DCS334 DCS335 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
English (original instructions) Українська (переклад з оригінальної інструкції) 5 16 Copyright DeWALT B
Fig.
Fig. B Fig. C 11 12 12 11 16 Fig. E Fig.
Fig. G Fig. F 19 6 Fig. I Fig. H 21 18 17 15 Fig. J 7 Fig.
Fig. L 9 9 DCS334 Fig. M 4 DCS335 Fig.
English CORDLESS JIGSAW DCS334, DCS335 Congratulations! You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Voltage Type Battery type No‑load speed Stroke length Cutting depth in: wood aluminum steel Bevel angle adjustment (l/r) Weight (without battery pack) min‑1 mm DCS334 18 1 Li‑Ion 0–3200 26 DCS335 18 1 Li‑Ion 1000–3200 26 mm mm mm ˚ kg 135 25 10 0–45 2.
*Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Cat # VDC Ah DCB546 DCB547 DCB548 DCB181 DCB182 DCB183/B DCB184/B DCB185 DCB187 DCB189 18/54 18/54 18/54 18 18 18 18 18 18 18 6.0/2.0 9.0/3.0 12.0/4.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 3.0 4.0 Weight (kg) DCB104 1.05 1.46 1.44 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 0.54 0.
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
English • • • • • • Impairment of hearing. Risk of accidents caused by the uncovered parts of the saw blade. Health hazards caused by breathing dust developed when sawing wood, especially oak, beech and MDF. Risk of personal injury due to flying particles. Risk of burns due to accessories becoming hot during operation. Risk of personal injury due to prolonged use. Chargers DeWALT chargers require no adjustment and are designed to be as easy as possible to operate.
English use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. Charging a Battery (Fig. B) 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack. 2. Insert the battery pack 11 into the charger, making sure the battery pack is fully seated in the charger. The red (charging) light will blink repeatedly indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously.
English • • explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium‑ion battery packs are burned. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
English Read instruction manual before use. See Technical Data for charging time. Do not probe with conductive objects. Do not charge damaged battery packs. Do not expose to water. Have defective cords replaced immediately. Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. 2 Li‑Ion battery packs (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 models) 3 Li‑Ion battery packs (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3, models) 1 Instruction manual NOTE: Battery packs, chargers and kitboxes are not included with N models.
English These heavy‑duty jigsaws are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. • Young children and the infirm. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
English Dust Blower (Fig. G) The dust blower 16 helps clear the cutting area of debris created from the blade. Dust Extraction (Fig. A, H) WARNING: Dust can be hazardous to health. Always work with a dust extractor. Always observe the national regulations for work with dust emitting tools. The dust extraction chute in combination with the dust extraction shroud helps extract dust from the workpiece surface, when connected to a suitable dust extraction system.
English icon, the unit is locked. Always lock the trigger switch when carrying or storing the tool to eliminate unintentional starting. To unlock the trigger switch, press the lock‑off button. When the lock‑off button is depressed to the unlock icon, the unit is unlocked. NOTE: The lock‑off button is colored red to indicate when the switch is in its unlocked position. To start the DCS334 jig saw, squeeze the variable speed trigger 1 . To slow and stop the jig saw, release the trigger.
English chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by DeWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT recommended accessories should be used with this product.
Українська БЕЗДРОТОВА ЛОБЗИКОВА ПИЛКА DCS334, DCS335 Вітаємо вас! значно збільшити рівень впливу протягом усього періоду роботи. Оцінка рівня впливу вібрації та/або шуму має враховувати час, протягом якого інструмент є вимкненим, а також час, протягом якого він є ввімкненим, але не використовується. Це може значно зменшити рівень впливу протягом усього періоду роботи.
*Код дати 201811475B або пізніше **Код дати 201536 або пізніше Українська Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Кат.
Українська струму (RCD). Використання RCD знижує ризик ураження електричним струмом. 3) Особиста безпека a ) Будьте в стані готовності, дивіться, що ви робите, та будьте розсудливі, працюючи з електричним інструментом. Не використовуйте електричний інструмент, коли ви втомлені або знаходитесь під впливом наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги під час роботи з електричним інструментами може призвести до серйозних травм. b ) Використовуйте особисті засоби безпеки.
Українська 5) Використання та догляд за інструментом, що живиться від акумулятора a ) Заряджайте інструмент лише за допомогою зарядного пристрою, вказаного виробником. Зарядний пристрій, що підходить до одного типу акумуляторів, може призвести до пожежі в разі використання з іншим акумулятором. b ) Використовуйте електричні інструменти лише з призначеними для них акумуляторами. Використання інших акумуляторів може призвести до травм або пожежі.
Українська Електрична безпека Електричний двигун розроблений для роботи лише з одним значенням напруги. Завжди перевіряйте, що напруга акумулятора відповідає напрузі, що вказана в технічних даних. Також переконайтесь, що напруга зарядного пристрою відповідає напрузі мережі живлення. Ваш DeWALT Ваш зарядний пристрій виробництва компанії DeWALT має подвійну ізоляцію відповідно до EN60335; тому заземлення не є необхідним.
Українська • Цей зарядний пристрій розрахований на роботу зі стандартною напругою побутової електромережі 230 В. Не намагайтесь використовувати його з іншою напругою. Це не стосується автомобільних зарядних пристроїв. Зарядка акумулятора (Рис. [Fig.] B) 1. Підключіть зарядний пристрій до відповідної розетки перед встановленням акумулятора. 2. Вставте акумулятор 11 у зарядний пристрій до упору. Червоний індикатор («зарядка») буде блимати, вказуючи на початок процесу зарядки. 3.
Українська прочитайте всі нижче наведені інструкції з техніки безпеки. Після цього виконайте всі вказані пункти процедури зарядки. ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ • • • • • • • • Не заряджайте та не використовуйте акумулятор у вибухонебезпечних умовах, наприклад в присутності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Під час встановлення або виймання батареї з зарядного пристрою може спалахнути пил або пара. На прикладайте зусилля, вставляючи акумулятор в зарядний пристрій.
Українська складання документації. Проте чинні нормативи можуть підлягати змінам. Покупець несе відповідальність за те, щоб його дії відповідали певним нормам. Транспортування батареї FLEXVOLT Батарея DeWALT FLEXVOLTTM має два режими: використання та транспортування. Режим використання. при використанні батареї FLEXVOLTTM окремо або в продукті DeWALT 18В вона працює як батарея потужністю 18 В.
Українська 1 Порт для видалення пилу 1 Пилозахисний кожух 1 Пилозбірний лоток 1 Літій‑іонний акумулятор (моделі C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1) 2 Літій‑іонні акумулятори (моделі C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2) 3 Літій‑іонні акумулятори (моделі C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3) 1 Посібник з експлуатації ПРИМІТКА. Акумулятори, зарядні пристрої та коробки для зберігання не входять до комплекту моделей N. Акумулятори та зарядні пристрої не входять до комплекту моделей NT.
Українська 2. Вставте акумулятор у зарядний пристрій, як описано у розділі щодо зарядного пристрою цього керівництва. Акумулятори з індикатором рівня заряду (Рис. B) Деякі акумулятори DeWALT оснащені індикатором заряду з трьох зелених світлодіодів, що вказують рівень заряду акумулятора, що залишився. Щоб увімкнути індикатор заряду, натисніть та утримуйте кнопку індикатора заряду 16 . Три зелені світлодіоди будуть горіти відповідним чином, відображуючи рівень зарядки акумулятора.
Українська 3. Щоб підключити пилосос до пилозбірного лотка 17 , встановіть DeWALT AirLock (DWV9000), який знаходиться на всіх повнорозмірних вакуумних шлангах DeWALT, над портом для збирання пилу і поверніть манжету, щоб зафіксувати його на місці. Пилозбірний лоток також підходить до стандартного роз’єму 35 мм. Стійка до подряпин знімна накладка для опорної пластини (рис.
Українська Правильне положення рук вимагає, щоб одна рука знаходилась на основній ручці 17 . Кнопка блокування і тригерний перемикач змінної швидкості (рис. А) DCS334 Щоб заблокувати тригерний перемикач змінної швидкості (1), натисніть кнопку блокування (2). Коли кнопка блокування знаходиться в натиснутому стані із позначкою блокування, пристрій заблоковано. Щоб уникнути ненавмисного запуску, завжди блокуйте тригерний перемикач під час носіння чи зберігання інструмента.
Українська або розриву металу. Завжди використовуйте пильне полотно з дрібнішими зубцями для чорних металів (для тих, які мають високий вміст заліза), і пильне полотно з великими зубцями для кольорових металів (для тих, які не містять заліза). Використовуйте високу швидкість для різання м’яких металів (алюміній, мідь, латунь, м’яка сталь, оцинкована труба, листовий метал для трубопроводів тощо). Використовуйте більш низьку швидкість для різання пластмас, плитки, ламінату, твердих металів і чавуну.
530914-56 RUS/UA 03/20