puede ajustarse entre 0° y 47°. 1. Afloje las perillas de ajuste de bisel 7 . 2. Fije el ángulo de biselado inclinando la base de la sierra 4 hasta que la marca indique el ángulo deseado en la escala de bisel 6 . 3. Apriete las perillas de ajuste de bisel 7 . Cambio de la hoja de la sierra (Fig. A1, D, E) NOTA: No es necesario retirar la cubierta exterior de la hoja 23 para cambiar la hoja. 1. Saque la batería. 2.
Español 3. Apriete el tornillo de ajuste de la cuchilla separadora 22 . 4. Gire la palanca del seguro del eje 13 en sentido antihorario hasta que se detenga. 5. Vuelva a mover la sierra de incisión hasta la posición superior. 6. Empuje el gatillo del inmersor 1 hacia adelante, para sacar la sierra del modo de cambio de hoja. Ajuste de la profundidad de corte (Fig.
Español • • • El indicador de corte 27 muestra la línea de corte para los cortes de 0° y 47° (sin el riel de guía). El indicador de posición de la hoja 29 muestra la posición de la hoja para la inmersión total. Para obtener resultados óptimos, sujete la pieza de trabajo con la parte de abajo hacia arriba. Fig. H 28 27 29 27 Corte 1. Coloque la máquina con la parte delantera de la base de la sierra 4 en la pieza de trabajo. 2.
Español Fig. I Espesor de la cuchilla Espesor del cuerpo (o placa) de la hoja Ancho de la línea de corte (ancho del corte hecho por la hoja) Una hoja de combinación esta incluida con su sierra y es una hoja excelente para todas las operaciones generales de corte longitudinal y transversal. Use una hoja de dientesfinos para cortar madera laminada. ADVERTENCIA: EXAMINE VISUALMENTE LAS HOJAS DE CARBURO ANTES DE USARLAS. REMPLACELAS SI ESTAN DAÑADAS. Sistema de riel de guía (Fig.
Español Ajuste de velocidad (Fig. A2) La velocidad puede regularse entre 2500 y 4200 rpm utilizando el regulador de velocidad 19 . Esto le permite optimizar la velocidad de corte para adecuarse al material. Consulte la siguiente tabla para el tipo de material y el rango de velocidad.
Español Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Español 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas.
DeWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) .