DCN890 final page size: 8.5 x 5.
English (original instructions) Українська (переклад з оригінальної інструкції) 4 20 Copyright DeWALT B
Fig. A 8 7 5 6 15 4 2 1 3 9 12 16 11 13 14 10 Fig.
Fig. C Fig. D 16 17 Fig. E Fig. F 2 Fig. G Fig. H 4 3 Fig. I 2 8 Fig.
Fig. K Fig. L 5 7 19 18 6 Fig. M Fig.
English CORDLESS CONCRETE NAILER DCN890 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Machinery Directive Technical Data Voltage Type Battery type Magazine angle Loading capacity Length of Pins Pin Thickness Weight (without battery pack) VDC mm mm kg DCN890 18 3 Li‑Ion 15˚ up to 33 pins 13–57 2.6–3.7 4.
*Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Cat # VDC Ah DCB546 DCB547 DCB548 DCB181 DCB182 DCB183/B DCB184/B DCB185 DCB187 DCB189 18/54 18/54 18/54 18 18 18 18 18 18 18 6.0/2.0 9.0/3.0 12.0/4.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 3.0 4.0 Weight (kg) DCB104 1.05 1.46 1.44 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 0.54 0.
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
English • • • • • • • • • • • • • • Always use trigger lock‑off when tool is not in immediate use. Using the trigger lock‑off will prevent accidental discharge. Do not remove, tamper with, or otherwise cause the tool, trigger or trigger lock‑off, to become inoperable. Do not tape or tie trigger in the on position. Do not remove spring from contact trip. Make daily inspections for free movement of trigger. Uncontrolled discharge could result. Inspect tool before use.
English Important Safety Instructions for All Battery Chargers SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instructions for compatible battery chargers (refer to Technical Data). • Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery pack. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result.
English A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms. The DCB118 charger is equipped with an internal fan designed to cool the battery pack. The fan will turn on automatically when the battery pack needs to be cooled. Never operate the charger if the fan does not operate properly or if ventilation slots are blocked.
English (IMDG) Regulations, and the European Agreement Concerning The International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR). Lithium‑ion cells and batteries have been tested to section 38.3 of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Manual of Tests and Criteria. In most instances, shipping a DeWALT battery pack will be excepted from being classified as a fully regulated Class 9 Hazardous Material.
English Package Contents The package contains: 1 Concrete nailer 1 Charger (P2 models only) 2 Battery packs (P2 models only) 1 Kitbox (P2 models only)) 1 Drywall Contact Trip (DCN8904) 1 Non‑Magnetic Contact Trip (DCN8903) (P2 models only) 1 Li‑Ion battery pack (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 models) 2 Li‑Ion battery packs (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 models) 3 Li‑Ion battery packs (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 models) 1 Instruction manual NOTE: Battery packs, chargers and kitbox
English Inserting and Removing the Battery Pack from the Tool (Fig. B) NOTE: Make sure your battery pack 10 is fully charged. To Install the Battery Pack into the Tool Handle 1. Align the battery pack 10 with the rails inside the tool’s handle (Fig. B). 2. Slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that you hear the lock snap into place. To Remove the Battery Pack from the Tool 1.
English functioning properly. NEVER use a tool that has the contact trip restrained in the actuated position. 6. Keep tool pointed away from yourself and others. 7. Insert fully charged battery pack. Using the Trigger Lock‑off (Fig. E) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, do not keep trigger depressed when tool is not in use. Keep the trigger lock‑off switch LOCKED (Fig. E) when the tool is not in use.
English Sequential Mode Pin drives too deep. The sequential mode is used for intermittent nailing. It offers the maximum battery life for driving pins. 1. Using the mode selector switch 4 , select the sequential mode. 2. Release the trigger lock‑off 2 . 3. Push the contact trip 6 against the work surface. 4. Pull the trigger switch 1 to actuate the tool. 5. Release the trigger and raise the nailer from the work surface. 6. Repeat steps 3–5 to actuate the next nail.
English Headlights/LED Indicator (Fig. A) There are low battery and jam/stall indicator lights 9 located on the front of the tool on each side of the magazine. LOW BATTERY Replace battery with a charged pack. HOT PACK Let the battery cool or replace it with a cool pack. JAM/STALL CONDITION Rotate the stall release lever to release. Refer to Stall Release or Clearing a Jammed Pin. HOT TOOL (Both LEDs Flashing) Let the tool cool down before continuing use. or any other combination.
English DAILY MAINTENANCE CHART ACTION Clean magazine, pusher, and contact trip mechanism. WHY Permits smooth operation of magazine, reduces wear, and prevents jams. HOW Blowing off the tool with compressed air is the most effective way to clean the tool. The use of oils, lubricants periodically or solvents is not recommended as they tend to attract debris and/or damage the plastic parts of the tool. ACTION Before each use, check to ensure all screws and fasteners are tight and undamaged.
English WARNING: Always test the unit by firing 15 mm, 20 mm or 25 mm pins in Speed 1 into scrap material, to ensure that the tool is working properly. If tool does not operate properly, contact a recognised DeWALT service centre immediately. Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start‑up can cause injury. SYMPTOM Motor does not run with contact trip depressed CAUSE Trigger lock in locked position Dryfire lock out engaged, blocking contact trip from traveling fully Tool is stalled, locking the motor from rotating Tool is hot.
English SYMPTOM Tool operates, but no fastener is driven Jammed nail CAUSE No pins in magazine Wrong size or angle pins Debris in nosepiece Debris in magazine Damaged or worn driver Worn magazine Damaged pusher spring Wrong size or angle pins Magazine not secured after previous jam clear/ inspection Damaged or worn driver Material and fastener length Debris in nosepiece Driver blade does not slide backward and forward smoothly through its firing path FIX Load pins in magazine.
Українська БЕЗДРОТОВИЙ ЦВЯХОЗАБИВНИЙ ПІСТОЛЕТ ПО БЕТОНУ DCN890 Вітаємо вас! Ви обрали інструмент виробництва компанії DeWALT. Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це зробило інструменти DeWALT є одними із найнадійніших помічників для тих, хто використовує електричні інструменти у своїй професії. Технічні дані Напруга Тип Тип батареї Кут нахилу магазину Місткість Довжина штифтів Товщина штифта Маса (без акумулятора) Впост.
*Код дати 201811475B або пізніше **Код дати 201536 або пізніше Українська Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Кат.
Українська b) c) d) e) f) g) h) працюючи з електричним інструментом. Не використовуйте електричний інструмент, коли ви втомлені або знаходитесь під впливом наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги під час роботи з електричним інструментами може призвести до серйозних травм. Використовуйте особисті засоби безпеки. Завжди використовуйте засоби захисту очей.
Українська c) d) e) f) g) Використання інших акумуляторів може призвести до травм або пожежі. Коли акумулятори не використовуються, зберігайте їх подалі від металевих предметів, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші невеликі предмети, що можуть призвести до замикання двох контактів. Коротке замикання клем акумулятора може призвести до вибуху або пожежі. За невідповідних умов використання рідина може витекти з акумулятора; уникайте контакту з цією рідиною.
Українська • • • • • • • • • • • або блокувача тригерного перемикача не працює, відключається, змінена або не працює належним чином. Пошкоджені або відсутні компоненти, перед використанням слід відремонтувати або встановити на місце. Див. розділ«Технічне обслуговування». Ні в якому разі не змінюйте або не модифікуйте інструмент. Завжди припускайте, що інструмент містить кріпильні елементи. Ні в якому разі не направляйте інструмент на колег по роботі або на себе.
Українська подовжувальний шнур, що відповідає споживаній потужності вашого зарядного пристрою (див. Технічні дані). Мінімальний розмір січення провідника становить 1 мм2; максимальна довжина — 30 м. При використанні кабельного барабану завжди витягуйте весь кабель. • Важливі інструкції з техніки безпеки для всіх зарядних пристроїв • ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ: У цьому керівництві містяться важливі інструкції з техніки безпеки та використання для сумісних зарядних пристроїв (див. «Технічні дані»).
Українська залишатися в зарядному пристрої. Щоб витягнути акумулятор із зарядного пристрою, натисніть кнопку деблокування 11 на акумуляторі. ПРИМІТКА: щоб забезпечити максимальну продуктивність та тривалість роботи літій‑іонного акумулятора, повністю зарядіть його перед першим використанням. захищає акумулятор від перевантаження, перегрівання або глибокої розрядки. Пристрій автоматично вимикається, якщо спрацьовує електронна система захисту.
Українська • • • • • НЕ занурюйте акумулятор у воду та інші рідини та не бризкайте на нього. Не зберігайте та не використовуйте інструмент та акумулятор у місцях, де температура може сягати або перевищувати 40 °C (104 ˚F) (наприклад, біля гаражів або металевих будівель влітку). Не спалюйте акумулятор, навіть якщо він сильно пошкоджений або повністю зношений. Акумулятор може вибухнути у вогні. Коли літій‑іонні акумулятори горять, утворюються токсичні випаровування та речовини.
Українська елементів акумулятора роз’єднана, що створює 3 акумулятори з меншим значенням Вт·год в порівнянні з 1 акумулятором із більшим значенням цього показника. Ці 3 акумулятори з нижчим значенням ват‑годин можуть бути виключені з певних норм транспортування, що застосовуються для акумуляторів з більшим значенням ват‑годин. Наприклад, показник Приклад маркування способів транспортування може використання та транспортування бути 3 × 36 Вт‑год, що означає 3 акумулятори по 36 Вт‑год кожний.
Українська • Перевірте інструмент, деталі та приладдя на пошкодження, що могли виникнути під час транспортування. Перед використанням уважно прочитайте та повністю зрозумійте цей посібник. • Маркування на інструменті На інструменті є наступні піктограми: Прочитайте інструкції цього керівництва перед використанням. Використовуйте засоби захисту органів слуху. Використовуйте засоби захисту очей. Видиме випромінювання Не дивіться на джерело світла. 13-57 mm 2.6–3.7 mm 33 15˚ Довжина цвяхів.
Українська Виймання акумулятора з інструмента 1. Натисніть кнопку розблокування 11 та витягніть акумулятор з ручки інструмента. 2. Вставте акумулятор у зарядний пристрій, як описано у розділі щодо зарядного пристрою цього керівництва. Акумулятори з індикатором рівня заряду (Рис. B) Деякі акумулятори DeWALT оснащені індикатором заряду з трьох зелених світлодіодів, що вказують рівень заряду акумулятора, що залишився. Щоб увімкнути індикатор заряду, натисніть та утримуйте кнопку індикатора заряду .
на основі розчинників всередині інструменту. Це може серйозно вплинути на термін служби і експлуатаційні характеристики інструменту. ПРИМІТКА. Новий акумулятор заряджений не повністю. Дотримуйтесь наведених інструкцій (Див. Робота зарядного пристрою). 1. Прочитайте розділ «Правила техніки безпеки для цвяхозабивальних пістолетів» цього керівництва. 2. Носіть засоби захисту очей і вух. 3. Зніміть акумулятор з інструменту. 4. Переконайтесь, що в обоймі немає кріпильних елементів. 5.
Українська Налаштування швидкості 1 2 3 Застосування Кріплення сталі/деревини до низькоміцного бетону/цегляної кладки (< 27,5 МПа) Кріплення сталі/деревини до високоміцного бетону (> 27,5 МПа) Кріплення до конструкційної сталі; 50 мм x 100 мм деревини до бетону Типова довжина дюбеля 19‑25 мм 19‑29 мм 13‑57 мм УВАГА! Дюбелі необхідно забивати прямо в матеріал. Не нахиляйте пістолет під час забивання кріпильних елементів. Див. рис. H.
Українська Дюбель згинається. НИЗЬКИЙ ЗАРЯД АКУМУЛЯТОРА Замініть акумулятор на заряджений. Причина: - Дюбель влучив у велику інертну складову на вході - Занадто твердий/міцний бетон - Дюбель влучив в арматуру трохи нижче поверхні Дія: - Використовуйте коротший дюбель. - Переконайтеся, що цвяхозабивний пістолет розташований перпендикулярно до робочої поверхні. - Перемістіть на 8 см і спробуйте ще раз. АКУМУЛЯТОР ГАРЯЧИЙ Дайте акумулятору охолонути або замініть його на прохолодний.
Українська пістолета застряглий дюбель або його частини з більшою ймовірністю потраплять в пістолет. Якщо будь‑яка частина дюбеля потрапить в інструмент, дюбель слід витягти, знявши верхню кришку. Якщо дюбель застряг в соплі, для його видалення тримайте інструмент спрямованим в бік від себе і дотримуйтесь інструкцій: 1. Вийміть акумуляторну батарею з інструменту і увімкніть блокування тригера. 2.
Українська D Змінний комплект леза бойка DCN8901 (рис. L, M, N) Очищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Коли пил та бруд стають помітними та починають накопичуватися біля вентиляційних отворів, видувайте бруд та пил зсередини основного корпусу за допомогою сухого повітря. Використовуйте рекомендовані засоби захисту органів зору та рекомендовану протипилову маску при виконанні цієї операції.
Українська Захист навколишнього середовища Роздільний збір. Пристрої і акумулятори позначені цим символом, не можна викидати зі звичайним побутовим сміттям. Пристрої і акумулятори містять матеріали, які можна відновити та переробити, що зменшить потребу у сировині. Утилізуйте електротехнічну продукцію і акумулятори відповідно до місцевих положень. Більш детальну інформацію можна отримати на сайті www.2helpU.com.
Українська СИМПТОМ Інструмент не запускається (двигун працює, але не стріляє) ПРИЧИНА Задіяне блокування холостого спуску курка, що перешкоджає переміщенню контактного вимикача в повній мірі Низький заряд або пошкоджений акумулятор Заклинило дюбель/лезо бойка не повертається вихідне положення Двигун запускається, але створює багато шуму Лезо бойка продовжує застрявати в нижньому положенні Інструмент працює, але не приводить до дії кріпильні елементи в повній мірі Пошкоджений бойок Внутрішній механізм за
Українська СИМПТОМ Застряглий цвях ПРИЧИНА Неправильний розмір або кут нахилу дюбелів Обойма не закріплена після попереднього усунення заїдання/огляду Пошкоджений або зношений бойок Матеріал і довжина кріпильного елемента Сміття в соплі Пошкоджена пружина штовхача Задіяне блокування холостого спуску курка спрацьовує лише при 2‑4 дюбелях, що залишилися в обоймі, і користувач докладає надмірне зусилля до контактного вимикача, долаючи блокування Інструмент ще не притерся Використання неправильної швидкості
530914-58 RUS/UA 04/20