If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Page dimensions: 8.5 x 5.
Important Safety Instructions Definitions: Safety Guidelines 8. 9. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). 10. 11. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. 12. General Safety Warnings 13. WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
English reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
........................speed .....................earthing terminal .....................safety alert symbol WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
English • Before using the charger, read all instructions and cautionary markings on the charger, battery pack and product using the battery pack. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only DEWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
• • • • • • Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120 V 25 50 100 150 Ampere Rating (7.6) (15.2) (30.5) (45.7) 240 V 50 100 200 300 (15.2) (30.5) (61.0) (91.4) More Not AWG Than More Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended • Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation Chargers Your speaker uses a DEWALT charger.
English 2. Insert the battery pack (L) into the charger, as shown in Figure 1, making sure the pack is fully seated in charger. The red (charging) light will blink continuously, indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger. Charge Indicators This charger is designed to detect certain problems that can arise.
WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work. FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing to light or by displaying problem pack or charger. NOTE: This could also mean a problem with a charger. PROBLEM POWER LINE (DCB101) Some chargers have a Problem Powerline indicator.
English FIG. 2 WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling. C D A E Storage Recommendations 1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat or cold. 2.
To remove the battery pack from the apparatus, press the release button and firmly pull the battery pack out of the port. Insert it into the charger as described in the charger section of this manual. OPERATION FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 5) Some DEWALT battery packs include a FIG. 5 fuel gauge which consists of three green K LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack. To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (K).
Upon initial use, the speaker will require pairing. To pair speaker to a Bluetooth® device refer to Pairing Speaker with a Bluetooth® Audio Device. English Functionality (Fig. 6, 7) Audio can be played through the speaker via a wireless Bluetooth® connection to a compatible Bluetooth® device or by connecting audio device or mobile phone using a 1/8' (3.5 mm) audio cable to the audio port (F). LED SPEAKER STATUS INDICATOR LED indicator FIG.
ADJUSTING THE SPEAKER VOLUME (FIG. 7) The speaker volume can be decreased or increased by using the corresponding volume buttons (E). Pressing the "VOL +" button increases the volume. Pressing the "VOL -" decreases the volume. The pause button (D) can silence the speaker at any volume by being pressed once. Pressing the pause button again will unpause the speaker. The speaker will emit a tone when the maximum or minimum volume is reached. TIMEOUT FUNCTIONALITY (FIG.
English Important Bluetooth® Speaker Notes Accessories 1. When receiving a phone call on a mobile phone which is streaming to the Bluetooth® speaker, music playback stops. After phone call is finished, music resumes playing. WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) for a free replacement. English • FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register.
Consignes générales de sécurité Français Définitions : lignes directrices en matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
Règles de sécurité additionnelles propres aux haut-parleurs BluetoothMD • NE PAS éclabousser l’appareil ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Tout changement ou toute modification à l’appareil qui ne serait pas expressément homologué par le tiers responsable de sa conformité pourra annuler les droits de l’utilisateur à employer cet équipement. 15 Page dimensions: 8.5 x 5.
Français – Contacter le détaillant ou consulter un technicien radio/télé qualifié. • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l'appareil. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V ................... volts A ....................... ampères Hz ................. hertz W ...................... watts min ............... minutes ou AC.......... courant ou DC ... courant continu .........................
que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés. AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert du bloc-piles. Par exemple, éviter de placer un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc.
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
• • • • Chargeurs L’haut-parleur utilisé un chargeur DEWALT. S’assurer de bien lire toutes les directives de sécurité avant d’utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant à la fin du présent mode d’emploi pour connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles. Procédure de charge (Fig. 1) 1. Branchez le chargeur dans la prise FIG. 1 appropriée avant d’y insérer le blocpiles. 2.
récupération pour y être recyclé. Si l’on obtient le même résultat avec le nouveau bloc-piles, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. Fonctionnement du voyant DCB101 FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID DCB101 Ce chargeur est équipé d’une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid.
BLOCS-PILES DÉFECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur défectueux. REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur. PROBLÈME AVEC LE SECTEUR (DCB101) Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le secteur.
Français FIG. 2 Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. 7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide. AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. AVERTISSEMENT : risqu esde brûlure. Ne submerger le blocpiles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide.
FIG. 3 DESCRIPTION (Fig. 2) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’appareil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels. A. Interrupteur F. Prise audio aux. B. Voyant DEL G. Port USB d’alimentation C. Bouton d’appariement H. Prise d’alimentation CA BluetoothMD I. Logement du bloc-piles D. Bouton de pause J. Poignée de transport E. Boutons de volume +/- H Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 4) REMARQUE : pour optimiser les FIG.
Français FIG. 6 TÉMOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 5) Certains blocs-piles DEWALT possèdent FIG. 5 un témoin de charge qui consiste en trois K voyants Del verts indiquant le niveau de charge du bloc-piles. Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge (K). Une combinaison des trois voyants Del verts s’allumera indiquant le niveau de charge.
FIG. 7 C E A B D CONNEXION À UN APPAREIL AUDIO BLUETOOTHMD DÉJÀ APPARIÉ (FIG. 1, 7) Si un appareil BluetoothMD a été déjà apparié au haut-parleur, il devrait se reconnecter automatiquement lorsque le haut-parleur sera allumé. Au bout de 4 secondes, le haut-parleur se mettra en mode de connexion. Le DEL (B) clignotera constamment pour indiquer ce statut. Une fois que l’appareil BluetoothMD déjà apparié aura été reconnu et sera reconnecté, le DEL restera allumé fixement.
Français RÉGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR (FIG. 7) Le volume du haut-parleur peut être augmenté ou diminué en utilisant le bouton de volume (E) correspondant. Appuyer sur le bouton volume « VOL + » augmente le volume. Pour baisser le volume, appuyez sur le bouton « VOl - ». Le bouton de pause (D) pourra rendre le haut-parleur silencieux, peu importe le volume en appuyant dessus une fois. Réappuyez sur le bouton de pause pour remettre le haut-parleur en marche.
doux. Protéger l’appareil de tout liquide. N’immerger aucune partie de l’appareil dans un liquide. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201 et DCB203 Français CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES DEWALT DCB200, DCB204 BLOCS-PILES DEWALT La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
12. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarlo por períodos prolongados. 13. Deje todo el mantenimiento en manos de personal calificado. Se requiere servicio cuando el aparato se haya dañado de cualquier modo, como por ejemplo si el cable o la clavija se dañan, si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, o si el aparato se ha expuesto a lluvia o humedad, no opera normalmente o se haya caído. 14.
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. La etiqueta de la placa de características está ubicada en la parte de abajo de la unidad. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ..
• El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Español con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías • • • • • • • 33 Page dimensions: 8.5 x 5.5 inches Español GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para los cargadores de baterías. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V.
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador. Indicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador.
Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma de corriente. Montar el cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta operación. La luz amarilla se apagará cuando el cargador reanuda proceso de carga normal.
d. Si el problema de carga continúa, lleve el aparato, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 6.
FIG. 2 C COMPONENTES (Fig. 2) D ADVERTENCIA: Jamás altere el aparato ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o daños. A. Botón de encendido F. Puerto de audio AUX B. Luz indicadora LED G. Puerto de alimentación USB C. Botón de apareamiento de H. Terminal de entrada de CA Bluetooth® I. Puerto de batería D. Botón de pausa J. Asa de transporte E.
FIG. 3 BATERÍAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 5) Algunas baterías DEWALT incluyen un FIG. 5 indicador de carga que consta de tres K luces LED verdes que indican el nivel de carga restante de la batería. Para activar el indicador de carga, presione y mantenga presionado el botón del indicador de carga (K). Una combinación de las tres luces LED verdes se iluminará para designar el nivel de carga restante.
FIG. 6 INDICADOR DE ESTADO DEL ALTAVOZ LED Indicador LED Estado/modo Parpadeo continuo (intervalo de El altavoz no está apareado o medio segundo) en modo de conexión. Parpadeo rápido El altavoz está en modo de apareamiento y es reconocible por su dispositivo. Luz continua El altavoz está conectado a un dispositivo. Sin luz El tiempo de espera se ha agotado y/o el altavoz está apagado. F OR OU O O Español FIG. 7 ENCENDIDO Y APAGADO DEL ALTAVOZ (FIG.
APAREAMIENTO DEL ALTAVOZ CON UN DISPOSITIVO DE AUDIO BLUETOOTH® (FIG. 6, 7) 1. Coloque el altavoz y la fuente de audio Bluetooth® a un metro (3,3') de distancia entre sí. 2. Encienda el altavoz presionando el botón de encendido (A). La luz LED (B) estará continua durante 4 segundos para indicar que el aparato se ha encendido con éxito y luego iniciará un patrón de parpadeo con un intervalo de medio segundo. 3. Presione el botón de apareamiento de Bluetooth® (C).
CARGA DE UN TELŽFONO CELULAR O DISPOSITIVO DE AUDIO A TRAVŽS DE USB (FIG. 1) Su dispositivo de audio o teléfono móvil pueden cargarse utilizando un terminal de alimentación USB (G) en el altavoz. Esta carga es posible cuando la unidad está encendida, funcionando con potencia de un enchufe de CA o con una batería. Limpieza ADVERTENCIA: No use nunca disolventes ni otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del aparato.
PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col.
legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
DEWALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Cat # Output Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DW0246 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 DCB201 DCB203 DCB204 DCB205 DCB207 DC9096 DC9099 DC9180 D