DCF899 DCF899H
English (original instructions) 3 Pусский (перевод с оригинала инструкции) 13 Українська (переклад з оригінальної інструкції) 28 Copyright DeWALT B
Fig. A 3 3 2 8 1 DCF899 4 11 3 7 5 6 9 DCF899H 10 Fig.
Fig.
English Cordless Impact Wrench DCF899, DCF899H Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Machinery Directive Technical Data DCF899, DCF899H Voltage Type Battery type No load speed VDC min-1 Impact rate Max torque Weight (without battery pack) min-1 Nm kg 18 1/2 Li-Ion 0–400 0–1200 0–1900 0–2400 950 2.
English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Cat # VDC Ah DCB546 DCB547 DCB548 DCB181 DCB182 DCB183/B/G DCB184/B/G DCB185 DCB187 DCB189 18/54 18/54 18/54 18 18 18 18 18 18 18 6.0/2.0 9.0/3.0 12.0/4.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 3.0 4.0 Weight (kg) DCB104 1.05 1.46 1.44 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 0.54 0.
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
English Chargers DeWALT chargers require no adjustment and are designed to be as easy as possible to operate. Electrical Safety The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the battery pack voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Also make sure that the voltage of your charger corresponds to that of your mains. Your DeWALT charger is double insulated in accordance with EN60335; therefore no earth wire is required.
English light will blink repeatedly indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The battery pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger. To remove the battery pack from the charger, push the battery release button 5 on the battery pack. NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium‑ion battery packs, charge the battery pack fully before first use.
English • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek medical attention. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack.
q r s t u v x y z B A English Do not probe with conductive objects. Do not charge damaged battery packs. Do not expose to water. Have defective cords replaced immediately Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. Markings on Tool The following pictograms are shown on the tool: a g f n Read instruction manual before use. Wear ear protection. Wear eye protection. Visible radiation. Do not stare into light. Date Code Position (Fig. B) Only for indoor use.
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start‑up can cause injury. WARNING: Use only DeWALT battery packs and chargers. Inserting and Removing the Battery Pack from the Tool (Fig. J) NOTE: Make sure your battery pack 6 is fully charged. To Install the Battery Pack into the Tool Handle 1.
English Anvil with Detent Pin (Fig. B) MAINTENANCE DCF899 To install an accessory on the anvil, align the hole in the side of the accessory with the detent pin 8 on the anvil 3 . Press the accessory on until the detent pin engages in the hole. Depression of detent pin may be necessary to aid installation of accessory. To remove an accessory, depress the detent pin through the hole and pull the accessory off.
English Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com.
Pусский АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ГАЙКОВЕРТ DCF899, DCF899H Поздравляем! Вы приобрели инструмент DeWALT. Многолетний опыт, тщательная разработка изделий и инновации делают компанию DeWALT одним из самых надёжных партнеров для пользователей профессионального электроинструмента. Технические характеристики DCF899, DCF899H Напряжение Тип Тип батареи Скорость без нагрузки Впост. тока Скорость удара Макс.
Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) Кат. № Vпост.
Pусский c) d) e) f) заземлены, увеличивается риск поражения электрическим током. Запрещается оставлять электроинструмент под дождем и в местах повышенной влажности. При попадании воды в электроинструмент риск поражения электротоком возрастает. Берегите кабель от повреждений. Никогда не используйте кабель для переноски инструмента, не тяните за него, пытаясь отключить инструмент от сети. Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых углов или движущихся предметов.
Pусский повреждений, прежде чем приступить к эксплуатации электроинструмента, его нужно отремонтировать. Большинство несчастных случаев происходит из‑за электроинструментов, которые не обслуживаются должным образом. f ) Содержите режущий инструмент в остро заточенном и чистом состоянии. Вероятность заклинивания инструмента, за которым следят должным образом и который хорошо заточен, значительно меньше, а работать с ним легче.
Pусский Остаточные риски Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. А именно: • ухудшение слуха; • риск травм от разлетающихся частиц; • риск получения ожогов в результате нагревания инструмента в процессе работы; • риск получения травмы в результате продолжительной работы.
Pусский • • • • • • • Вентиляция зарядного устройства происходит с помощью отверстий в верхней и нижней части корпуса. Не используйте зарядное устройство при наличии повреждений кабеля или штепсельной вилки – в этом случае необходимо немедленно их заменить. Не используйте зарядное устройство, если его роняли, либо если оно подвергалось сильным ударам или было повреждено каким‑либо иным образом. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Не разбирайте зарядное устройство.
Pусский в пределах досягаемости розетки и подальше от углов и других препятствий, которые могут помешать потоку воздуха. Используйте заднюю часть зарядного устройства в качестве образца для положения монтажных болтов на стене. Надежно закрепите зарядное устройство при помощи саморезов (приобретаются отдельно) длиной минимум в 25,4 мм с диаметром шляпки самореза в 7–9 мм, вкрученных в дерево до оптимальной глубины, оставляющей на поверхности примерно 5,5 мм самореза.
Pусский и хорошо изолированы от материалов, контакт с которыми может привести к короткому замыканию. ПРИМЕЧАНИЕ: Литий‑ионные аккумуляторные батареи запрещается сдавать в багаж.
x y z B A Pусский Утилизируйте отработанные батареи безопасным для окружающей среды способом. Заряжайте аккумуляторные батареи DeWALT только с помощью соответствующих зарядных устройств DeWALT. Зарядка иных аккумуляторных батарей, кроме DeWALT на зарядных устройствах DeWALT может привести к возгоранию аккумуляторных батарей и возникновению других опасных ситуаций. Не сжигайте аккумуляторную батарею. ЭКСПЛУАТАЦИЯ (без крышки для транспортировки).
Pусский СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения серьезной травмы, необходимо выключить инструмент и отсоединить батарею, прежде чем выполнять какую‑либо регулировку либо удалять/устанавливать какие‑либо насадки или дополнительные принадлежности. Случайный запуск может привести к травме. ВНИМАНИЕ: Используйте только зарядные устройства и аккумуляторные батареи марки DeWALT. Установка и извлечение аккумуляторной батареи из инструмента (Рис.
Pусский Рабочая подсветка (Рис. A) Подсветка 7 включается при нажатии на курковый пусковой выключатель и автоматически выключается через 20 секунд после того, как курковый пусковой выключатель будет отпущен. Рабочая подсветка горит, пока пусковой выключатель остается нажатым. ПРИМЕЧАНИЕ: Подсветка предназначена для освещения рабочей поверхности и не может использоваться в качестве фонаря. Переключатель скорости (Рис.
Pусский или дополнительные принадлежности. Случайный запуск может привести к травме. Зарядное устройство и аккумуляторные батареи неремонтопригодны. C Смазка Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки. D Чистка ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь и пыль из корпуса сухим сжатым воздухом по мере видимого скопления грязи внутри и вокруг вентиляционных отверстий. Выполняйте очистку, надев средство защиты глаз и респиратор утвержденного типа.
Pусский Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государствчленов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г.
Pусский 26
Pусский 27
Українська АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ГАЙКОВЕРТ DCF899, DCF899H Вітаємо вас! Оцінка рівня впливу вібрації та/або шуму має враховувати час, протягом якого інструмент є вимкненим, а також час, протягом якого він є ввімкненим, але не використовується. Це може значно зменшити рівень впливу протягом усього періоду роботи.
Українська Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Кат.
Українська струму (RCD). Використання RCD знижує ризик ураження електричним струмом. 3) Особиста безпека a ) Будьте в стані готовності, дивіться, що ви робите, та будьте розсудливі, працюючи з електричним інструментом. Не використовуйте електричний інструмент, коли ви втомлені або знаходитесь під впливом наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги під час роботи з електричним інструментами може призвести до серйозних травм. b ) Використовуйте особисті засоби безпеки.
Українська 5) Використання та догляд за інструментом, що живиться від акумулятора a ) Заряджайте інструмент лише за допомогою зарядного пристрою, вказаного виробником. Зарядний пристрій, що підходить до одного типу акумуляторів, може призвести до пожежі в разі використання з іншим акумулятором. b ) Використовуйте електричні інструменти лише з призначеними для них акумуляторами. Використання інших акумуляторів може призвести до травм або пожежі.
Українська Використання електричного подовжувача Використовуйте подовжувальний шнур лише за абсолютної необхідності. Використовуйте лише рекомендований подовжувальний шнур, що відповідає споживаній потужності вашого зарядного пристрою (див. Технічні дані). Мінімальний розмір січення провідника становить 1 мм2; максимальна довжина — 30 м. При використанні кабельного барабану завжди витягуйте весь кабель.
Українська 3. Коли зарядку завершено, червоний індикатор горить, не блимаючи. Це означає, що акумулятор повністю заряджений та може використовуватися одразу або залишатися в зарядному пристрої. Щоб витягнути акумулятор із зарядного пристрою, натисніть кнопку деблокування 5 на акумуляторі. ПРИМІТКА: щоб забезпечити максимальну продуктивність та тривалість роботи літій‑іонного акумулятора, повністю зарядіть його перед першим використанням.
Українська • • • • • • акумулятор може розірватися та спричинити серйозні травми. Використовуйте тільки зарядні пристрої DeWALT для заряджання акумуляторів. НЕ занурюйте акумулятор у воду та інші рідини та не бризкайте на нього. Не зберігайте та не використовуйте інструмент та акумулятор у місцях, де температура може сягати або перевищувати 40 °C (104 ˚F) (наприклад, біля гаражів або металевих будівель влітку). Не спалюйте акумулятор, навіть якщо він сильно пошкоджений або повністю зношений.
Режим транспортування. якщо на батарею FLEXVOLT встановлено кришку, вона знаходиться у режимі транспортування. Не знімайте цю кришку при транспортуванні. У режимі транспортування послідовність електричних елементів акумулятора роз’єднана, що створює 3 акумулятори з меншим значенням Вт·год в порівнянні з 1 акумулятором із більшим значенням цього показника.
Українська a g f n Прочитайте інструкції цього керівництва перед використанням. Використовуйте засоби захисту органів слуху. Використовуйте засоби захисту очей. Код дати 11 , що включає також рік виробництва, зазначений на корпусі. Приклад: 2020 XX XX Рік виробництва Опис (рис. A, B) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 УВАГА! Ніколи не модифікуйте електричні інструменти або їх деталі. Це може призвести до пошкодження майна або тілесних ушкоджень.
Українська та відключіть акумулятор перед виконанням будь‑яких налаштувань або зніманням/ встановленням додаткового обладнання або приладдя. Випадковий запуск може призвести до травм. Належне положення рук (рис. D) УВАГА! Щоб знизити ризик серйозних травм, ЗАВЖДИ правильно розташовуйте руки, як показано. УВАГА! Щоб знизити ризик серйозних травм, ЗАВЖДИ надійно тримайте інструмент, щоб попередити випадкову віддачу. Правильне положення рук вимагає, щоб одна рука знаходилась на основній ручці 10 .
Українська який створює інструмент. Надмірний крутний момент може призвести до поломки та можливої травми. 1. Встановіть насадку на головку кріпильного елементу. Утримуйте інструмент на одній лінії з кріпильним інструментом. 2. Натисніть тригерний перемикач змінної швидкості 1 , щоб почати роботу. Відпустіть тригерний перемикач змінної швидкості, щоб припинити роботу. Завжди перевіряйте момент затягування динамометричним ключем, оскільки на нього впливає багато факторів, наприклад: - Напруга.
Українська у сировині. Утилізуйте електротехнічну продукцію і акумулятори відповідно до місцевих положень. Більш детальну інформацію можна отримати на сайті www.2helpU.com. Придатність акумулятора для перезарядки Дана модель акумулятора підлягає перезарядці у випадку зниження його потужності при виконанні завдань, що попередньо не вимагали особливих зусиль. Наприкінці терміну служби акумулятора утилізуйте його у спосіб, безпечний для навколишнього середовища.
Українська 40
Українська 41
530916-08 RUS/UA 05/21