Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCMWP233 2 x 20V Max* Push Mower Tondeuse poussée 2 x 20 V Max* Podadora de Empuje 2 x 20 V Max* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English (original instructions) 6 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 18 Español (traducido de las instrucciones originales) 31
Fig.
Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc‑piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Indicators/Témoin/Indicador Charging Bloc‑piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc‑piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Fría Fig. D Fig.
Fig. H Fig. I 22 22 10 10 Fig. J 24 Fig. K 9 2 23 25 1 3 Fig. L 5 Fig.
Fig. N Fig. O 30 29 27 32 31 Fig.
Fig.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use This lawn mower has been designed for professional lawn mowing applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. This lawn mower is a professional lawn care appliance.
English d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
English • • • • • • • • • • • • • • • • • • Keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from work area. Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is recommended when working outdoors. Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if operation is dusty. Use Right Appliance – Do not use lawn mower for any job except that for which it is intended. Check for damaged parts.
English Children Specific Do not operate machine without the side flap or side discharge chute in place. 1 . Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. 2 . Keep children out of the operating area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator. 3 . Be alert and turn mower off if child enters the area.
English RPM..................... revolutions per minute A.......................... amperes Hz........................ hertz W......................... watts Wh....................... watt hours no........................ no load speed n.......................... rated speed c...................... safety alert symbol h...................... wear respiratory protection f...................... wear eye protection i...................... Class II Construction • (double insulated) g....................
English Shipping the DeWALT FLEXVOLT™ Battery Pack The DeWALT FLEXVOLT™ battery pack has a battery cap that should be used when shipping the battery pack. Attach the cap to the battery pack to ready it for shipping. This converts the battery pack to three separate 20V batteries. The three batteries have the Watt hour rating labeled “Shipping” on the battery pack. If shipping without the cap or in a tool, the pack is one battery at the Watt hour rating labeled “Use”.
English 3. Charging is complete when the red charging light remains continuously ON. Battery pack can be left in charger or removed. Some chargers require the battery pack release button to be pressed for removal. 4. Charger will not charge a faulty battery pack, which may be indicated by the light staying OFF. Take charger and battery pack to an authorized service center if light stays OFF. NOTE: Refer to label near charging light on charger for blink patterns.
English Grass Collection Bag (Fig. F, G) DANGER: Turn unit off and remove safety key and battery packs. 1. Lift the rear door cover 11 and place the grass collection bag 12 onto the mower so the bag lugs 20 slide into the slots 21 on the inside plastic surfaces of the handle brackets as shown in Fig. F, G. Then lower the rear door cover. 2. If installed, remove side discharge chute 16 and make sure side flap 15 is fully down. Side Discharge (Fig. A, G) 1. 2. 3. 4.
English 3. Close the battery port cover. Ensure the cover is fully closed before starting mower. To Remove the Battery Packs 1. Lift and hold the battery port cover 9 up to expose the battery port 23 . 2. Depress the battery release button 25 on the battery pack 24 and pull the battery packs out of tool. Safety Key (Fig. K) DANGER: Sharp moving blade.
English Carrying the Mower (Fig. A) DANGER: Rotating blades can cause serious injury. To prevent serious injury, remove safety key and battery pack when unattended, or when charging, cleaning, servicing, transporting, lifting, or storing mower. The mower can be carried using the convenient carry handle 14 . DO NOT attempt to lift the mower by grasping the main handle 4 . Storage (Fig. A) DANGER: Rotating blade can cause serious injury.
English Blade Balancing (Fig. P) Register Online Check balance of the blade 29 by placing center hole in the blade over a nail or round screwdriver 33 , clamped horizontally in a vise 31 . If either end of the blade rotates downward, file along the sharp edge of that dropping end. Blade is properly balanced when neither end drops. Thank you for your purchase.
English LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1‑800‑4-DeWALT (1‑800‑433‑9258) for a free replacement.
Français AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Utilisation prévue Cette tondeuse a été conçue pour des applications de tonte de gazon professionnelles.
Français c) d) e) f) g) h) antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
Français g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l’outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d’incendie. • • 6) Réparation a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Français • • Si la tondeuse à gazon frappe un objet étranger, suivez ces étapes : 1. Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez l’anse. 2. Retirez les blocs‑piles et la clé de sûreté. 3. Inspectez pour tout dommage. 4. Réparez tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser la tondeuse à gazon. Utilisez seulement des lames de remplacement identiques.
Français 3 . Gardez la tondeuse libre d’herbe, feuilles ou autre accumulation de débris. 4 . Entretenez ou remplacez les étiquettes d’instructions et de sécurité selon les besoins. Les éléments suivants sont des explications des symboles de danger et sécurité importants sur la tondeuse. L’utilisateur doit litre et comprendre le manuel d'instructions. Pour éviter le risque de blessures graves, ne tondez pas de pentes de plus de 15 °/25%.
Français commandez des blocs‑piles de remplacement, assurez‑vous d’inclure le numéro du catalogue et la tension. • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS • Consignes de sécurité importantes pour les blocs‑piles • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du bloc‑piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français • Fixez le couvercle au bloc-piles afin qu’il soit prêt pour l’expédition. Cela convertit le bloc-piles en trois piles 20 V séparés. Les trois piles ont un taux de wattheures sur le bloc-piles étiqueté « Expédition ». Si vous l’expédiez sans le capuchon ou dans un outil, le bloc est une pile au taux de wattheures étiquetée « Utiliser ».
Français • Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu’il n’y a aucun bloc‑piles à l’intérieur. Charger une pile (Fig. C) 1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée. 2. Insérez et appuyez complètement le bloc‑piles. Le voyant de chargement rouge clignotera constamment pendant le chargement. 3. Le chargement est terminé lorsque le voyant rouge reste allumé en permanence. Le bloc‑piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré.
Français 2. Relevez la poignée inférieure en position de fonctionnement. Veillez à ne pas pincer ou contraindre le cordon. 3. Tournez les molettes de verrouillage de la poignée 6 d'un quart de tour, sécurisant la poignée inférieure en position. Fixer la poignée supérieure (Fig. A, E) 1. Alignez les trous en bas de la poignée supérieure 4 avec les trous en haut de la poignée inférieure 17 . Veillez à ne pas pincer ou contraindre le cordon.
Français les crochets de suspension sur le sac de collecte de l’herbe soient bien placés sur la tondeuse et que la porte d’éjection arrière demeure bien sur le dessus du sac à herbe, au risque d’entraîner une blessure grave. AVERTISSEMENT : laissez la tondeuse fonctionner à son propre rythme. Ne pas surcharger. Installer et retirer les blocs-piles (Fig. J) DANGER : ASSUREZ-VOUS QUE LA CLÉ DE SÛRETÉ EST RETIRÉE AFIN D’ÉVITER L’ACTIVATION AVANT D’INSTALLER OU DE RETIRER LES PILES.
Français • • • • • Si un sac de collecte du gazon 12 est utilisé durant la saison de croissance rapide, le gazon peut avoir tendance à obstruer l’ouverture d’éjection. Relâchez l’anse pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté et les blocspiles. Retirez le sac et secouez l’herbe vers l’extrémité arrière du sac. Nettoyez aussi l’herbe ou tout débris qui peut être entassé autour de l’ouverture d’éjection. Replacez le sac à herbe.
Français REMARQUE : lorsque vous remettez une lame aiguisée ou neuve sur l’épaulement de l’adaptateur de lame 30 , vérifiez que le bas de la lame marqué BOTTOM se trouve face au sol lorsque la tondeuse est remise en position verticale normale. 5. Installez la plaque à ressort 28 sur la lame. Veillez à aligner les bossages sur la plaque à ressort avec les détentes dans la lame, en tournant la lame et la lame à ressort ensemble si nécessaire. 6.
Français Réparations Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc‑piles ne comportent aucune pièce réparable. AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso Pretendido Esta podadora ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de poda de césped. NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.
Español c) d) e) f) g) h) como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
Español impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.“ f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C (265 °F) pueden causar una explosión.“ g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
Español • 1. Detenga la podadora. Libere la manija de travesaño. 2. Retire los paquetes de baterías y la llave de seguridad. 3. Revise respecto a daño. 4. Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar la podadora. Use cuchillas de repuesto idénticas solamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Importante Prácticas seguras para podadoras controladas por peatones Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos.
Español 4 . Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones conforme sea necesario. Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. Para evitar el riesgo de lesiones severas, no pode pendientes en un ángulo de más de 15 °/25%.
Español LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Paquetes de Batería • • • • • • • • • • 36 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español Envío de Paquete de Batería DeWALT FLEXVOLT™ El paquete de batería DeWALT FLEXVOLT™ tiene una tapa de batería que se debe usar cuando se envíe el paquete de batería. • • • Conecte la tapa al paquete de batería para alistarlo para envío. Esto convierte el paquete de batería en tres baterías de 20 V separadas. Las tres baterías tienen la clasificación Watt horas en el paquete de batería etiquetado “Envío”.
Español deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador. Siempre desconecte el cargador del suministro de energía cuando no haya paquete de baterías en la cavidad. • Carga de la Batería (Fig. C) 1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado. 2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería. La luz de carga roja parpadeará continuamente mientras carga. 3. La carga es completa cuando la luz roja permanece encendida continuamente.
Español manija 6 un cuarto de vuelta. Las perillas de bloqueo de manija 6 están ubicadas en ambos lados de la manija inferior 17 . 2. Levante la manija inferior a la posición de operación. Tenga cuidado de no atrapar o poner estrés al cable. 3. Gire las perillas de bloqueo de manija 6 un cuarto de vuelta, asegurando la manija inferior en su posición. Conexión de Manija Superior (Fig. A, E) 1.
Español PELIGRO: Cuchilla móvil filosa. No opere la podadora en modo de cobertura si la puerta trasera y la puerta de descarga lateral no están cerradas bajo la tensión del resorte, ya que podría ocasionar lesiones graves. Lleve su podadora al centro de servicio más cercano para repararla. PELIGRO: No opere la podadora a menos que la manija esté bloqueada en su posición. PELIGRO: Cuchilla móvil filosa.
Español Consejos para Podar (Fig. A) ADVERTENCIA: SIEMPRE REVISE EL ÁREA DONDE SE DEBE UTILIZAR LA PODADORA Y RETIRE TODAS LAS PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, HUESOS Y OTROS ESCOMBROS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA CUCHILLA GIRATORIA. ADVERTENCIA: Pode a través de la pendiente, nunca de arriba a abajo. Tenga extrema precaución cuando cambie de dirección en pendientes. No corte pendientes excesivamente empinadas. Siempre mantenga un buen equilibrio.
Español Las cuchillas de repuesto están disponibles en su centro de servicio autorizado más cercano. Esta podadora requiere la cuchilla de repuesto DWO1DT233. 1. Corte una pieza de madera de 2" x 4" 30 (aproximadamente 2 pies de largo) (610 mm) para evitar que la cuchilla gire ciando retire el perno de la cuchilla 26 . ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada para los ojos. Ponga la podadora de lado. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla. 2.
Español ATENCIÓN: No vierta ni rocíe agua sobre la podadora para intentar limpiarla. No guarde la herramienta en o junto a fertilizantes o productos químicos. Tal almacenamiento puede causar una corrosión rápida. Cumple con los Requisitos de Seguridad de CPSC Las podadoras DeWALT cumplen con las normas de seguridad del American National Standards Institute y la Comisión de Seguridad de los Productos del Consumidor de EUA. La cuchilla gira cuando el motor de la cuchilla está en operación.
Español Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
20V Max* Li‑Ion Battery Packs Blocs‑piles Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB230, DCB240 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 60V Max* Li‑Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles Baterías DCB606, DCB609, DCB612 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB1