If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contactenos. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definitions: \ Safety SAVE ALL WARNINGS FOR FUTURE Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. _,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. i_, WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
f) If operating a powertool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
packmaycreate a riskoffirewhenusedwithanother battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers. • Charge the battery packs only in designated DEWALT chargers. • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 105 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
toyourlocalretailer forrecycling. Youmayalsocontact yourlocal • recycling center forinformation onwhere todropoffthespentbattery. RBRC is a registered trademark of the Rechargeable Battery TM Recycling Corporation. Important Safety Battery Chargers Instructions for All SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instructions for battery chargers.
Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 50 100 150 Ampere Rating (7.6) (15.2) (30.5) (45.7) 240 V 50 100 200 300 (15.2) (30.5) (61.0) (91.4) More Not Than More AWG Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended • • • • • • Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat.
PACKCHARGING LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged. PACKCHARGED WEAK BA'R'ERY PACKS: Weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work.
4.Ifthebattery packdoesnotcharge properly: a.Check operation ofreceptacle byplugging ina lamporother appliance; b.Check toseeifreceptacle isconnected toa lightswitch which turnspower offwhenyouturnoutthelights; c.Movethecharger andbattery packto a location wherethe surrounding airtemperature is approximately 65 °F-75°F (18°-24°C); d.Ifcharging problems persist, takethetool,battery packand charger toyourlocalservice center. 5.
FIG. 2 INTENDED USE This grease gun is designed for professionally dispensing lubricant. DO NOT use under wet conditions or in presence of volatile flammable liquids or gases. This grease gun is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. LED Worklight B A C FIG. 3 Q N I (Fig. 2, 3) There is an LED worklight (D) located on the top cap (F).
Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2, 4) A WARNING: The grease gun may generate high pressure. Do not remove or tamper with the pressure relief valve. Serious injury may LOCK-OFF BUTTON AND TRIGGER SWITCH OCCUr. Your grease gun is equipped with a lock-off button (B) Tolock the trigger switch, press the lock-off button as shown in Figure 4 Always lock the trigger switch (A) when carrying or storing the tool to eliminate unintentional starting.
4.Remove thesealfromtheotherendofthegrease cartridge. 5.Thread thegrease tubeassembly (N)backintothegrease gun andscrew itinsecurely. 6.Release thegrease tuberod(M)fromtheretaining slot(O)and slowly press itbackintothetube. 7.Usethepurgevalve (X,Fig.5)tobleedoffanyairthatmaybe trapped inthecartridge. Refer toPurging Air Pockets. IMPORTANT: The grease gun will lose its prime if there are air pockets in the lubricant. Removing (Fig. 2) Empty Grease Cartridge 1.
7. Use the purge valve (X, Fig. 5) to bleed off any air that may be trapped in the cartridge. Refer to Purging Air Pockets. 5. Release the grease tube rod (M) from the retaining slot (O) and slowly press it back into the tube. 6. Use the purge valve (X)to bleed off any air that may be trapped in the cartridge. Refer to Purging Air Pockets. FILLER PUMP FILLING FROM A BULK CONTAINER (FIG. 5, 6, 9) This tool comes with a 1/8" NPT fill port FIG.9 (Z, Fig.
NOTE: This tool has been tested at the factory, which may result in a small amount of grease left in the grease tube and hose assembly. It is recommended to purge the tool with the brand of grease to be used before first use. FUEL GAUGE BA'TrERY PACKS (FIG. 11) Some DEWALT battery packs include a FIG.11 fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge FF remaining in the battery pack. r_-----1 _ rm _ To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (FF).
trigger andremove thecoupler fromthegrease fitting. Ifthecoupler doesnotrelease, there maystillberesidual pressure intheline.Moving thecoupler fromsidetosidecanrelieve theresidual pressure soitcan beremoved fromthecoupling. Ifthecoupler leaks excessively ordoes notholdontothegrease fitting, itshould bereplaced. TECHNICAL INFORMATION Grease type Up to NLGI #2 Voltage 2O V Pressure 10,000 psi (690 bar) Volume/Flow rate 5 fl. oz./min (147.87 ml/min) Grease capacity 16 oz Bulk (453 g) 14.
Cleaning Contamination from the Filter (Fig. 2, 13) Should the grease gun fail to dispense FIG. 13 grease, clean the filter (V). NOTE: If there is still grease in the tube, open the purge valve prior to pulling the tube handle. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co.
• 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALTPower Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
TROU BLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution Unable to pull back rod Vacuum build up Unscrew the purge valve to release vacuum. Unable to push rod forward Pressure build up Unscrew the purge valve to release pressure. Rod is still connected to plunger Rotate grease tube handle 90 degrees to disengage it. Grease tube is empty Add grease. Air pockets in the grease tube Refer to Purging Air Pockets. Check valve is clogged Refer to Cleaning Contamination Valve.
D_finitions : lignes directrices mati_re de s_curit_ avertissements et des directives pourrait se solder par un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave. en CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles.
c) Ne pas exposer les outils 61ectriques a la pluie ou I'humidit_. La penetration de I'eau dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique. d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
c) D_brancher d) e) f) g) la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'outil dectrique. Ranger les outils _lectriques hors de la port_e des enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil.
• • Changer le tuyau au premier signe d'usure, d'entrave ou de dommage. Utiliser exclusivement la graisse recommand_e dans ce manuel. Se reporter au tableau Informations techniques sous /a section Utilisation du pistolet graisseur. Pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, ne pas utiliser le pistolet graisseur a proximit_ ou sur des pi_ces ou m_canismes mobiles, ou des _quipements en marche. protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe doit en produire beaucoup.
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au visage et au corps. _AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
40 °C (105 CONSIGNES DE S#CURIT# PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (Li-lon) • Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement endommag_ ou compl_tement usage, car il pourra# exploser et causer un incendie. Pendant I'incineration des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees. • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer imm_diatement au savon doux eta I'eau.
pourfaciliter la collecte despilesaunickel-cadmium, a.I'hydrure metallique denickel ouaulithium-ion usagees. Aidez-nous a.proteger I'environnement etb.conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usagees a. un centre de reparation autorise DFWALT ou chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On peut en outre se renseigner aupres d'un centre de recyclage local pour connaTtre d'autres sites les acceptant.
rallonge presente aumoins lecalibre defilminimum. Letableau cidessous illustre lescalibres a utiliser selonlaIongueur derallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
FIG. 1 Fonctionnement Dans cette eventualit6, reinserez le bloc-piles dans le chargeur. Si le probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour determiner sile chargeur fonctionne.
PROBL#ME AVEC LE SECTEUR d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de reparation local. 5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER a, I'utiliser dans ces conditions. Suivre la procedure de charge. Si necessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le blocpiles. 6.
FIG. 2 REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes completement decharges. IIsera necessaire de recharger le bloc-piles avant reutilisation. CONSERVER CES CONSIGNES UTILISATION ULTERIEURE DESCRIPTION (Fig. POUR E D 2, 5) i_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou materiels, FIGURE 2 A. Gb,chette a,vitesse variable B. Bouton de verrouillage d'arr_t C. Poignee D. Lampe DEL E. Bouton de la lampe DEL F.
USAGE PR#VU G_chette Ce pistolet graisseur est un outil de professionnels congu pour dispenser des lubrifiants. NE PAS I'utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides volatiles ou de gaz inflammables. Ce pistolet graisseur est un outil electrique de professionnels. NE PAS le laisser a,la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente. BOUTON DE VERROUILLAGE ET GACHETTE Votre pistolet graisseur est equipe d'un FIG.4 bouton de verrouillage (B).
presence d'unblocage auniveau desraccords, delaconduite oudes paliers. Corrigez systematiquement cesproblemes avant decontinuer. _AVERTISSEMENT : le pistolet graisseur peut produire de la haute pression. Ne jamais retirer ou alterer le detendeur de pression, car il y a risques de dommages corporels graves, Bandouli_re (Fig. 2) Votre pistolet graisseur peut _tre equipe d'une bandouliere.
Remplissage partir d'un du pistolet r_servoir 2. Tirez lentement la poignee du tube a graisse FIG.8 (L) pour aspirer le lubrifiant dans le pistolet graisseur. REMARQUE • s'assurer de bien maintenir I'extremite ouverte du dispositif du tube a, graisse suffisamment enfonce dans le lubrifiant pour prevenir toute formation de poches d'air dans le tube a,graisse. 3. Alors que la tige du tube a, graisse (M) est completement etiree, arrimez-la dans la rainure de fixation (O). 4.
REMPLISSAGE DE L'OUTIL A PARTIR DE LA POMPE DE REMPLISSAGE BASSE PRESSION (Fig. 2, 9) 1. Abaissez lentement la poignee du tube a,graisse puis faites pivoter la tige pour I'arrimer en place. REMARQUE : ne pas verrouiller la tige dans la rainure de fixation (O). 2. Connectez le coupleur basse pression sur le pistolet graisseur au raccord basse pression sur la pompe de remplissage. Ces raccords NE se verrouillent PAS ensemble. C'est pour eviter un trop plein de la cartouche du pistolet graisseur. 3.
T#MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 11) Certains blocs-piles DEWALT possedent FIG.11 un temoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de FF charge du bloc-piles, r,_'_ _ _ _ Pour activer letemoin de charge, maintenir appuye le bouton du temoin de charge (FF). Une combinaison des trois voyants Del verts s'allumera indiquant le niveau de charge.
approprie, surI'embout a,graisse a,remplir. Appuyez doucement surla gb, chetteav, itesse variable pourcommencer leremplissage. Unefois laquantite voulue degraisse obtenue, rel_,chez lagb, chette etretirez lecoupleur deI'embout a,graisse. Sivousn'arrivez pasa,liberer le coupleur, c'estpeut-_tre qu'ilrestedelapression dansletube.Lefait debouger lecoupleur d'uncOte etdeI'autre pourra liberer lapression residuelle pourpouvoir retirer lecoupleur.
1.Retirez le capuchon dela FIG. 12 soupape de retenue (BB), BBEEDD puislarondelle (EE), leressort Y 5. Une fois nettoye, reinserez le filtre dans la rainure ronde, en vous assurant qu'il est bien positionne, puis rattachez le dispositif du tube a,graisse au pistolet graisseur. deretenue (OC). 2.Nettoyezla bille(CC)et (DD) etlabilledelasoupape ' _ autour de la soupape de ____ retenuedansle moulage principal. 3.Reinstallez labille(CC), leressort (DD) etenfin larondelle (EE). 4.
4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province a,I'autre. En plus de la presente garantie, les outils DfiiiWALTsont couverts par notre : R_parations Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas reparables.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives e, la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler rentreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives e,cette garantie.
GUIDE DE DCPANNAGE Probl_me Cause probable Solution possible Impossible de repousser la tige Presence de vide Devisser la valve de purge pour supprimer le vide. Impossible de tirer la tige en avant Accumulation de pression Devisser la valve de purge pour liberer la pression. La tige reste connectee au piston Faire tourner la poignee du tube a,graisse a,90 degres pour la liberer. Le tube a,graisse est vide Rajouter de la graisse.
Definiciones: Normas CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. PELIGRO: Indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. AADVEFtTENClA: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Ut//ice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
d) e) f) g) preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados. Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas.
• • • seguridad de la manguera flexible para evitar lesiones corporales graves. Si la manguera se retuerce o esta da_ada, puede producirse una rotura que podria ocasionar lesiones graves. Cambie la manguera cuando descubra los primeros signos de desgaste, retorcimiento o daho. _ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado polvo.
.../min .......... pot minuto IPM .............. impactos pot minuto J_ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes alsistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al polvo.
lesiones corporales graves. Consu/te /a tab/a al final de este manual para vet la compatibilidad entre baterfas y cargadores. • Cargue las unidades de baterfa s61oen los cargadores designados por DEWALT. • NO salpique con ni sumerja en agua u otros Ifquidos. • No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F), tales come cobertizos o construcciones de metal durante el verano).
6.reas, esilegal depositar bater[as den[quel cadmio, n[quel ehidruro met6.1ico o deionesdelitiogastadas enlabasura o lacorriente de residuos sOlidos urbanos; el programa RBRCproporciona una alternativa ecolOgica. RBRC en cooperaciOn con DEWALT y otros usuarios de bater[as, TM, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadb. para facilitar la recolecciOn de bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio gastadas.
unhilocalibre 16tiene mayor capacidad queunode18.Uncable deuncalibre insuficiente causara unacafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn.
roja intermitente r6,pida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de baterfa en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de baterfa para determinar si el cargador est6, funcionando debidamente. Si la segunda unidad de baterfa carga correctamente, significa que la primera est6, fallada y deberfa ser Ilevada a un centro de servicio u otro lugar de colecciOn para su reciclaje.
LJNEA DE ALIMENTACION CON PROBLEMAS c. Mueva el cargador y la unidad de bater[a a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C (65-75 °F); d. Si el problema de carga contin0a, Ileve la herramienta, unidad de bater[a y el cargador a su centro de servicio local. 5. La unidad de bater[a deber[a ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia p,ara trabajos que eran f6,cilmente realizados antes. NO CONTINUE us6,ndola bajo estas circunstancias.
completamente cargada enunlugarfrescoy secofueradel cargador. FIG. 2 NOTA" Las unidades de bater[a no deber[an almacenarse completamente descargadas. La unidad de bateria deber6, recargarse antes de ser usada. E GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES D (Fig. 2, 5) JCADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus piezas, Podrfa producir lesiones corporales o dahos, FIGURA 2 Q. BotOn de liberaciOn de la A.
USO DEBIDO Esta pistola engrasadora est6, dise_ada para dispensar lubricante profesionalmente. NO debe usarse en condiciones h0medas ni en presencia de liquidos o gases inflamables vol6,tiles. Esta pistola engrasadora es una herramienta electrica profesional. NO permita que los ni_os toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deber6, ser supervisado. Luz de trabajo Interruptor de gatillo variable (Fig.
AADVERTENCIA: La pistola varilla este colocada fijamente en la ranura para evitar que se salga. 2. Desenrosque la unidad del tubo de grasa (N) de la pistola engrasadora. 3. Saque la tapa de pl6,stico del cartucho de grasa, introduzca el cartucho, el extremo abierto primero, en el tubo de grasa (J). 4. Saque el sello del otro extremo del cartucho de grasa. 5. Vuelva a enroscar la unidad del tubo de grasa (N) en la pistola engrasadora y aprietela bien. 6.
Llenado recipiente de la pistola a granel engrasadora LLENADO POR SUCClON DE UN REClPIENTE A GRANEL (FIG. 2, 5, 6, 8) 1. Ponga el extremo abierto de la unidad del tubo FIG.8 de un (Fig. 2, 5-9) PREPARACION DE LA FIG.7 PISTOLA ENGRASADORA PARA LA SUCClON Y Posici0ndel sello de goma: LLENADO MEDIANTE Para cartucho Para Ilenado BOMBA DE LLENADO (FIG. 1, 7) de grasa desde un recipiente a granel NOTA: Aseg0rese de que la pistola engrasadora este vacfa antes de empezar este proceso. 1.
LLENADO DE LA HERRAMIENTA CON LA BOMBA DE LLENADO DE BAJA PRESION (FIG. 2, 9) 1. Tire hacia atras del mango del tubo de grasa lentamente y gire la varilla hasta que este fija en su sitio. NOTA: No bloquee la varilla en la ranura de retencion (O). 2. Conecte el adaptador de baja presiOn de la pistola engrasadora al adaptador de baja presion adecuado de la bomba de Ilenado. Estos adaptadores NO se bloquean. Esto evita que el cartucho de la pistola engrasadora se Ilene demasiado. 3.
4.Silagrasa dejadefluira traves delamanguera, repita elprimer paso. NOTA: Esta herramienta ha sido puesta a prueba en la fO, brica y quizO, s se haya quedado una peque_a cantidad de grasa en el tubo de grasa y la unidad de la manguera. Se recomienda purgar la herramienta con la marca de grasa que vaya a utilizarse antes del primer uso. UNIDADES DE BATER|A CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 11) Algunas unidades de bater[a DEWALT FIG.
Para poner en funcionamiento la pistola engrasadora, sujetela por el asa (C), o colOquela en vertical sobre una superficie estable en sus tacos de gomas (R) agarrando bien el asa. Sujetando la manguera por el protector de muelle de seguridad (H) de la misma, conecte el acoplador para grasa de la manguera flexible (I) u otro acoplador para grasa adecuado, en el conector para engrasar que vaya a Ilenarse. Presione con cuidado el interruptor de gatillo de velocidad variable para empezar el proceso de Ilenado.
LIMPIEZA DE CONTAMINANTES ENGRASADORA DE LA PISTOLA Lirnpieza de la contarninacibn de la valvula de retencibn (Fig. 12) En caso de que la pistola FIG. 12 Y engrasadora no dispense grasa, 2. debe 4. limpiarse la v6.1vula de retenciOn 1. deExtraiga retenciOn (Y)'eltapOn (BB), de la luego valvula el BB EE DD _ _ O? 3. _L ___ 5. disco (EE), el muelle (DD) y la bola de la valvula de retenciOn (CC). 2. Limpie la bola (CC) y la parte de la valvula de retencion en el cuerpo principal. 3.
DCGG5701 NPT de 1/8" acoplador de la pistola engrasadora MEXICO, D.F. Eje Central Lb,zaro C6,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera DCGG5701-3 NPT de 1/8" acoplador de la pistola engrasadora envase de 3 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 DCGG5702 Acoplador de b,ngulorecto para pistolaengrasadora DCGG5703-42 NPT de 1/8" unidad de la manguerade lapistola engrasadora(42")(107 mm) MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
(Datos paraserIlenados poreldistribuidor) Fecha decompra y/oentrega delproducto: Nombre ydomicilio deldistribuidor donde seadquiriO elproducto: • CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundation o un robo, el registro de propiedad servir6,como comprobante de compra.
2 Al_lOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIM ENTACION DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201 y DCB203 3 AI_IOS DE SERVICIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE ALIM ENTACION DEWALT DCB200, DCB204 F LDCGG571 COROLESS GREASE GG. ...................................................... .i_;;;_.;E.;_;i_:oo;;s;i_o .... T0 REDUCE THE RISl_ 0F INJURY. USER MUSl BEAD SEFL INSTRUCTI0_ MANUAL.
RESOLUCION DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solucibn posible No se puede tirar hacia atras de la varilla Acumulaci6n de vado Desenrosque la v6,1vulade purga para liberar el vado. No se puede empujar lavarilla hacia adelante Acumulaci6n de presi6n Desenrosque la valvula de purga para liberar el presi6n. La varilla sigue conectada al embolo Gire el mango del tubo de grasa 90 grados para liberarlo. El tubo de grasa esta vado Agregue grasa.
DEWALT Battery Cha_gers/Cha_ge Battery c°,. Time (Minutes /- and Charger Cha_eu_s/Du_Be Output de cha_ge Systems (Minutes) - Ca_gadores de batedasYriempo de ca_ga (Minutos) ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................