DCMPS567 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
English English (original instructions) 5 Pусский (перевод с оригинала инструкции) 20 Англійська (оригінальні інструкції) 40 Copyright DeWALT
Fig. A 11 12 17 10 13 3 18 14 9 2 8 7 19 5 1 15 6 4 16 Fig.
Fig. C Fig. D 12 11 20 10 Fig. E Fig. F 14 13 21 12 Fig. G Fig.
Fig. I Fig. J 1 22 3 23 Fig. K Fig. L 9 Fig. M Fig.
Fig. O Fig. P 28 7 19 29 Fig. Q Fig.
English POLE SAW DCMPS567 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
*Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Cat # VDC Ah DCB546 DCB547 DCB548 DCB181 DCB182 DCB183/B DCB184/B DCB185 DCB187 DCB189 18/54 18/54 18/54 18 18 18 18 18 18 18 6.0/2.0 9.0/3.0 12.0/4.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 3.0 4.0 Weight (kg) DCB104 1.05 1.46 1.44 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 0.54 0.
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
English 10 . Stay Alert – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired. 11 . Disconnect Appliance – Remove the battery when not in use, before servicing, when changing accessories such as blades, and the like. 12 . Store Idle Appliances Indoors – When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or lockedup place – out of reach of children. 13 .
English • • • Before cutting, always provide the following: ʵʵ clear work area ʵʵ secure footing ʵʵ planned retreat path from falling limbs Inspect tree before trimming. Make allowance for branches to fall freely to the ground. Do not use your pole saw to fell saplings. • Do Not Operate Pole Saw: ʵʵ ʵʵ ʵʵ ʵʵ While Operating Pole Saw • • • • • • • • • • • • • • • • • DANGER: To reduce the risk of electric shock do no use on wet surfaces. Do not expose to rain. Store indoors.
English Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury to user. THE FOLLOWING PRECAUTIONS SHOULD BE FOLLOWED TO MINIMIZE KICKBACK: • • • • • • • • • • • • • • • Grip pole saw firmly. Hold the saw firmly with both hands when the unit is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the saw handle and pole.
• • • • Impairment of hearing. Risk of personal injury due to flying particles. Risk of burns due to accessories becoming hot during operation. Risk of personal injury due to prolonged use. SAVE THESE INSTRUCTIONS Chargers DeWALT chargers require no adjustment and are designed to be as easy as possible to operate. Electrical Safety The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the battery pack voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
English use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. Charging a Battery (Fig. B) 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack. 2. Insert the battery pack 1 into the charger, making sure the battery pack is fully seated in the charger. The red (charging) light will blink repeatedly indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously.
English • • explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium-ion battery packs are burned. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
English Package Contents Read instruction manual before use. See Technical Data for charging time. Do not probe with conductive objects. Do not charge damaged battery packs. Do not expose to water. Have defective cords replaced immediately. Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. Only for indoor use.
English Description (Fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
English the guide bar and the saw chain on the underside as shown in Fig. G. 2. To adjust saw chain tension, loosen hex head screws 12 . 3. Rotate the screw 20 in the front of the housing using the flat screwdriver end of the wrench. 4. Do not over-tension the saw chain as this will lead to excessive wear and will reduce the life of the guide bar and saw chain. Overtensioning also reduces the amount of cuts you will get per battery charge. 5.
English one hand as shown in Fig. N. Use your other hand to loosen the threaded sleeve and then pull the two halves apart. Repeat this process if the center extension was attached. Attaching and Adjusting the Shoulder Strap (Fig. O) This pole saw comes with an adjustable shoulder strap. 1. Snap the shoulder strap latch 28 onto the strap mount 19 as shown in Fig.O. 2. Adjust the strap so it fits securely over your shoulder.
English Make sure saw chain has stopped before setting pole saw down. Saw Chain Sharpness CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not running. IMPORTANT: The chain cutters will dull immediately if they touch the ground, stones, masonry or a nail while cutting. To get the best possible performance from your chain saw, it is important to keep the teeth of the saw chain sharp.
English TROUBLESHOOTING GUIDE BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers. PROBLEM Unit will not start. Battery pack will not charge. Bar/chain overheated. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Battery pack not installed properly. Check battery pack installation. Battery pack not charged. Check battery pack charging requirements. Lock button not actuated. Pull back on lock button/actuate trigger.
Pусский АККУМУЛЯТОРНЫЙ ШТАНГОВЫЙ ЦЕПНОЙ СУЧКОРЕЗ DCMPS567 Поздравляем! Вы приобрели инструмент DeWALT. Многолетний опыт, тщательная разработка изделий и инновации делают компанию DeWALT одним из самых надёжных партнеров для пользователей профессионального электроинструмента. Технические характеристики Напряжение Тип батареи Длина шины Максимальная скорость цепи (без нагрузки) Максимальная длина реза Емкость маслоприемника Вес (без аккумуляторной батареи) Впост.
*Код даты 201811475B или новее **Код даты 201536 или новее Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) Кат. № Vпост. тока Ah Вес (kg) DCB104 DCB546 DCB547 DCB548 DCB181 DCB182 DCB183/B DCB184/B DCB185 DCB187 DCB189 18/54 18/54 18/54 18 18 18 18 18 18 18 6.0/2.0 9.0/3.0 12.0/4.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 3.0 4.0 1.05 1.46 1.44 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 0.54 0.
Pусский e ) При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинитель, подходящий для использования на улице. Использования кабеля питания, предназначенного для использования вне помещения, снижает риск поражения электрическим током. f ) Если использование электроинструмента в условиях повышенной влажности неизбежно, используйте устройства защитного отключения (УЗО) для защиты сети. Использование УЗО сокращает риск поражения электрическим током.
Pусский выполняемой работы. Использование электроинструмента для выполнения операций, для которых он не предназначен, может привести к созданию опасных ситуаций. h ) Все рукоятки и поверхности захватывания должны быть сухими и без следов смазки. Скользкие рукоятки и поверхности захватывания не позволяют обеспечить безопасность работы и управления инструментом в непредвиденных ситуациях.
Pусский 10 . Будьте внимательны – Следите за тем, что делаете. Руководствуйтесь здравым смыслом. Не работайте инструментом в состоянии усталости. 11 . Отключайте инструмент – Извлекайте аккумуляторную батарею, когда инструмент не используется, перед проведением обслуживания, при смене насадок, например, ножей и пр. 12 . Храните неиспользованные инструменты внутри помещений – Неиспользуемые инструменты должны храниться в помещении, в сухом и высоком или запертом месте, недоступном для детей. 13 .
ОСТОРОЖНО: Надевайте соответствующие защитные наушники во время использования инструмента. В некоторых условиях и во время использования шум данного инструмента может стать причиной нарушения слуха. Перед использованием штангового сучкореза • • • • • • • • • • • Для безопасной работы, перед использованием штангового сучкореза внимательно прочтите и поймите все инструкции по эксплуатации. Соблюдайте все правила техники безопасности.
Pусский • • • поверхностей. Попытки дотянуться слишком далеко могут привести к потере равновесия или контакту с горячей поверхностью. Следите за тем, чтобы все части вашего тела находились на безопасном расстоянии от любых движущихся деталей.
Pусский • • • • • • • • • • • • Не допускайте контакта носовой части пильной шины с бревнами, ветками, землей и другими препятствиями. Не поднимайте рукоятку штангового сучкореза выше плеч. Используйте такие устройства, как пильная цепь со сниженной отдачей, система торможения цепи и специальные пильные шины, которые снижают риски, связанные с отдачей. Используйте только сменные шины и цепи, указанные производителем или аналогичные.
Pусский • Подрез - Рез снизу вверх по бревну или суку. Это делается, когда вы находитесь в нормальном положении и режете верхней частью пильной шины. Хранение 1 . Хранить в помещении. Лучшим местом для хранения является прохладное и сухое место, защищенное от прямых солнечных лучей, высокой или низкой температуры и недоступное для детей. 2 . По окончании работы всегда ослабляйте натяжение пильной цепи. При охлаждении цепь сжимается.
Pусский • • • • • • • • • • Убедитесь в том, что кабель расположен таким образом, чтобы на него не наступили, не споткнулись об него, а также в том, что он не натянут и не может быть поврежден. Не используйте удлинительный кабель без крайней необходимости. Использование удлинительного кабеля неподходящего типа может привести к пожару или поражению электрическим током.
Pусский Система электронной защиты Литий-ионные аккумуляторные батареи XR оснащены системой электронной защиты, которая защищает аккумуляторную батарею от перегрузки, перегревания или глубокой разрядки. При срабатывании системы электронной защиты инструмент автоматически отключается. В этом случае поставьте литийионную батарею на зарядку до тех пор, пока она полностью не зарядится.
Pусский где оно не может упасть и об него нельзя споткнуться. Некоторые устройства с батареями большого размера, стоят сверху на батарее, и могут легко упасть. Транспортировка ВНИМАНИЕ: Риск воспламенения. При транспортировке аккумуляторных батарей может произойти возгорание, если терминалы аккумуляторных батарей случайно будут замкнуты электропроводящими материалами.
Pусский Не касайтесь токопроводящими предметами контактов батареи и зарядного устройства. Не пытайтесь заряжать поврежденную батарею. Не подвергайте электроинструмент или его элементы воздействию влаги. Немедленно заменяйте поврежденный кабель питания. Зарядку осуществляйте только при температуре от 4 ˚C до 40 ˚C. Для использования внутри помещений. Утилизируйте отработанные батареи безопасным для окружающей среды способом.
Pусский Гарантированная акустическая мощность в соответствии с Директивой 2000/14/EC. Держите посторонних лиц на безопасном расстоянии. Держите посторонних лиц на безопасном расстоянии. Описание (Рис. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ВНИМАНИЕ: Никогда не вносите изменения в конструкцию электроинструмента или какой-либо его части. Это может привести к повреждению или травме.
Pусский 3. Чтобы снять пильную цепь 14 , поверните винт 20 в передней части корпуса, используя плоский отверточный конец гаечного ключа. Поворачивание винта против часовой стрелки отодвигает пильную шину 13 , натяжение ослабевает и цепь можно снять. 4. Извлеките старую пильную цепь из канавки пильной шины. 5. Переверните пильную шину. 6. Чтобы заменить пильную цепь, убедитесь, что паз в пильной шине находится над установочными штифтами 21 , показанными на Рис.
Pусский Соединение узла рукоятки 1 с узлом пильной головки 3 образует штанговый сучкорез длиной приблизительно 1,8 м, как показано на Рис. I. Чтобы присоединить узел рукоятки к узлу пильной головки: 1. Совместите паз 22 на внешней стороне соединительного конца узла рукоятки 1 с язычком 23 на внутренней стороне соединительного конца узла пильной головки 3 . См. Рис. J. Надавите и полностью соедините обе секции. См. Рис. K. 2.
Pусский ВАЖНО: Никогда не используйте штанговый сучкорез, если он поврежден, неправильно отрегулирован или неполностью собран. Убедитесь, что пильная цепь 14 останавливается при отпускании куркового пускового выключателя. Никогда не проводите регулировку пильной шины 13 или пильной цепи при работающем двигателе или установленной аккумуляторной батарее. Обрезание ветвей штанговым сучкорезом ВНИМАНИЕ: • • • • • • Никогда не стойки прямо под веткой, которую вы обрезаете.
Pусский Острота пильной цепи ОСТОРОЖНО: Острая цепь. При выполнении любых работ, связанных с пильной цепью, обязательно надевайте защитные перчатки. Цепь очень острая, и о нее можно порезаться, даже когда инструмент выключен. ВАЖНО: При соприкосновении во время реза пильной цепи с землей, камнями, кирпичом или гвоздями пильная цепь немедленно затупится. В целях обеспечения максимальной производительности сучкореза необходимо поддерживать пильную цепь острой.
Pусский ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ СЛЕДУЙТЕ ПРАВИЛАМ И ИНСТРУКЦИЯМ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Для получения помощи касательно продукта, посетите наш сайт www.dewalt.com , чтобы найти список сервисных центров. НЕИСПРАВНОСТЬ Инструмент не включается. Аккумуляторная батарея не заряжается. Перегрев шины/цепи. ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Аккумуляторная батарея установлена неправильно. Проверьте правильность установки аккумуляторной батареи. Аккумуляторная батарея разряжена.
Pусский Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государствчленов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г.
Англійська ШТАНГОВИЙ ВИСОТОРІЗ DCMPS567 Вітаємо вас! Ви обрали інструмент виробництва компанії DeWALT. Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це зробило інструменти DeWALT є одними із найнадійніших помічників для тих, хто використовує електричні інструменти у своїй професії.
*Код дати 201811475B або пізніше **Код дати 201536 або пізніше Англійська Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Кат. № VDC Ah Маса (kg) DCB104 DCB546 DCB547 DCB548 DCB181 DCB182 DCB183/B DCB184/B DCB185 DCB187 DCB189 18/54 18/54 18/54 18 18 18 18 18 18 18 6.0/2.0 9.0/3.0 12.0/4.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 3.0 4.0 1.05 1.46 1.44 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 0.54 0.
Англійська 3) Особиста безпека a ) Будьте в стані готовності, дивіться, що ви робите, та будьте розсудливі, працюючи з електричним інструментом. Не використовуйте електричний інструмент, коли ви втомлені або знаходитесь під впливом наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги під час роботи з електричним інструментами може призвести до серйозних травм. b ) Використовуйте особисті засоби безпеки. Завжди використовуйте засоби захисту очей.
Англійська b) c) d) e) f) g) акумуляторів, може призвести до пожежі в разі використання з іншим акумулятором. Використовуйте електричні інструменти лише з призначеними для них акумуляторами. Використання інших акумуляторів може призвести до травм або пожежі. Коли акумулятори не використовуються, зберігайте їх подалі від металевих предметів, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші невеликі предмети, що можуть призвести до замикання двох контактів.
Англійська перевірити захисний кожух та частину, що пошкоджена, щоб впевнитись у її належній роботі та виконанні призначеної функції. Перевірте взаємне положення та зачеплення рухомих деталей, відсутність зламаних деталей, правильність збірки та інші умови, що можуть перешкоджати правильній роботі інструменту. Відремонтуйте або замініть пошкоджені деталі або захисне приладдя в офіційному сервісному центрі, якщо інше не вказане в цьому керівництві. • • • • • ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ.
Англійська • • • • • ʵʵ захисне взуття із сталевим носком та нековзкою підошвою ʵʵ захисні щітки, окуляри або лицевий екран ʵʵ захисна каска ʵʵ навушники або беруші ʵʵ респіратор або протипилова маска (при роботі в пиловому середовищі) Носіть важкі довгі штани та черевики. Не вдягайте вільний одяг, короткі штани, прикраси будь-якого типу та не ходіть босоніж. Закріпіть довге волосся, щоб воно було вище рівня плечей та не заплутувалось у будь-яких рухомих частинах.
Англійська поблизу електричних джерел живлення, проводів чи ліній електропередач. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:. Для безпечної роботи уважно прочитайте посібник користувача. Носіть щиток для обличчя (та/або захисні окуляри) та каску для захисту від сміття, що падає. Щоб уникнути падіння гілок і сміття, завжди треба мати чисту робочу зону, планувати шляхи відходу та знати місця падіння гілок. Тримайте сторонніх людей за 15 метрів від місця роботи висоторіза.
Англійська • Ланцюг з низькою віддачею оснащений профільованим обмежувачем глибини розпилу та захисним шарніром, що змінює силу віддачі та дозволяє поступово врізатися у дерево. Ланцюг з низькою віддачею – це ланцюг, який відповідає вимогам щодо віддачі при випробуванні на репрезентативному зразку ланцюгових пил. Назви та терміни штангового висоторізу • • • • • • • • • • • • • Приводна зірочка або просто зірочка — зубчата деталь, що приводить у рух пильний ланцюг.
Англійська ПОПЕРЕДЖЕННЯ:Ми рекомендуємо використовувати пристрій з керуванням диференційним струмом з номінальним значенням диференційного струму 30 мА або менше. УВАГА: Небезпека опіку. Для зниження ризику виникнення травм заряджайте лише акумулятори DeWALT. акумуляторні батареї. Інші типи акумуляторів можуть вибухнути, спричинивши тілесні ушкодження та пошкодження майна. УВАГА: Уважно слідкуйте за тим, щоб діти не гралися з пристроєм.
Англійська жовтий індикатор згасне, а зарядний пристрій відновить процес зарядки. Сумісний зарядний пристрій не буде заряджати несправний акумулятор. Зарядний пристрій розпізнає несправну батарею та не ввімкне світловий індикатор. ПРИМІТКА: Це також може свідчити про проблему з зарядним пристроєм. Якщо виявлено проблему із зарядним пристроєм, віднесіть зарядний пристрій та акумулятор для перевірки в авторизований сервісний центр.
Англійська • Вміст відкритого акумулятора може спричинити подразнення дихальних шляхів. Вийдіть на свіже повітря. Якщо симптоми не зникнуть, зверніться до лікаря. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека опіку. Рідина з акумулятора може спалахнути, якщо на неї потрапить іскра або полум’я. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: За жодних умов не намагайтесь відкрити акумулятор. За будь-якого пошкодження акумулятора не встановлюйте його у зарядний пристрій. Не бийте, не кидайте та не пошкоджуйте акумулятор.
Англійська Рекомендації щодо зберігання 1. Найкращим місцем для зберігання інструмента є прохолодне сухе місце, куди не потрапляють прямі сонячні промені та немає доступу тепла та холоду. Для оптимальної продуктивності та терміну служби батарей зберігайте їх за кімнатної температури, коли вони не використовуються. 2. При тривалому зберіганні для оптимального результату рекомендується помістити повністю заряджений акумулятор у сухе прохолодне місце поза зарядним пристроєм.
Англійська Використовуйте засоби захисту очей. Використовуйте засоби захисту слуху. Не залишайте під дощем. Використовуйте засоби захисту для голови. Одягніть захисні рукавички. Цей штанговий висоторіз є професійним електричним інструментом. НЕ дозволяйте дітям підходити на небезпечну відстань та торкатися інструмента. Використання інструмента недосвідченими операторами потребує нагляду.
Англійська змінюватись відповідно до комплектності інструмента, температури та способу застосування. Встановлення та зняття ланцюга (рис. А, С–E) ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Леза рухаються та є гострими. Для уникнення випадкового запуску перед виконанням наступних операцій переконайтесь, що акумулятор вийнятий з інструменту. Невиконання цього пункту може призвести до серйозних травм. ОБЕРЕЖНО! Леза рухаються та є гострими. Завжди використовуйте захисні рукавиці при встановленні або знятті ланцюга.
Англійська Приєднання модуля головки пили до модуля ручки (рис. I–L) ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Леза рухаються та є гострими. Щоб уникнути випадкового запуску перед виконанням наступних операцій переконайтесь, що акумулятор витягнений з ручки, а на пилку встановлено захисний чохол. Невиконання цього пункту може призвести до серйозних травм. Три агрегати, з яких складається штанговий висоторіз, забезпечені замками, що гарантує правильність збірки. Якщо агрегат не приєднується легко до іншого, не застосовуйте силу.
Англійська Використання штангового висоторізу (рис. A) ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Уважно прочитайте всі інструкції. Невиконання всіх інструкцій, що наведені нижче, може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. ОБЕРЕЖНО! Після завершення робіт завжди зменшуйте натяг ланцюга пилки. Ланцюг стискається під час охолодження. Якщо його не ослабити, це може пошкодити штанговий висоторіз.
Англійська Гострота пильного ланцюга ОБЕРЕЖНО! Наточіть ланцюг. Завжди використовуйте захисні рукавиці при обслуговуванні ланцюга. Ланцюг гострий, тому ви можете порізатися, коли він не працює. ВАЖЛИВО! Ріжучі поверхні ланцюга одразу тупляться, якщо під час різання вони торкаються землі, каміння, кладки або цвяха. Щоб отримати максимально ефективну роботу штангового висоторізу, важливо підтримувати зубці та ланцюг гострими.
Англійська ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ОБОВ'ЯЗКОВО ДОТРИМУЙТЕСЬ ПРАВИЛ ТА ІНСТРУКЦІЙ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Щоб отримати допомогу щодо вашого продукту, відвідайте наш веб-сайт за адресою www.dewalt.com Перелік сервісних центрів. ПРОБЛЕМА Пристрій не запускається. МОЖЛИВА ПРИЧИНА РІШЕННЯ Акумулятор встановлений невірно. Перевірте установку акумулятора. Акумулятор не заряджається. Перевірте вимоги до зарядки акумуляторного блоку. Кнопка блокування не натиснена.
503913-95 RUS/UA 12/19