Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF512 20V Max* 1/2" Ratchet Cliquet 1/2 po 20 V max* Matraca de 1/2" 20 V Máx* DCF513 20V Max* 3/8" Ratchet Cliquet 3/8 po 20 V max* Matraca de 3/8" 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English (original instructions) 3 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 10 Español (traducido de las instrucciones originales) 19
Fig.
Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc‑piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Indicators/Témoin/Indicador Charging Bloc‑piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc‑piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Fría Fig. D Fig.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use This powered ratchet is designed for light duty fastening applications. This powered ratchet is not a torque wrench. DO NOT use this tool for tightening fasteners to specified torques.
English from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g ) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust‑related hazards. h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
English • • • attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery pack.
English to use depending on total length of all extension cords plugged together, and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet Volts (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.
English may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non‑metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions. Wall Mounting Some DeWALT chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet, and away from a corner or other obstructions which may impede air flow. Use the back of the charger as a template for the location of the mounting screws on the wall.
English CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the level of torque generated by the tool. Excessive torque may cause breakage and possible personal injury. Cat # DCF512 DCF513 RPM 0–250 0–250 Ft.-Lbs. 0–70 0–70 Nm 0–94.91 0–94.91 1. Install appropriate accessory onto the anvil 2 . 2. Place the accessory on the fastener head. Keep the tool pointed straight at the fastener. 3. Consider the intended operation and select either forward or reverse rotation. 4.
Français AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Utilisation prévue Ce cliquet électrique a été conçu pour des applications de fixations légères. Ce cliquet électrique n’est pas une clé dynamométrique.
Français b) c) d) e) f) g) h) d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. Empêcher les démarrages intempestifs.
Français f ) Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux flammes ou à des températures excessives. L’exposition aux flammes ou à une température au‑dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion. g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions.
Français CPM..................... coups par minute A.......................... ampères W......................... watts Wh....................... Wattheures Ah........................ ampères‑heures ou CA........... courant alternatif ou CA/CC.... courant alternatif ou continu ....................... Construction de classe II (à isolation double) non...................... vitesse à vide n.......................... vitesse nominale PSI....................... livres par pouce carré .......................
Français Transport AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter le bloc‑piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc‑piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d’ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc.
Français • • • • • • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites‑les remplacer immédiatement. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de services autorisé. Ne pas démonter le chargeur; apportez‑le dans un centre de services autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire.
Français Montage mural Installation et retrait du bloc‑piles (Fig. D) Certains chargeurs DeWALT sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d’autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l’air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l’emplacement des vis de montage sur le mur.
AVERTISSEMENT : le cliquet peut bloquer s’il est surchargé causant une torsion soudaine. Attendez toujours à ce que l’outil torde. SAISISSEZ FERMEMENT LE CLIQUET POUR CONTRÔLER L’ACTION DE LA TORSION ET ÉVITER UNE BLESSURE. ATTENTION : assurez‑vous que la fixation et/ou le système résisteront au niveau du couple généré par l’outil. Un couple excessif peut entraîner un bris et une possible blessure corporelle. Nº de cat. DCF512 DCF513 TR/MIN 0–250 0–250 Pi‑lb 0–70 0–70 Nm 0–94,91 0–94,91 1.
Français Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : le service à la clientèle au DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez au 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258). AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso Pretendido Esta matraca eléctrica está diseñada para aplicaciones de apriete de servicio ligero. Esta matraca eléctrica no es un torquímetro. NO use esta herramienta para apretar sujetadores a pares de apriete específicos.
Español b) c) d) e) f) g) h) descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. Evite el encendido por accidente.
Español busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. e ) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.“ f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.
Español La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.......................... volts o CA/CD...... corriente alterna o directa Hz........................ hertz ....................... Construcción Clase min...................... minutos II (aislamiento o DC........ corriente directa doble) ....................... Construcción Clase I (conectada a tierra) sin........................ sin carga velocidad n........................
Español Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible (Fig. B) Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final. Transporte ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio.
Español • • • • • • • Calibre mínimo para juegos de cable Longitud total de cable en pies Voltios (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) Clasificación de amperes American Wire Gauge Mayor a No mayor a 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo.
Español b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces; c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicio local. 4. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías. Instrucciones de Limpieza de Cargador ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Español Luz de Trabajo (Fig. A) La luz de trabajo 6 se activa cuando se presiona el interruptor de gatillo, y se apagará automáticamente aproximadamente 10 segundos después que se libere el interruptor de gatillo. Si el interruptor de gatillo permanece presionado, la luz de trabajo permanecerá encendida. NOTA: La luz de trabajo es para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no se pretende que se use como una linterna. Uso (Fig.
Español MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local ( 55 ) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459‑A - Col. Centro ( 999 ) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. ( 818 ) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ( 444 ) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col.
Español REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) para que se le reemplacen gratuitamente.
20V Max* Li‑Ion Battery Packs Blocs‑piles Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 60V Max* Li‑Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles Baterías DCB606, DCB609, DCB612 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB