DCR017
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 13 English (original instructions) 24 Español (traducido de las instrucciones originales) 34 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 45 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 56 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 67 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 78 Português (traduzido das instruções originais) 88 Suomi (käännetty alkuperäisestä kä
o Figure 1 f i h b a d e c g k p Figure 2 n m l r DCR017-GB DCR017-QW DCR017-BD 1
Figure 3 s t j Figure 4 DCR017 GB DCR017 BD 2 DCR017 LX DCR017 QW
DANSK OPLADER/RADIO DCR017 Tillykke! Definitioner: sikkerhedsretningslinjer Du har valgt et DEWALT-produkt. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på disse symboler.
DANSK Sikkerhedsinstruktioner for oplader/ radioer • Udsæt ikke ledningen for overlast. Bær aldrig opladeren/radioen i ledningen. Bær aldrig radioen i ledningen. Træk aldrig i ledningen for at frakoble den fra stikket. Hold ledningen på afstand af varme, olie og skarpe kanter. • Tag batteripakken ud. Sluk før du efterlader den uden opsyn. Slå strømmen fra, når batteripakken ikke bruges, og før udskiftning af tilbehør eller ekstraudstyr og før servicearbejder.
DANSK • Opladeren/radioen må ikke anvendes, hvis ledningen eller stikket er beskadiget — få dem udskiftet omgående. TIL JORDFORBUNDET, LEDNINGSTILSLUTTET OPLADER/ RADIO MÆRKET MED 16A OG DERUNDER OG BEREGNET TIL BRUG I ET NOMINELT 230 V FORSYNINGSKREDSLØB • Opladeren/radioen må ikke anvendes, hvis den er blevet udsat for et kraftigt slag, er blevet tabt eller på anden måde beskadiget. Indlever den hos et autoriseret servicecentre.
DANSK Denne oplader vil ikke oplade en defekt batteripakke. Opladeren vil angive defekt batteri ved at nægte at lyse eller ved at vise problem pakke eller oplader blinkmønster. BEMÆRK: Dette kan også betyde et problem med opladeren. Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at blive kontrolleret.
DANSK ADVARSEL: Fare for forbrændinger. Batterivæske kan være brændbar, hvis den udsættes for gnister eller åben ild. Beskadigede batteripakker må ikke oplades. Batteripakke BATTERITYPE CR017 Må kun anvendes med DEWALTbatteripakker, andre kan eksplodere og medføre person- og materielskader. DCR017 kører på 10,8 volt, 14,4 volt og 18 volt XR Li-Ion batteripakker. Må ikke udsættes for vand. Batteripakkerne DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182 og DCB183 kan anvendes.
DANSK h. LCD display i. Batterirumslås j. Batteri stikkontakt k. Ekstra åbning l. Møntcelle batterilem m. Møntcellebatteri n. Udgange o. Opladerlys p. USB strømudgangsåbning Elsikkerhed Kontrollér altid, at batteripakken svarer til spændingen på mærkepladen. Kontrollér også, at spændingen på din oplader svarer til strømforsyningens. ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Må kun anvendes på tørre steder.
DANSK BETJENING Brugsvejledning ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende regler. ADVARSEL: Placér ikke opladeren/ radioen steder, hvor den kan være udsat for dryp eller stænk. Betjening med vekselstrøm (fig. 4) Rul strømledningen ud, og sæt stikket i en 110 eller 230 V stikkontakt. Betjening af radioen (fig. 1) JUSTERING AF STRØM/VOLUMEN 1. Du tænder for radioen ved at trykke på strømknap (a).
DANSK PROGRAMMERING AF HUKOMMELSES-KNAPPERNE Ti DAB og ti FM radiostationer kan indstilles uafhængigt. Efter programmering af knapperne vil tryk på 1, 2, 3, 4 eller 5 omgående skifte frekvensen til den forudindstillede station. 4. Indstil datoen og tidspunktet ved brug af venstre og højre piletaster (c). 5. Når det ønskede tidspunkt er indstillet, tryk på Enter-/display-knappen (g) for at bekræfte. Andre Urjusterings menu valgmuligheder: 1. Indstil radioen til den ønskede station (se Indstilling).
DANSK Servicenoter Dette produkt kan ikke serviceres af brugeren. Der er ingen indvendige dele i opladeren/radioen, der kan serviceres af brugeren. Servicering hos et autoriseret servicecentre er påkrævet for at forhindre skade på statisk følsomme indvendige komponenter. Rengøring ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller skrappe kemikalier til rengøring af opladeren/radioens ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de anvendte materialer i disse dele.
DANSK GARANTI DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikkeprofessionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
DEUTSCH LADEGERÄT/RADIO DCR017 Herzlichen Glückwunsch! Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Sie haben sich für ein Produkt von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.
DEUTSCH Sicherheitsvorschriften für Ladegeräte/Radios • Das Kabel nur für seinen vorgesehenen Zweck verwenden. Tragen Sie das Ladegerät/Radio nicht am Kabel. Tragen Sie das Radio nicht am Kabel. Ziehen Sie mit dem Kabel nicht den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel von Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern. • Entfernen Sie den Akku. Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie es unbeaufsichtigt lassen.
DEUTSCH • Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann oder dass es auf andere Weise Beschädigungen oder Belastungen ausgesetzt wird. • Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur, wenn es absolut notwendig ist. Die Verwendung ungeeigneter Verlängerungskabel kann zu Brandgefahr, Stromunfall oder tödlichem Stromschlag führen. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät/Radio und stellen Sie das Ladegerät/Radio nicht auf eine weiche Fläche.
DEUTSCH Ladevorgang [Abb. (fig.) 3] 1. Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose mit 230 V, bevor Sie den Akku einsetzen. 2. Legen Sie den Akku (s) vollständig in das Ladegerät ein. Die rote Leuchte (Aufladen) blinkt dauerhaft und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnen wurde. 3. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die rote Kontrollleuchte ununterbrochen leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt benutzt oder im Ladegerät belassen werden.
DEUTSCH • Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku vor der Verwendung vollständig aufgeladen werden. WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen Umständen, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, darf es nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, fallen lassen oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z.
DEUTSCH Beschädigte Akkus nicht aufladen. h. LCD-Display i. Batteriefachlasche CR017 Nur mit DEWALT Akkus verwenden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Das Gerät keiner Nässe aussetzen. j. Batteriefach k. Zusatzanschluss l. Knopfzellenabdeckung m. Knopfzelle n. Ausgänge o. Ladeanzeige Beschädigte Kabel sofort austauschen. Nur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen. Akku umweltgerecht entsorgen. p.
DEUTSCH HINWEIS: Überprüfen Sie, dass Ihr Akku vollständig geladen ist. Wenn der Akku nicht genügend Leistung bringt, laden Sie den Akku gemäß den Anweisungen in der Betriebsanleitung für das Ladegerät. HINWEIS: Um die maximale Lebensdauer der Li-Ion-Akkus zu gewähren, laden Sie die Akkus vor der ersten Verwendung mindestens 10 Stunden auf. 1. Löschen Sie die Lasche (i), um die Batteriefachabdeckung zu öffnen. 2. Legen Sie das Akku (s) in das Fach (j) ein, bis es vollständig eingesetzt ist. 3.
DEUTSCH MODUSAUSWAHL DAB-MODUS – DYNAMIC RANGE COMPRESSION (DRC) Drücken Sie zur Auswahl der Modusfunktionen (DAB, FM oder AUX) die ModusTaste (d), bis die gewünschte Funktion gefunden wurde. Wenn das Radio zum Beispiel im Modus DAB läuft, was links oben im LCD-Display (h) angezeigt wird, drücken Sie die Modus-Taste zweimal, um zu AUX zu wechseln. Diese Funktion reduziert den Unterschied zwischen den lautesten und leisesten gesendeten Tönen.
DEUTSCH 4. Halten Sie eine der gewünschten MemoryTasten (f) gedrückt, bis die voreingestellte Nummer im LCD-Display (h) zu blinken beginnt. Drücken Sie die Voreinstellungstaste ein zweites Mal, so dass die nächste Voreinstellungsnummer angezeigt wird. Lassen Sie die Taste los und warten Sie, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
DEUTSCH Reinigung WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Ladegeräts/ Radios. Solche Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material weich werden lassen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Ladegerät/Radio eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Radios in eine Flüssigkeit.
DEUTSCH GARANTIE DEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.
EN GLI S H CHARGER/RADIO DCR017 Congratulations! Definitions: Safety Guidelines You have chosen a DEWALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
ENGLISH • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Charger/radio shall not be exposed to dripping or splashing; no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on it.
EN GLI S H • The DCR017 charger/radio is designed to operate on standard 230 V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. SAVE THESE INSTRUCTIONS Grounding Instructions The DCR017 (230 V) charger/radio must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.
ENGLISH The tool will automatically turn off if the Electronic Protection System engages. If this occurs, place the Li-Ion battery on the charger until it is fully charged. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery warms.
EN GLI S H Labels on Charger and Battery Pack Package Contents In addition to the pictographs used in this manual, the labels on the charger and the battery pack show the following pictographs: The package contains: 1 Charger/radio 1 Instruction manual 1 Exploded drawing Read instruction manual before use. Charging. Fully charged. • Check for damage to the radio, parts or accessories which may have occurred during transport.
ENGLISH Mains Plug Replacement (U.K. & Ireland Only) If a new mains plug needs to be fitted: • Safely dispose of the old plug. • Connect the brown lead to the live terminal in the plug. • Connect the blue lead to the neutral terminal. WARNING: No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A.
EN GLI S H Operating the Radio (fig. 1) POWER/VOLUME ADJUSTMENT 1. To turn the radio on, press the power button (a). NOTE: When the radio is first used it will enter DAB mode and automatically scan for stations. It will then set the time and start playing the first station it finds. If there is no time signal available please refer to Programming The Clock to manually set the time. 2. Turn the dial (b) clockwise to increase the volume. To decrease the volume, turn anticlockwise. 1.
ENGLISH PROGRAMMING THE CLOCK The time and date can be updated manually or automatically synchronised with national time signals broadcast over DAB (where available). To Synchronise the Clock Automatically: (DAB mode ONLY) NOTE: When the radio is first used it will enter DAB mode and automatically scan for stations. Important Radio Notes 1. The radio will run up to 8 hours on a fully charged 4.0 amp hour battery. Using batteries of lower voltage or capacity will result in less run time. 2.
EN GLI S H CHARGER/RADIO CLEANING INSTRUCTIONS WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger/radio using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions. Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this charger/radio could be hazardous.
ENGLISH GUARANTEE DEWALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
ESPAÑOL RADIO/CARGADOR DCR017 ¡Enhorabuena! Definiciones: normas de seguridad Ha elegido un producto DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
ESPAÑOL Instrucciones de seguridad para cargadores/radios • No use indebidamente el cable. No traslade nunca el cargador/la radio cogiéndola del cable. No traslade nunca la radio cogiéndola del cable. Nunca tire del cable para desenchufar la radio. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite y aristas vivas. • Retire el paquete de pilas. Apáguelo antes de dejarlo sin vigilancia. Retire el paquete de batería cuando no lo utilice, antes de cambiar accesorios o complementos y antes de repararlo.
ESPAÑOL • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No coloque objetos en la parte superior de la radio/cargador ni coloque la radio/ cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque la radio/cargador lejos de cualquier fuente de calor.
ESPAÑOL Proceso de carga (fig. 1) Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería. La luz indicadora de carga (o) indica el estado de carga del paquete de baterías durante el proceso de carga. Estado de carga x Modelo de la luz indicadora cargando –– –– –– –– completamente cargado –––––––––––––––––––– retraso por batería caliente/fría –– • –– • –– • –– • problema en el paquete o el cargador ••••••••••••• Este cargador no cargará un paquete de pilas defectuoso.
ESPAÑOL deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado. ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provoque tropezones o caídas. Algunas herramientas con baterías grandes permanecerán de forma vertical sobre la batería, pero pueden derribarse fácilmente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada.
ESPAÑOL Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga. Contenido del embalaje Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT. El embalaje contiene: Uso de un alargador 1 cargador/radio En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los Datos técnicos).
ESPAÑOL Para Instalar la Pila de Botón (fig. 1, 2) ADVERTENCIA: Cuando cambie la pila, cámbiela con una de la misma marca y tipo. Observe la polaridad correcta (+ y –) cuando cambie pilas. No guarde o transporte pilas de forma que las terminarles expuestas de las mismas puedan estar en contacto con objetos metálicos. La radio está equipada con una capacidad de memoria suficiente para almacenar la hora y los canales de memoria seleccionados.
ESPAÑOL MODO DAB – ELIMINAR EMISORAS Algunas emisoras recibidas por su radio que ya no están disponibles pueden presentar un ? detrás del nombre. Para eliminar estas emisoras de la lista, use la función Eliminar: 1. Pulse el menú (e) y desplácese hacia la derecha a la opción Eliminar. 2. Pulse Entrar/Mostrar (g) para seleccionar. 3. Desplácese hacia la derecha a la opción sí, y pulse el botón Entrar/Mostrar (g) para eliminar las emisoras.
ESPAÑOL • Formato de fecha: Seleccionar el formato de visualización de hora, MM/DD/AAAA, AAAA/ MM/DD o DD/MM/AAAA. AJUSTAR EL ECUALIZADOR El sonido puede ajustarse cambiando la ecualización de bajos o agudos de la radio. 1. Pulse el botón de menú (e) y desplácese usando los botones de flecha izquierdo o derecho (c) para seleccionar Ecualizador de sonido Seleccione pulsando el botón Entrar/ Mostrar (g). 2. Pulsar el botón de flecha derecho para aumentar los bajos o el botón de flecha izquierdo para bajarlos.
ESPAÑOL Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas.
ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
FRANÇAIS CHARGEUR/RADIO DCR017 Félicitations ! DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. Vous avez choisi un produit DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
FRANÇAIS • L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf si ces personnes sont surveillées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Le chargeur ou la radio ne doivent pas être exposés aux gouttes ni aux projections d’eau ; aucun objet rempli de liquide (par ex.
FRANÇAIS • Ne pas utiliser le chargeur/radio s’il a reçu un choc, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé. • Ne pas démonter le chargeur/radio. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de décharges électriques, d’électrocution et d’incendie.
FRANÇAIS Ce chargeur ne peut charger un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique la batterie défectueuse en refusant de s’allumer ou en affichant le message problème bloc ou le motif clignotant du chargeur. REMARQUE : Cela peut également signifier un problème avec un chargeur. Si le chargeur indique un problème, porter le chargeur et le bloc batterie pour un essai dans un centre de service agréé.
FRANÇAIS • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
FRANÇAIS • Vérifier que la radio et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagées lors du transport. • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Description (fig. 1–3) AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais la radio ou l’une de ses pièces. Dans le cas contraire, des dégâts ou des blessures peuvent se produire. a. Bouton d’alimentation b. Molette de volume c. Touches fléchées d. Bouton de mode e. Bouton de menu f.
FRANÇAIS Installation de la Pile Bouton (fig. 1, 2) AVERTISSEMENT : lorsque la pile doit être changée, la remplacer par une pile de marque et type similaires. Au moment de remplacer les piles, respecter les polarités (+ et –). S’assurer, au moment de ranger ou transporter des piles, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert. Votre radio est équipée d’une mémoire permettant de conserver l’heure et les canaux que vous avez sélectionnés.
FRANÇAIS MODE DAB – SUPPRESSION DE STATION Certaines stations que votre radio recevait et qui ne sont plus disponible peuvent afficher un ? après le nom de la station. Pour supprimer ces stations de la lite, utilisez la fonction Suppression : 1. Appuyez sur Menu (e) et faites défiler vers la droite jusqu’à l’option Suppression. 2. Appuyez sur Entrée/affichage (g) pour sélectionner. 3. Faites défiler à droite jusqu’à l’option Oui, puis appuyez sur le bouton Entrée/affichage (g) pour supprimer les stations.
FRANÇAIS Autres options du menu Réglage de l’horloge : • Format de l’heure : Sélectionnez le format d’affichage de l’heure sur 12h ou 24h • Format de date : Sélectionnez le format d’affichage de la date MM/JJ/AAAA, AAAA/ MM/JJ ou JJ/MM/AAAA. POUR RÉGLER L’ÉGALISEUR Le son peut être ajusté en modifiant l’égalisation des basses et des aigus de la radio. 1. Appuyez sur le bouton de menu (e) et faites défiler avec les touches fléchées gauche ou droite (c) pour sélectionner Égaliseur.
FRANÇAIS Respect de l’environnement Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. Le jour où votre produit DEWALT doit être remplacé ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux.
FRANÇAIS GARANTIE DEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
ITALIANO RADIO/CARICABATTERIE DCR017 Congratulazioni! Per aver scelto un prodotto DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Definizioni: linee guida per la sicurezza Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.
ITALIANO Istruzioni di sicurezza per caricabatterie/radio • Non abusare del cavo. Non trasportare mai il caricatore/radio tenendolo per il cavo. Non trasportare mai la radio tenendola per il cavo. Non disinserire la spina tirando il cavo di alimentazione. Tenere il cavo di alimentazione lontano dal calore, dall’olio e dagli spigoli appuntiti. • Rimuovere il pacco batteria. Prima di lasciare l’apparato incustodito, attendere che sia completamente spento.
ITALIANO • Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altro che lo possa danneggiare o sollecitare. • Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L’utilizzo di cavi di prolunga non idonei comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
ITALIANO Procedura di carica (fig. 1) Vedere la tavola seguente per lo stato di carica del pacco batteria. La spia dell’indicatore di carica (o) indica lo stato di carica del pacco batteria quando è in corso il caricamento di una batteria.
ITALIANO ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare l’apparato di fianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere in piedi poggiando sul pacco batteria ma potrebbero cadere facilmente. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO (Li-Ion) NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà essere ricaricato prima dell’uso.
ITALIANO Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici Contenuto della confezione La confezione contiene: Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici 1 Caricatore/radio 1 Manuale di istruzioni 1 Disegno con viste esplose • Verificare eventuali danni alla radio, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto. • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente questo manuale. Descrizione (fig.
ITALIANO NOTA: l’indicatore del carburante è solo un’indicazione del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la funzionalità dell’apparato ed è soggetto a variazioni in base ai componenti prodotto, alla temperatura e all’applicazione dell’utente finale. installare la batteria a bottone (fig. 1, 2) AVVERTENZA: sostituire la batteria con una della stessa marca e tipo. Osservare la corretta polarità (+ e –) nel sostituire le batterie.
ITALIANO MODALITÀ DAB – TAGLIO DELLE STAZIONI Una volta ricevute dalla radio, le stazioni che non risultano più disponibili potrebbero visualizzare un ? dopo il nome della stazione. Per rimuovere queste stazioni dall’elenco delle stazioni, utilizzare la funzione Taglio: 1. Premere Menu (e) e scorrere all’opzione Taglio. 2. Premere Enter/Display (g) per selezionare. 3. Scorrere a destra all’opzione Sì, quindi premere il pulsante Enter/Display (g) per tagliare le stazioni.
ITALIANO Altre opzioni del menu Regolazione Ora: • Formato ora: Per selezionare un formato di visualizzazione dell’ora a 12 o 24 ore • Formato data: Per selezionare il formato di visualizzazione della data, MM/GG/AAAA, AAAA/MM/GG o GG/MM/AAAA. Note di assistenza tecnica Questo prodotto non è riparabile dall’utilizzatore. La radio/caricabatterie non contiene componenti riparabili dall’utilizzatore.
ITALIANO Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi.
ITALIANO GARANZIA DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA (Associazione europea di libero scambio).
NEDERLANDS OPLADER/RADIO DCR017 Hartelijk gefeliciteerd! Definities: Veiligheidsrichtlijnen U hebt gekozen voor een DEWALT product. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. De definities hieronder beschrijven de ernstgraad voor elk signaalwoord. Gelieve de handleiding te lezen en op deze symbolen te letten.
NEDERLANDS Veiligheidsinstructies voor lader/radio’s • Behandel het snoer voorzichtig. Draag de lader/radio nooit aan het snoer. Draag de radio nooit aan het snoer. Geef nooit een ruk aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt trekken. Houd het snoer weg bij warmtebronnen, olie en scherpe randen. • Neem de accu uit. Uitschakelen voordat u het toestel zonder toezicht achterlaat.
NEDERLANDS gelopen, over kan worden gestruikeld, of op een andere manier tot schade of problemen kan leiden. • Gebruik geen verlengsnoer tenzij dit absoluut noodzakelijk is. Het gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan leiden tot brandgevaar, een elektrische schok of elektrocutie. • Plaats geen voorwerpen op de oplader/ radio en plaats de oplader/radio niet op een zachte ondergrond die de ventilatieopeningen kan belemmeren en tot excessieve interne hitte kan leiden.
NEDERLANDS OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van Li-Ion-accu’s garanderen door de accu’s volledig op te laden voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt. Oplaadproces (afb. 1) Zie voor de oplaadstatus van de accu de onderstaande tabel. Het indicatielampje (o) van de lader geeft een aanduiding van de lading van de accu, wanneer een accu wordt opgeladen.
NEDERLANDS VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap als het niet in gebruik is op de zijkant op een stabiele ondergrond waar er niet overheen kan worden gestruikeld of het zelf kan vallen. Sommige gereedschappen met grote accu‘s staan rechtop op de accu maar kunnen gemakkelijk worden omgestoten. OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig ontladen worden opgeslagen. De accu moet voor gebruik weer worden opgeladen.
NEDERLANDS Inhoud van de verpakking Een verlengsnoer gebruiken De verpakking bevat: Gebruik, als een verlengsnoer nodig is, een goedgekeurd 3-aderig verlengsnoer dat geschikt is voor de stroomvoorziening van dit gereedschap (zie Technische gegevens). De minimale geleidergrootte is 1,5 mm2; de maximale lengte is 30 m. 1 Lader/radio 1 Gebruiksaanwijzing 1 Uitvergrote tekening • Controleer of de radio, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport.
NEDERLANDS De Knopcel Batterij Plaatsen (afb 1, 2) WAARSCHUWING: Als u de batterij vervangt, vervang deze dan voor hetzelfde merk en type. Let op de juiste polariteit (+ en –) als u batterijen vervangt. Sla batterijen niet op en draag ze niet bij u wanneer metalen voorwerpen in contact met open batterijterminals in aanraking kunnen komen. Uw radio heeft een geheugenfunctie voor de juiste tijd en voor zenders die u hebt geselecteerd en in het geheugen hebt opgeslagen.
NEDERLANDS STAND DAB – ZENDERS WEGDOEN Sommige zenders zijn een keer ontvangen door uw radio, maar daarna niet meer beschikbaar, zij zullen misschien worden getoond met een ? achter de naam van de zender. U kunt deze zenders uit de zenderlijst halen met de functie Wegdoen: 1. Druk op Menu (e) en scrol direct naar de optie Wegdoen. 2. Druk op Enter/Display (g) en selecteer deze optie. 3. Scrol direct naar de optie Ja, doe vervolgens zenders weg door op Enter/Display (g) te drukken.
NEDERLANDS Andere opties uit het menu Klok op tijd zetten: • Tijdsindeling: Selecteer een indeling voor de tijdsweergave van 12 uur of 24 uur • Datumindeling: Selecteer de indeling van de datumweergave , MM/DD/JJJJ, JJJJ/MM/DD of DD/MM/JJJJ. DE EQ AFSTELLEN U kunt het geluid afstellen door de equalisatie van de lage tonen of de hoge tonen van de radio te wijzigen. 1. Druk op de Menuknop (e) en scrol met de linker of rechter pijlknop (c) naar Sound EQ.
NEDERLANDS Milieubescherming Aparte inzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudafval worden gegooid. Als u op een dag merkt dat uw DEWALT product vervangen moet worden of dat u het verder niet kunt gebruiken, gooi het dan niet bij het huishoudafval. Dit product moet afzonderlijk ingezameld worden. Aparte inzameling van gebruikte producten en verpakkingen maakt recycling en hergebruik van materialen mogelijk.
NEDERLANDS GARANTIE DEWALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-professionele gebruiker, en is op geen enkele wijze van invloed op deze rechten. De garantie is geldig binnen het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone.
NORSK LADER/RADIO DCR017 Gratulerer! Du har valgt et DEWALT-produkt. Års erfaring gjennom produktutvikling og innovasjon gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partene for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet Definisjonene nedenfor beskriver alvorlighetsnivået de enkelte signalordene er. Les brukerhåndboken og vær spesielt oppmerksom på disse symbolene. Tekniske data Strømkilde Nettspenning Batterispenning Batteritype Ca.
NORSK FORSIKTIG: Barn må holdes under oppsyn, sørg for at de ikke leker med apparatet. Sikkerhetsanvisninger for lader/radioer • Ikke bruk ledningen feil. Bær aldri lader/ radioen i ledningen. Bær aldri radioen i ledningen. Dra aldri i ledningen for å kople den fra stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje og skarpe kanter. • Ta ut batteripakken. Slå av før du lar den stå ubetjent. Koble fra batteripakken når den ikke brukes, før bytting av tilbehør og ekstrautstyr, og før service.
NORSK • Ikke demonter lader/radioen; ta den med til et autorisert servicesenter når den trenger service eller reparasjoner. Ukorrekt remontering kan føre til fare for elektrosjokk, elektrisk støt eller brann. • Koble laderen fra strømuttaket før rengjøring. Dette reduserer faren for elektrosjokk. Å fjerne batteripakken reduserer ikke denne faren. • ALDRI forsøk å koble sammen 2 ladere. • DCR017 lader/radioen er designet for å gå på standard 230 V nettspenning.
NORSK Verktøyet vil automatisk slå seg av når det elektroniske beskyttelsessystemet aktiveres. Hvis dette oppstår, må Li-Ion-batteriet settes i laderen til det er fulladet. En kald batteripakke vil lade med omtrent halve hastighetene av en varm batteripakke. Batteripakken vil lade langsommere gjennom hele ladesyklusen, og vil ikke gå tilbake til maksimal ladehastighet selv om batteriet blir varmt.
NORSK Merking på laderen og batteripakken I tillegg til piktogrammene som er brukt i denne håndboken, viser merkene på laderen og batteriet følgende piktogrammer: Les instruksjonshåndboken før bruk. Batteriet lader. • Kontroller for skader på radio, deler eller tilbehør som kan ha oppstått under transporten. • Ta deg tid til å lese grundig og forstå denne bruksanvisningen før bruk. Beskrivelse (fig. 1–3) ADVARSEL: Aldri modifiser radioen eller noen del av den.
NORSK MONTERING OG JUSTERING. Sette inn batteripakken (fig. 1, 3) ADVARSEL: Bruk kun DEWALT batteripakker og ladere MERK: Pass på at batteripakken er helt oppladet. Hvis batteripakken ikke gir tilstrekkelig kraft, må den lades opp iht. bruksanvisningen til laderen. MERK: For å sikre maksimum ytelse og levetid på Li-Ion batterier, lad opp batteriet i minimum 10 timer før første gangs bruk. 1. Løsne låsen (i) for å åpne dekselet på batterirommet. 2.
NORSK MERK: Når du flytter radioen eller mottaket er dårlig (kanskje dersom antennen ikke er oppe), kan dette føre til at listen av tilgjengelige stasjoner er tom eller begrenset. Manuell start av Auto Scan vil finne alle tilgjengelige radiostasjoner. For å starte Auto Scan: 1. Trykk menyknappen (e), bla gjennom valgmulighetene ved å trykke på høyre piltast (c) til du kommer til Auto Scan og velg dette ved å trykke Enter/Display knappen (g). 2. Trykk OK-tasten for å velge ”Yes” (ja). 3.
NORSK 3. Bla til Date & Time (dato og tid) og trykk Enter/ Display knappen (g). 4. Still inn dato og tid med venstre otg høyre pilknapper (c). 5. Når du har stilt inn den ønskede tiden, trykk knappen Enter/Display (g) for å godkjenne. Service Brukeren kan ikke utføre service på dette produktet. Det er ingen deler inne i lader/radioen som skal repareres av brukeren. Service må utføres på et autorisert servicesenter for å unngå å skade statisk følsomme komponenter inne i den.
NORSK Separat innsamling av brukte produkter og pakkematerialer gjør det mulig å gjenvinne materialer og bruke dem på nytt. Gjenbruk av gjenvunne materialer reduserer forurensning og etterspørselen etter råvarer. Lokale forskrifter kan inneholde bestemmelser om separat innsamling av elektriske produkter fra hjemmet, ved søppelfyllinger eller hos forhandleren når du kjøper et nytt produkt. DEWALT har et anlegg for innsamling og gjenvinning av DEWALT-produkter som ikke kan brukes lenger.
NORSK GARANTI DEWALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som privat, ikke-profesjonell bruker. Garantien er gyldig innen områdene tilhørende medlemslandene i den Europeiske Union (EU) og det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA).
PORTUGUÊS CARREGADOR/RÁDIO DCR017 Parabéns! Definições: Directrizes de Segurança Optou por um produto da DEWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais. As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
PORTUGUÊS Instruções de segurança para o carregador/rádio ATENÇÃO: risco de choque eléctrico. Não permita a entrada de qualquer líquido no carregador. Tal poderá resultar em choque eléctrico. • Não utilize o cabo incorrectamente. Nunca transporte o carregador/rádio pelo cabo. Nunca transporte o rádio, segurando-o pelo cabo. Nunca puxe o cabo para desligá-lo da tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo e de arestas afiadas. CUIDADO: risco de queimadura.
PORTUGUÊS • Não utilize qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. A utilização de uma extensão inadequada poderá resultar num risco de incêndio, choque eléctrico ou electrocussão. • Não coloque qualquer objecto em cima do carregador/rádio nem coloque o mesmo sobre uma superfície mole que possa bloquear as ranhuras de ventilação e causar um aquecimento interno excessivo. Posicione o carregador/rádio num local afastado de qualquer fonte de calor.
PORTUGUÊS NOTA: Para garantir o máximo desempenho e vida útil das baterias de iões de lítio, carregue a bateria totalmente antes de utilizar o produto pela primeira vez. Processo de carregamento (fig. 1) Consulte a tabela abaixo para ficar a saber o estado do carregamento da bateria. O indicador luminoso de carga (o) indica o estado de carga da bateria, quando esta está a ser carregada.
PORTUGUÊS atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorrer um choque eléctrico ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser devolvidas ao centro de assistência para reciclagem. CUIDADO: Quando não estiverem a ser utilizadas, coloque as ferramentas de lado numa superfície estável, onde não possam causar risco de tropeçamento ou queda. Certas ferramentas com baterias largas ficam em pé na bateria, mas podem ser facilmente viradas.
PORTUGUÊS Desfaça-se da bateria de uma forma ambientalmente responsável. Não queime a pilha. Carrega baterias de Li-Ion. Consulte os Dados técnicos para ficar a saber o tempo de carregamento. Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Carregador/rádio 1 Manual de instruções 1 Esquema ampliado dos componentes • Verifique se o rádio, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte.
PORTUGUÊS Para activar o indicador do nível de combustível, prima e mantenha premido o botão do indicador do nível de combustível (t). Uma combinação dos três indicadores luminosos LED verdes acende-se, indicando o nível da carga restante. Se o nível da carga na bateria for inferior ao limite utilizável, o indicador do nível de combustível não se acende e é necessário voltar a carregar a bateria. NOTA: O indicador do nível de combustível é apenas uma indicação da carga restante na bateria.
PORTUGUÊS Para efectuar uma pesquisa automática: 1. Prima o botão de menu (e), percorra as várias opções premindo o botão de seta para a direita (c) até encontrar Busca automática e seleccione esta opção premindo o botão Enter/ Display (Enter/Mostrar) (g). 2. Prima o botão de seta para a direita para seleccionar a opção “Yes” (Sim). 3. Prima o botão Enter/Display (Enter/Mostrar) (g) para efectuar a Busca automática.
PORTUGUÊS Para ajustar o relógio manualmente: (modo FM e DAB) 1. Prima o botão Menu (e). 2. Utilize os botões de seta (c) para ir para Clock Adjust (Ajustar o relógio) no visor LCD e prima o botão botão Enter/Display (Enter/Mostrar) (g). 3. Vá para Date & Time (Data/hora) e prima o botão Enter/Display (Enter/Mostrar) (g). 5. Para utilizar a entrada auxiliar (k), ligue a ficha de saída de um leitor de CDs ou de um iPod®*/ leitor de MP3 à mesma (fig. 1).
PORTUGUÊS Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DEWALT, a utilização de outros acessórios com este carregador/rádio poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela DEWALT com este produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva.
PORTUGUÊS GARANTIA A DEWALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for. A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre.
SUOMI LATAUSLAITE/RADIO DCR017 Onnittelut! Määritelmät: Turvallisuusohjeet Olet valinnut DEWALT-laitteen. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät DEWALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Seuraavat määritelmät kuvaavat kunkin avainsanan vakavuusastetta. Lue tämä ohjekirja ja kiinnitä huomiota seuraaviin symboleihin: VAARA: Ilmaisee, että on olemassa hengen- tai vakavan henkilövahingon vaara.
SUOMI • Tämä laite ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja tietämys ovat rajalliset. Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä vastuussa oleva henkilö tai paikalla tulee olla henkilö, joka neuvoo miten laitetta tulee käyttää. • Laturia/radiota ei saa altistaa pisaroille tai roiskeille. Sen päälle ei saa asettaa nesteillä täytettyjä esineitä, kuten maljakkoja.
SUOMI Maadoitusohjeet Latauslaite/radio DCR017 (230 V) on maadoitettava. Jos siihen tulee vika tai se särkyy, maadoitus johtaa virran pois. Tämä vähentää sähköiskun vaaraa. Latauslaitteen/radion johdossa ja pistokkeessa on maadoitus. Pistoke on yhdistettävä oikein asennettuun ja määräysten mukaan maadoitettuun pistorasiaan. VAARA: Jos laitetta ei yhdistetä maadoitettuun pistorasiaan, saattaa aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Vihreä keltaisilla raidoilla varustettu johdin on maadoitusjohdin.
SUOMI Pakkauksen akkua ei ole ladattu täyteen. Ennen akun ja akkulaturin käyttämistä tulee alla olevat turvallisuusohjeet lukea ja annettuja latausohjeita noudattaa. LUE KAIKKI OHJEET • Älä lataa tai käytä akkua räjähdysalttiissa ympäristössä, esimerkiksi tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Akun laittaminen laturiin tai poistaminen laturista voi sytyttää pölyn tai höyryt. • Älä koskaan pakota akkua laturiin.
SUOMI Akkua ladataan. Akku on ladattu. Kuvaus (kuvat 1–3) VAROITUS: Älä koskaan muuta radiota tai mitään sen osaa. Muutoin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. a. Virtapainike Liian kuumaa tai kylmää akkua ei ladata. x Ongelma akussa tai laturissa. Älä työnnä sähköä johtavia esineitä laitteen sisään. b. Äänenvoimakkuuden säätö c. Nuolipainikkeet d. Tilapainike e. Valikkopainike f. Muistipainikkeet g. Enter-/Display-näyttöpainike Älä lataa vaurioitunutta akkua. h. LCD-näyttö i.
SUOMI KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN Akun asettaminen paikalleen (kuva 1, 3) VAROITUS: Käytä vain DEWALT-akkuja ja -latauslaitteita. HUOMAA: Varmista, että akku on ladattu täyteen. Jos akku ei tuota tarpeeksi virtaa, lataa akku latauslaitteen käyttöohjeen mukaisesti. HUOMAA: Jotta varmistat Li-Ion-akkujen parhaimman mahdollisen suorituskyvyn ja pitkän käyttöiän, akkua tulee ladata vähintään 10 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. 1. Vapauta salpa (i) ja avaa akkuosaston kansi. 2.
SUOMI HUOMAA: Jos vaihdat paikkaa tai vastaanotto on huono alkuperäisessä haussa (mahdollista, jos antenni ei ole ylhäällä), sen tuloksena voi olla tyhjä tai epätäydellinen asemien luettelo. Kaikki käytettävissä olevat lähetysasemat saadaan suorittamalla automaattinen haku manuaalisesti. Automaattisen haun suorittaminen: 1. Paina valikkopainiketta (e), selaa vaihtoehtoja painamalla oikeaa nuolipainiketta (c), kunnes pääset kohtaan Auto Scan (Automaattinen haku) .
SUOMI 3. Selaa kohtaan Sync Time Now (Synkronoi aika nyt) ja valitse painamalla Enter-/ Display-näyttöpainiketta. Tämä synkronoi automaattisesti kellon kansallisilla aikasignaaleilla. Kellon säätäminen manuaalisesti: (FM- ja DAB-tila) 5. Voit käyttää Aux-liitäntää (k) yhdistämällä CD-soittimen, iPodin®* tai MP3-soittimen tähän liitäntään (kuva 1). Ulkoisen lähteen lähettämä ääni kuuluu DCR017-laitteen kaiuttimista. 6.
SUOMI Ympäristön suojeleminen Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa. Jos huomaat DEWALT-tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi. Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erotetaan toisistaan, materiaali voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätetyn materiaalin uudelleen käyttö auttaa estämään ympäristön saastumista ja vähentää raaka-aineen tarvetta.
SUOMI TAKUU DEWALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ • Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALTtyökalun toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kuluessa kaikkine osineen.
SVENSKA LADDARE/RADIO DCR017 Gratulerar! Definitioner: Säkerhetsföreskrifter Du har valt en DEWALT-produkt. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör DEWALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Definitionerna nedan beskriver allvarlighetsgraden för vart och ett av signalorden. Vänligen läs bruksanvisningen och notera dessa symboler.
SVENSKA Säkerhetsinstruktioner för laddare/ radio • Vanvårda inte sladden. Bär aldrig laddaren/ radion i sladden. Bär aldrig radion i sladden. Dra aldrig i sladden för att koppla ur den från uttaget. Håll undan sladden från värme, olja och skarpa kanter. • Ta ur batteripaketet. Stäng av om den lämnas utan uppsikt. Ta bort batteripaketet när den inte används, innan byte av tillbehör eller tillsatser och innan service. • Denna apparat är avsedd att användas vid måttliga klimatförhållanden.
SVENSKA • • • • • • mycket intern värme. Placera laddaren/ radion på en plats långt bort från en eventuell värmekälla. Använd inte laddaren/radion med skadad sladd eller kontakt - byt omedelbart ut dem. Använd inte laddaren/radion om den har fåt ett hårt slag, tappats eller på något sätt blivit skadad. Ta den till ett godkänt servicecentre. Ta inte isär laddaren/radion; tag den till ett godkänt servicecentre när service eller reparation behövs.
SVENSKA Denna laddare kommer inte att ladda ett felaktigt batteripaket. Laddaren kommer att indikera ett felaktigt batteri genom att vägra att tända eller genom att visa blinkmönster för problempaket eller laddare. • Ladda endast batteripaketet i därför avsedd DEWALT laddare. • Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan vätska. Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter.
SVENSKA VARNING: Fara för brännskada. Batterivätskan kan vara lättantändlig om den som utsätts för gnista eller eld. Batteripaket CR017 Använd endast med DEWALTs batteripaket, andra kan spricka och orsaka personskada och skador. Utsätt inte för vatten. BATTERITYP DCR017 arbetar med 10,8 volt, 14,4 volt och 18 volt XR Li-jon batteripaket. DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182 och DCB183 batteripaket kan användas. Se Tekniska data för mer information.
SVENSKA k. Extraport l. Lock knappcellsbatteri m. Knappcellsbatteri n. Uttag o. Laddningslampa p. USB-port för strömmatning Elektrisk Säkerhet Kontrollera alltid att batteripaketets spänning motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. Se också till att spänningen hos din laddare motsvarar den hos din starkströmsförsörjning. VARNING: Risk för elektrisk stöt. Använd endast på torra platser.
SVENSKA Växelströmsdrift (bild 4) DAB-LÄGE – STATIONSBORTTAGNING Linda ut starkströmssladden och sätt in kontakten i ett 110 eller 230 V växelströms vägguttag. Vissa stationer som en gång togs emot av radion och inte längre är tillgängliga kan visas med ett ? efter stationsnamnet. Hantering av radio (bild 1) Använd Prune-funktionen för att ta bort dessa stationer från stationslistan: INSTÄLLNING ENERGI/VOLYM 1. För att slå på radion, tryck på strömbrytaren (a).
SVENSKA 2. Tryck på och håll kvar önskade minnesknapparna (f) tills det förinställda numret börjar blinka på LCD-displayen (h). Släpp knappen och vänta på att det förinställda displayen slutar att blinka. 3. Varje minnesknapp kan lagra två förinställda stationer. För att spara en andra förinställning repetera steg 1. 4. Tryck på och håll kvar en av de önskade minnesknapparna (f) tills det förinställda numret börjar blinka på LCD-displayen (h).
SVENSKA Rengöring VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna av laddaren/radion. Dessa kemikalier kan försvaga de material som används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i laddaren/radion; sänk aldrig ner någon del av laddaren/radion i en vätska. RENGÖRINGSINSTRUKTIONER FÖR LADDARE/RADIO VARNING: Fara för stöt.
SVENSKA GARANTI DEWALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användare, eller dina lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild icke-professionell användare. Garantin är giltig i de territorier som tillhör medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska frihandelsområdet.
TÜRKÇE ŞARJ CIHAZI/RADYO DCR017 Tebrikler! Tanımlar: Güvenlik Talimatları Bir DEWALT ürününü tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik DEWALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü için şiddet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.
TÜRKÇE • Cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi gözetiminde cihazın kullanımı hakkında bilgi verilmeksizin, sınırlı fiziksel (çocuklar dahil), duyusal veya zihinsel kapasiteli veya deneyimsiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanılmamalıdır. • Şarj cihazı/radyo damlamaya veya sıçramaya maruz kalmamalıdır; vazo benzeri sıvıyla dolu cisimler üzerine konmamalıdır. • Yanan mum gibi açık ateş kaynakları radyo/ şarj cihazının üzerine konmamalıdır.
TÜRKÇE • Şarj cihazı/radyonun içini açmayın; servis veya onarım gerekirse yetkili bir servis merkezine götürün. Hatalı olarak yeniden monte edilmesi, elektrik şoku, elektrikle ölüm veya yangın gibi risklere yol açabilir. • Herhangi bir temizlikten önce şarj cihazının fişini prizden çekin. Bu, elektrik şoku riskini azaltacaktır. Aküyü çıkarmak riski azaltmaz. • HİÇBİR ZAMAN 2 şarj cihazını birlikte bağlamaya çalışmayın.
TÜRKÇE Şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazını ve akü takımını test edilmek üzere yetkili bir servis merkezine gönderin. Sıcak/Soğuk Akü Gecikmesi Şarj cihazı bir akünün çok sıcak veya çok soğuk olduğunu tespit ederse, otomatik olarak Sıcak/ Soğuk Akü Gecikmesini başlatır ve akü uygun sıcaklığa ulaşana kadar şarj işlemini durdurur. Şarj cihazı bundan sonra otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik maksimum akü ömrü sağlamaktadır.
TÜRKÇE • Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi yardım alın. UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa yanıcı olabilir. AKÜ AKÜ TIPI İletken nesnelerle temas etmeyin. Hasarlı aküleri şarj etmeyin. CR017 Sadece DEWALT aküleri ile kullanın, diğerleri patlayabilir ve kişisel yaralanma ve hasara yol açabilir. Suya maruz bırakmayın.
TÜRKÇE Tanımlama (şek. 1–3) UYARI: Hiçbir zaman radyoyu veya herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya yaralanmayla sonuçlanabilir. a. Güç düğmesi b. Ses ayarı c. Ok düğmeleri d. Mod düğmesi e. Menü düğmesi f. Hafıza düğmeleri g. Giriş/Görüntüleme düğmesi h. LCD ekran i. Batarya bölmesi mandalı j. Batarya yuvası k. Ek giriş l. Düğme hücre pil kapağı m. Düğme hücre pil n. Çıkışlar o. Şarj ışığı p.
TÜRKÇE 1. Şarj cihazı/radyoyu kapatın ve fişini prizden çekin. 2. Akü yuvası mandalını (i) kaldırarak akü yuvasını açın. 3. Pil kapağında (l) bulunan vidayı (r) sökün. 4. Pil kapağı mandalını aşağı bastırarak kapağı çekip çıkarın. 5. Yassı pil yuvasında bulunan şekle göre yassı pili (m) takın. 6. Pil kapağını takın ve vidayı yerleştirerek sıkın. 7. Akü yuvası kapağını iyice kapatın. NOT: LCD ekranı, saati ve ön ayarları sıfırlamak için yassı pili çıkarın ve yeniden takın.
TÜRKÇE Aşağıdaki seçenekler mevcuttur: • 0 - yayın DRC göz ardı edilecektir • 1/2 - DRC’yi yayının yarı seviyesine ayarlar • 1 - DRC’yi yayın seviyesine ayarlar • 2 - DRC’yi yayın seviyesinin iki katına ayarlar NOT: DRC yalnızca yayın tarafından destekleniyorsa çalışacaktır. FM/AM MODU - AYARLAMA Ayarlamak için: Ayarı frekans bandında yukarı doğru götürmek için sağ oka, aşağı doğru götürmek için sol oka basın. Arama yapmak için: Sağ ok düğmesine (c) bir kez basın ve bırakın.
TÜRKÇE Önemli Radyo Notları 2. Radyo kanallarının çekmesi, bulunduğunuz yere ve radyo sinyalinin gücüne bağlı olarak değişir. ŞARJ CIHAZI/RADYO TEMIZLEME TALIMATLARI UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlikten önce şarj cihazının fişini prizden çekin. Bir bez veya metalik olmayan yumuşak bir fırça kullanılarak, şarj cihazı/radyonun dışındaki kir ve yağ çıkartılabilir. Su veya başka bir temizleme solüsyonu kullanmayın. 3. Bazı jeneratörler arka fonda gürültüye neden olabilir.
TÜRKÇE Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel DEWALT ofisi ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili DEWALT tamir acentelerinin listesi ve satış sonrası servis ve bağlantıların tam ayrıntıları İnternette www.2helpU.com adresinde mevcuttur. Şarj Edilebilir Aküler Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir.
TÜRKÇE GARANTİ DEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde geçerlidir.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ/ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ DCR017 Συγχαρητήρια! ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες ασφαλείας για φορτιστές/ραδιόφωνα • Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο ρεύματος. Ποτέ μη μεταφέρετε το φορτιστή/ ραδιόφωνο από το ίδιο του το καλώδιο. Ποτέ μη μεταφέρετε το εργαλείο από το ίδιο του το καλώδιο. Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο για να το αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια και αιχμηρές ακμές. • Αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν την αφήσετε χωρίς επίβλεψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • ΜΗΝ προσπαθήσετε να φορτίσετε την μπαταρία με φορτιστή/ραδιόφωνο άλλου τύπου εκτός από αυτόν που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Ο φορτιστής και η μπαταρία έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να λειτουργούν μαζί. • Αυτοί οι φορτιστές/ραδιόφωνα δεν προορίζονται για άλλη χρήση εκτός από τη φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών της DEWALT. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. • Μην εκθέτετε το φορτιστή/ραδιόφωνο σε βροχή ή χιόνι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΙΑ ΓΕΙΩΜΕΝΟΥΣ, ΕΝΣΥΡΜΑΤΟΥΣ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ/ΡΑΔΙΟΦΩΝΑ, ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗΣ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ 16 A Η ΛΙΓΟΤΕΡΟ, ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗΣ ΤΑΣΗΣ 230 V Ο φορτιστής/ραδιόφωνο προορίζεται για χρήση σε κύκλωμα ονομαστικής τάσης 230 V και διαθέτει γειωμένο βύσμα, όπως αυτό που απεικονίζεται παρακάτω. DCR017-LX DCR017-BD, -QW Κύκλος φόρτισης (εικ. 1) Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα σχετικά με την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ένα κρύο πακέτο μπαταριών θα φορτίζεται με περίπου τη μισή ταχύτητα από ένα ζεστό πακέτο μπαταριών. Το πακέτο μπαταριών θα φορτίζεται σε αυτή τη μικρότερη ταχύτητα σε όλον τον κύκλο φόρτισης και δεν θα επιστρέψει στη μέγιστη ταχύτητα φόρτισης ακόμα και αν η μπαταρία θερμανθεί. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για κάθε τύπο μπαταρίας Όταν παραγγέλνετε εφεδρικές μπαταρίες, φροντίστε να συμπεριλάβετε τον αριθμό καταλόγου και την τάση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. Το υγρό της μπαταρίας ενδέχεται να είναι εύφλεκτο εάν εκτεθεί σε σπινθήρα ή φλόγα. x Μην αγγίζετε με αγώγιμα αντικείμενα. Μπαταρία Μη φορτίζετε κατεστραμμένες μπαταρίες. ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Η συσκευή DCR017 λειτουργεί με πακέτα μπαταριών λιθίου-ιόντων XR 10,8 V, 14,4 V και 18 V. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα πακέτα μπαταριών DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181, DCB182 και DCB183. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στα Τεχνικά δεδομένα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή (εικ. 1–3) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε το ραδιόφωνο ή οποιοδήποτε μέρος του. Θα μπορούσε να προκύψει ζημιά ή τραυματισμός. a. Κουμπί τροφοδοσίας b. Περιστροφικός ρυθμιστής έντασης ήχου c. Πλήκτρα βέλους d. Πλήκτρο Τρόπου λειτουργίας e. Πλήκτρο Μενού f. Πλήκτρα μνήμης g. Πλήκτρο Εισαγωγής/Εμφάνισης h. Οθόνη LCD i. Ασφάλιση διαμερίσματος μπαταριών j. Υποδοχή μπαταριών k. Βοηθητική θύρα l. Πόρτα υποδοχής μπαταριών τύπου κέρματος m. Μπαταρία τύπου κέρματος n. Έξοδοι o.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να τοποθετήσετε τη δισκοειδή μπαταρία (εικ. 1, 2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν αντικαθιστάτε την μπαταρία, να τοποθετείτε πάντοτε μπαταρία της ίδιας μάρκας και τύπου. Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών, προσέχετε πάντοτε την πολικότητα (+ και –). Μην αποθηκεύετε ή μεταφέρετε μπαταρίες κατά τέτοιο τρόπο ώστε μεταλλικά αντικείμενα να είναι δυνατό να έρθουν σε επαφή με τους ακροδέκτες της μπαταρίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν αλλάζετε θέσεις ή αν η λήψη δεν ήταν καλή στην αρχική σάρωση (ενδεχομένως λόγω του ότι δεν είχατε υψώσει την κεραία), αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κενή ή μη ολοκληρωμένη λίστα διαθέσιμων σταθμών. Με χειροκίνητη εκτέλεση μιας αυτόματης σάρωσης θα εντοπιστούν όλοι οι διαθέσιμοι σταθμοί. Για να πραγματοποιήσετε Αυτόματη σάρωση: 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Πιέστε και κρατήστε πατημένο ένα από τα επιθυμητά πλήκτρα μνήμης (f) έως ότου ο αριθμός προρρυθμισμένου σταθμού αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη LCD (h). Πιέστε το πλήκτρο προρρυθμισμένου σταθμού δεύτερη φορά ώστε να εμφανιστεί ο επόμενος αριθμός προρρυθμισμένου σταθμού. Ελευθερώστε το πλήκτρο και περιμένετε να σταματήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη προρρυθμισμένου σταθμού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Η θύρα εξόδου τροφοδοσίας USB (I) είναι μια θύρα σύνδεσης για την παροχή ρεύματος σε συσκευές χαμηλής ισχύος, όπως κινητά τηλέφωνα ή συσκευές αναπαραγωγής CD ή MP3. * Η ονομασία iPod είναι σήμα κατατεθέν της Apple Inc. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το ραδιόφωνο της DEWALT σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή περιποίηση. Σημειώσεις για την επισκευή Το παρόν προϊόν δεν μπορεί να επιδιορθωθεί από τον χρήστη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. Η DEWALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων DEWALT όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία, παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις, ο οποίος θα το συλλέξει εκ μέρους μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ DEWALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή των απορρεόντων από τη νομοθεσία δικαιωμάτων σας ως ιδιώτη, μη επαγγελματία χρήστη και δεν τα παραβλάπτει με κανέναν τρόπο. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών.
143
144
145
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg Black & Decker - DEWALT Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 B-3200 Aarschot Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70201511 Fax: 70224910 www.dewalt.dk Deutschland DEWALT Richard Klinger Str. 11 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Γλυφάδα 16674, Αθήνα España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.