Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWFP2350 Pin Nailer Cloueuse à tiges Pistola de Clavos de Pasador If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT final page size: 8.5 x 5.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 9 Español (traducido de las instrucciones originales) 18
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English DeWALT tools are precision-built tools, designed for precise, high volume nailing. These tools will deliver efficient, dependable service when used correctly and with care. As with any fine power tool, for best performance the manufacturer’s instructions must be followed. Please study this manual before operating the tool and understand the safety warnings and cautions. The instructions on installation, operation and maintenance should be read carefully, and the manual kept for reference.
English • Do not drive pins close to the edge of the work piece as the wood may split, allowing the pin to be deflected possibly causing injury. • This nailer produces SPARKS during operation. NEVER use the nailer near flammable substances, gases or vapors including lacquer, paint, benzine, thinner, gasoline, adhesives, mastics, glues or any other material that is ‑‑ or the vapors, fumes or byproducts of which are ‑‑ flammable, combustible or explosive.
English Fittings Install a male fitting on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source. Hoses Air hoses should have a minimum of 150 p.s.i.g. (10.6 kg/cm²) working pressure rating or 150 percent of the maximum pressure that could be produced in the air system. The supply hose should contain a fitting that will provide “quick disconnecting” from the male fitting 4 on the tool.
English Fig. H Fig. E 6 1 Loading the Tool (Fig. F–H) NOTICE: Use only pins recommended for use in your pin nailer which meet the DeWALT specifications. Refer to Pin Specifications. 1. Depress the magazine release lever 5 . 2. Pull sliding portion of magazine 6 back. Fig. F 5 6 Trigger Operation with a Secondary Trigger (Fig.
English Your DeWALT pin nailer includes an integrated belt hook 7 and can be attached to either side of the tool to accommodate left- or right-handed users. If the belt hook is not desired at all, it can be removed from the tool. Removing and Reattaching the Belt Hook 1. Disconnect the air supply from tool. 2. To switch the tool from right- to left-hand usage simply remove the screw 12 from the opposite side of the tool and reattach the belt hook 7 on the other side. Fig.
English Register Online Thank you for your purchase. Register your product now for: • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product. • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
English Troubleshooting Problem Trigger valve housing leaks air. Trigger valve stem leaks air. Frame/nose leaks air. Frame/cap leaks air. Failure to cycle. Lack of power; slow to cycle. Skipping pins; intermittent feed. Pins jam in tool. 8 Cause O-ring cut or cracked. O-ring/seals cut or cracked. Loose nose screws. O-ring or Gasket is cut or cracked. Bumper cracked/worn. Damaged gasket or seal. Cracked/worn head valve bumper. Loose cap screws. Air supply restriction. Worn head valve O-rings.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Les outils DeWALT sont des outils de précision conçus pour un clouage exact et à haut rendement. Ils offrent un service efficace et fiable lorsque utilisés correctement et avec soin. Comme pour tout outil sophistiqué, il est nécessaire de suivre les instructions du fabricant pour obtenir de meilleures performances. Veuillez étudier ce manuel avant la mise en fonction de l’outil, et vous assurer d’avoir compris les avertissements et consignes de sécurité inclus.
Français mettre en marche accidentellement, pouvant provoquer des blessures corporelles. • L’utilisateur doit ne pas maintenir la gâchette secondaire appuyée sauf durant la fixation puisque cela pourrait causer une blessure grave si l’outil entre accidentellement en contact avec quelqu’un ou quelque chose, causant l’enclenchement de l’outil. • Gardez vos mains et votre corps à l’écart de la zone de sortie de l’outil.
Français Raccord pneumatique de l’outil Cette outil utilise un raccord mâle NPT 1/4 po. Le diamètre interne doit être de 5 mm (0,200 po) ou plus. Le raccord doit être capable de libérer la pression pneumatique de l’outil lorsqu’il est déconnecté de l’alimentation d’air. Pression de service 4,8 à 6,9 kg/cm² (70 à 100 p.s.i.g.). Sélectionnez la pression de fonctionnement dans cette plage pour une meilleure performance de l’axe. NE DÉPASSEZ PAS CETTE PRESSION DE SERVICE RECOMMANDÉE.
Français Fig. B La position des mains adéquate nécessite une main sur la poignée 1 . Fig. E 8 4. Avec le capuchon du nez levé, tournez la roulette d’ajustement de la profondeur 10 pour ajuster la profondeur. Fig. C 10 5. Après avoir ajusté la profondeur désirée, poussez le levier de pincement 11 vers le bas pour verrouillez le mécanisme à la position de fonctionnement. Fig. D 1 Chargement de l'outil (Fig.
Français 4. Fermez le magasin jusqu’à ce qu’il se verrouille. L’outil est maintenant prêt à être utilisé. Fig. H 6 Fonctionnement de la gâchette avec la gâchette secondaire (Fig. I) AVERTISSEMENT : n’appuyez jamais sur la gâchette et ne la saisissez jamais par inadvertance alors que vous bougez, changez de lieu de travail, lorsque vous rangez l’outil dans son étui ou l’accrochez pour le suspendre ou lorsque vous préparez une surface de travail pour une opération de pose d’attaches.
Français Fig. K 13 6. Poussez le levier de pincement 11 vers le bas pour verrouiller le mécanisme dans la position d’utilisation une fois le blocage retiré comme illustré dans la Figure D. 7. Fixez l’extrémité antimarques. 8. Fermez le magasin et reconnectez l’alimentation de l’air. Vérification du système de déclenchement (Fig. A) AVERTISSEMENT : retirer toutes les attaches de fixation de l’outil avant de procéder à une vérification du fonctionnement de celui-ci.
Français quant à la durée d’une garantie implicite ni aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
Français Dépannage Problème Fuite d’air dans le logement de la. Fuite d’air dans la tige de la. Fuite d’air au châssis/bec. Fuite d’air au châssis/tête. Cycle non amorcé. Manque de puissance, l’outil tourne au ralenti. Manques de tiges; alimentation intermittente. Blocage de tiges dans l’outil. Cause Joint torique coupé ou fendu. Joint torique/joints coupés ou fendus. Vis du bec desserrées. Joint torique ou d’étanchéité coupé ou fendu. Butoir fendu ou usé. Joint ou joint d’étanchéité endommagé.
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español Las herramientas DeWALT son herramientas construidas a precisión, diseñadas para clavar con exactitud un alto volumen de clavos. Estas herramientas entregan un servicio eficiente y fiable cuando se usan correctamente y con cuidado. Al igual que con toda herramienta automática de calidad, deben seguirse las instrucciones del fabricante para obtener el óptimo rendimiento. Estudie este manual antes de operar la herramienta y tome nota de las advertencias y precauciones de seguridad.
Español con alguien o algo, haciendo que la herramienta realice un ciclo. • Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta. La herramienta puede rebotar por el retroceso de la inserción de un pasador y un segundo pasador no deseado puede insertarse, posiblemente causando lesiones. • Verifique el funcionamiento del mecanismo de disparo secundario con frecuencia.
Español Presión de Funcionamiento 4,8 a 6,9 kg/cm² (70 a 100 p.s.i.g.). Seleccione la presión de operación dentro de este rango para obtener el mejor desempeño del sujetador. NO SUPERE ESTA PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO RECOMENDADA. Consumo de Aire La DWFP2350 requiere 58 litros por minuto (2,05 pies cúbicos por minuto) de aire libre para operar a una velocidad de 50 pasadores por minuto, a 5,6 kg/cm² (80 p.s.i.g.).
Español 4. Con la cubierta de la punta levantada, gire la rueda de ajuste de profundidad 10 para ajustar la profundidad. Fig. C Fig. E 10 5. Después de ajustar a la profundidad deseada, empuje la palanca de presión 11 hacia abajo para bloquear el mecanismo nuevamente en la posición de operación. Fig. D 11 1 Carga de la Herramienta (Fig. F–H) AVISO: Utilice sólo los pasadores recomendados para su pistola de clavos de pasador que cumplan con las especificaciones de DeWALT.
4. Cierre el cargador hasta que se asegure. La herramienta ahora está lista para uso. Fig. H 6 Español ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de aire de la herramienta antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios, dar servicio o mover la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de accionar accidentalmente la herramienta.
Español Fig. K Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DeWALT, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Limpieza 13 6. Empuje la palanca de presión 11 hacia abajo para bloquear el mecanismo nuevamente en la posición de operación después de que se elimine el atasco como se muestra en la Figura D. 7.
Español TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Español AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Español Resolución de Problemas Problema La carcasa de la válvula del gatillo tiene una fuga de aire. La varilla de la válvula del gatillo tiene una fuga de aire. El marco o la nariz tienen una fuga de aire. El marco/tapa tienen una fuga de aire. No se acciona. Falta de corriente; accionamiento lento. Se saltan pasadores; alimentación intermitente. Los pasadores se atascan en la herramienta. Causa Junta tórica cortada o rajada. Corrección Reemplace la junta tórica.
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (May18) Part No. N560009 DWFP2350 Copyright © 2018 DeWALT The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.