If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DCHT860 40V Max* Lithium Hedge Trimmer Taille-haie au lithium-ion de 40 V max.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool.
6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. immediately if the extension cord becomes damaged or cut. WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
English Important Safety Instructions for All Battery Packs damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to the service center for recycling. When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage.
The information provided in this section of the manual is provided in good faith and believed to be accurate at the time the document was created. However, no warranty, expressed or implied, is given. The shipper is responsible to comply with the applicable regulations. Specific Safety instructions for Lithium Ion (Li-Ion) • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire.
English • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together. • These chargers are not intended for any uses other than charging DeWALT rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. • Do not expose the charger to rain or snow. • Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
Ampere Rating 1. Plug the charger into an appropriate I fig. 1 outlet before inserting the battery pack. 2. Insert the battery pack (I) into the charger, as shown in Figure 1, making sure the pack is fully seated in charger. The red (charging) light will blink continuously, indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger.
English or other collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble indication as the original, have the charger and the battery pack tested at an authorized service center. 3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms. 4. If the battery pack does not charge properly: a.
Storage Recommendations WARNING: 1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results. Note: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use.
English footwear when trimming. Hold the unit firmly in both hands and turn the unit on. Always hold the trimmer as shown in Figure 7, with one hand on the switch handle (C) and one hand on the bail handle (E). Never hold the unit by the blade guard (D). 2. TRIMMING NEW GROWTH (Fig. 8) – Using a wide, sweeping motion, feeding the blade teeth through the twigs, is most effective. A slight downward tilt of the blade in the direction of motion gives the best cutting. the level of charge left.
DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM BLADES. WARNING: To guard against injury, observe the Replacing Blade (Fig. 1, 12–14) CAUTION: BLADE MAY COAST AFTER TURN OFF. Sharp fig. 12 edges. Wear gloves when performing any maintenance on the trimmer blade. Follow the instructions below to replace the blade (F) or bring the trimmer to a DeWalt factory service center, a DeWalt authorized service center, 12A or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. 4.
English lifting up on the front and back and angling it so it rotates around the bearing (13C). fig. 15 The cutting blades are made from high quality, hardened steel and with normal usage, they will not require resharpening. However, if you accidentally hit a wire fence (Fig. 15), stones, glass, or other hard objects, you may put a nick in the blade. There is no need to remove this nick as long as it does not interfere with the movement of the blade.
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE IMMEDIATELY Repairs It is recommended that sharpening of blades be performed by a DeWalt factory service center. However, blade edges may be sharpened by using a fine tooth file (16A). 1. Run trimmer until cutting fig. 16 16C blades (16B) and guard teeth (16C) are offset 16D enough so the guard tooth cannot be touched by the 16A file. DO NOT file the guard 16B teeth. 2.
TROUBLESHOOTING English In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our: 1 Year free service DeWalt will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. Problem DeWalt battery Packs Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. DeWalt is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law. • Check battery installation.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à cette application.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique.
Français • Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée, car la lame de l’outil de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur. • Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie.
• • • risques d’incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert du bloc-piles. Par exemple, éviter de placer un blocpiles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que des clous, des vis, des clés, etc.
Français Expédition par avion (voie aérienne) ou par bateau (voie maritime) • Contacter le transporteur pour obtenir des instructions à jour. Il est préférable d’avoir le contenu (y compris le bloc-piles) sous la main lors de la prise de contact. Les indications qu’il porte seront nécessaires pour préparer le produit à l’envoi dans une boîte conforme et appliquer les étiquettes appropriées dessus.
AVERTISSEMENT : Le sceau SRPRCMC risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. Le sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)apposé sur une pile au nickelcadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithiumion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par DeWALT.
Français • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le dessous du boîtier. • Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagée. • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Procédure de charge (Fig. 1) chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, le bloc-piles initial est endommagé et doit être retourné dans un centre de réparation ou tout autre site de récupération pour y être recyclé. Si l’on obtient le même résultat avec le nouveau bloc-piles, faites vérifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé.
Français à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à + 40,5 °C (+ 105 °F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles. 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit.
Description (Fig. 2) fig. 2 H e B FONCTIONNEMENT Installation et retrait du bloc-piles (fig. 3, 4) C AVERTISSEMENT : F J I a G A. Détente B. Levier de blocage C. Poignée de la détente D. Pare-main E. Anse F. Lame G Gaine H. Compartiment des piles I. Bloc-piles J. Bouton de dégagement du bloc-piles fig. 3 fig. 4 I J H TÉMOIN DE CHARGE du bloc-piles (fig. 5) Certains blocs-piles DeWALT Fig.
Directives de taillage Français Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge (5A). Une combinaison des trois voyants Del verts s’allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d’utilisation, le témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit être rechargé. REMARQUE : le témoin de charge ne fait qu’indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l’outil.
Maintenance 3. NIVELAGE DES HAIES (Fig. 9) – Pour bien niveler les haies, on peut étirer une ficelle le long de la haie comme guide. 4. COUPE LATÉRALE DES HAIES (Fig. 10) – Saisir l’outil de la manière illustrée et commencer à tailler dans le bas en remontant vers le haut. fig. 9 AVERTISSEMENT : Retirer le bloc-piles avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au retrait de matière de l’appareil de jardinage.
Français qualifiés du personnel de réparation. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Dépose de la lame fig. 12 1. Retirer le bloc-piles. 2. À l’aide d’un embout hexagonal de 4 mm, enlever les quatre vis du couvercle (12A) et la longue vis de la lame et du couvercle et les rondelles (12B), comme le montre la figure 12. Conserver les vis et 12A les rondelles. 3. Soulever le couvercle (12C) en glissant un tournevis à tête plate sous le couvercle (12D), puis en le tournant. 4.
Affûtage de la lame (fig. 16) • MAINTENIR LA LAME AIGUISÉE POUR OPTIMISER LE RENDEMENT. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS NETTEMENT. • Au moment d’AFFÛTER LA LAME, S’ASSURER QUE LE BLOCPILES EST RETIRÉ. et les rondelles (12B) dans le bon ordre dans le trou le plus près de la lame. fig. 15 Les lames sont faites d’acier trempé de qualité supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage suite à une utilisation dans des conditions normales.
• Sécurité: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www.dewalt.com/register. Limer uniquement les arêtes droites (16D) des lames. Il ne faut pas limer là où l’arête s’incurve vers le centre de la lame. 5. Retourner la tondeuse pour affûter la lame de fond. 6.
dEpannage DCHT860 Problème L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifier l’installation de la batterie. • Vérifier les exigences de charge pour la pile. • S’assurer que le dispositif de verrouillage reculé complètement avant de déplacer la détente principale.. Battery won’t charge. • Insérer le bloc-piles dans le chargeur de sorte que le voyant de charge rouge s’allume. Charger jusqu’à 8 heures si le bloc-piles est complètement épuisé. • Brancher le chargeur dans une prise sous tension.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas.
d) e) f) Español g) preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas.
PELIGRO • • • • : Mantenga las manos alejadas de la hoja. El contacto con la hoja provocará graves lesiones personales. Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte podría entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su propio cable.
ADVERTENCIA: manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados. Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador.
• D eben seguirse procedimientos especiales en caso de que el paquete se dañe, los que deben incluir inspección y reempaque si es necesario. • Los números de teléfono para información adicional (EE. UU. y Canadá 1-888-698-2571, en otros lugares +1-410-3299200). • Para enviar por tierra en una caja genérica, comuníquese con la empresa de transporte para obtener instrucciones actualizadas. Tenga el contenido (incluida la batería) con usted cuando se comunique con ellos.
Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para los cargadores de baterías.
• • • • • • Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes. No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario.
Cargadores Indicadores de carga Su herramienta utiliza un cargador DeWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías. Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. 5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 6.
Funcionamiento Instalación y extracción del paquete de baterías (Fig. 3–4) Nota: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO Componentes (Fig. 2) fig. 2 H e B ADVERTENCIA: Antes de quitar o instalar la batería, asegúrese de que la palanca de bloqueo en apagado esté accionada para evitar el funcionamiento del interruptor.
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador (5A). Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga esté por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería deberá recargarse. Para mantener la unidad funcionando, debe seguir oprimiendo el gatillo. Para apagar la unidad, suelte el gatillo. ADVERTENCIA: interruptor en la posición de encendido.
mantenimiento 3. LEVEL HEDGES (Fig. 9) – To obtain exceptionally level hedges a piece of string can be stretched along the length of the hedge as a guide. 4. SIDE TRIMMING HEDGES (Fig. 10) – Orient the trimmer as shown and begin at the bottom and sweep up. ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías antes del efectuar el mantenimiento, limpiar o retirar material del artefacto para jardinería.
Instalación de la hoja 1. Instale el tornillo y las fig. 14 arandelas de la hoja (13A) 13A 14A 14F 14B de la hoja antigua en el orificio de la hoja nueva. 14E 2. Alinee el tornillo de la hoja (13A) en la nueva hoja y la tela rectangular (14A) con sus respectivas ranuras 14C en el cortasetos. 14D 3. Ajuste el tornillo de la hoja en su mayor parte. No lo ajuste completamente.
Español • AL AFILAR LA HOJA, ASEGÚRESE DE HABER QUITADO LA BATERÍA. fig. 15 Las hojas de corte están hechas de acero templado de gran calidad y no requieren ser afiladas si se les da un empleo normal. Sin embargo, si golpea accidentalmente una cerca de alambre, piedras, vidrios u otros objetos de dureza similar, la hojas pueden resultar con mellas (Fig. 15).
Accesorios QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 NO utilice la podadora con ningún tipo de accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso. SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 Reparaciones TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col.
Garantía limitada por tres años Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. DeWalt reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
dEteccion de problemas América Latina: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
DEWALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Cat # Output Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DCB114 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DW0246 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319 DCB404 40 X X X X X X X X X X X X X 90 X X X X X X X X X X