Переклад оригінальних інструкцій DCD791 DCD796
English (original instructions) Українська (переклад оригінальних інструкцій) 2 5 15
Fig. / Рис. A 6 3 4 DCD796 2 16 1 7 5 14 9 13 11 8 15 12 10 Fig. / Рис.
Fig. / Рис. C 17 18 Fig. / Рис. D Fig. / Рис. E 3 3 Fig. / Рис. G Fig. / Рис. H 6 4 Fig. / Рис. F Fig. / Рис.
ENGLISH BRUSHLESS CORDLESS COMPACT 13 mm DRILL/DRIVER, DCD791 BRUSHLESS CORDLESS COMPACT 13 mm DRILL/DRIVER/HAMMERDRILL, DCD796 Congratulations! You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Voltage Type Battery type Power output No-load speed 1st gear 2nd gear Impact rate 1st gear 2nd gear Max.
ENGLISH Batteries Cat # VDC Ah DCB546 DCB547 DCB181 DCB182 DCB183/B DCB184/B DCB185 DCB187 18/54 18/54 18 18 18 18 18 18 6.0/2.0 9.0/3.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 3.0 Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB107 1.05 1.25 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35 0.48 270 420 70 185 90 240 60 140 Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
ENGLISH d ) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
ENGLISH Electrical Safety The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the battery pack voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Also make sure that the voltage of your charger corresponds to that of your mains. Your DEWALT charger is double insulated in accordance with EN60335; therefore no earth wire is required. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the DEWALT service organisation.
ENGLISH light will blink repeatedly indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The battery pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger. To remove the battery pack from the charger, push the battery release button 11 on the battery pack. NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium-ion battery packs, charge the battery pack fully before first use.
ENGLISH • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek medical attention. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack.
ENGLISH • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Do not probe with conductive objects. • Do not charge damaged battery packs. Markings on Tool Do not expose to water. The following pictograms are shown on the tool: Have defective cords replaced immediately. Read instruction manual before use. Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. Visible radiation.
ENGLISH WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. The centre position of the control button locks the tool in the off position. When changing the position of the control button, be sure the trigger is released. NOTE: The first time the tool is run after changing the direction of rotation, you may hear a click on start up.
ENGLISH CAUTION: When using the tool as a spotlight, be sure it is secured on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. CAUTION: Remove all accessories from the chuck before using the drill as a spotlight. Personal injury or property damage could result. Low Battery Warning When in spotlight mode and the battery is nearing complete discharge, the spotlight will flash twice and then dim.
ENGLISH remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO NOT CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL — THIS CAN DAMAGE THE DRILL. 7. To minimise stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part of the hole. 8. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent jamming. 9. With variable speed drills there is no need to centre punch the point to be drilled.
УКРАЇНСЬКА БЕЗЩІТКОВИЙ БЕЗПРОВІДНИЙ КОМПАКТНИЙ 13 мм ДРИЛЬ/ШУРУПОВЕРТ, DCD791 БЕЗЩІТКОВИЙ БЕЗПРОВІДНИЙ КОМПАКТНИЙ 13 мм ДРИЛЬ / ШУРУПОВЕРТ / УДАРНИЙ ДРИЛЬ, DCD796 Вітаємо вас! Ви обрали інструмент DEWALT. Великий досвід компанії в розробці інструментів та постійна робота над їх удосконаленням роблять компанію DEWALT одним з найнадійніших партнерів професійних користувачів. Технічні характеристики DCD791 DCD796 18 18 1/10 1/10 Літій-іонна Літій-іонна 460 460 Напруга Впост.
УКРАЇНСЬКА Батареї Зарядні пристрої / час заряджання (хв) Кат. № Впост.
УКРАЇНСЬКА температур, мастила, гострих предметів та рухомих деталей. Пошкоджені або перекручені шнури підвищують ризик ураження електричним струмом. e ) У разі використання електричного інструмента на вулиці використовуйте подовжувальний шнур, призначений для використання на вулиці. Використання шнура, призначеного для використання поза приміщенням, знижує ризик ураження електричним струмом.
УКРАЇНСЬКА 5) Використання та догляд за інструментом, що працює від акумулятора a ) Заряджайте інструмент лише за допомогою зарядного пристрою, указаного виробником. Зарядний пристрій, що може використовуватися з одним типом акумуляторів, може призвести до пожежі в разі використання з іншим акумулятором. b ) Використовуйте електричні інструменти лише зі спеціально розробленим акумулятором. Використання інших акумуляторів може призвести до травм або пожежі.
УКРАЇНСЬКА Дотримуйтесь інструкцій щодо налаштування, що постачаються з якісними вилками. Плавкий запобіжник, що рекомендується: 3 A. Використання електричного подовжувача Використовуйте подовжувальний шнур лише за умови, що це абсолютно необхідно. Використовуйте лише рекомендований подовжувальний шнур, що відповідає споживаній потужності вашого зарядного пристрою (див. Технічні дані). Мінімальний розмір провідника становить 1 мм2; максимальна довжина — 30 м.
УКРАЇНСЬКА Заряджання акумулятора (рис. В) 1. Підключіть зарядний пристрій до відповідної розетки перед установленням акумулятора. 2. Вставте акумулятор 10 у зарядний пристрій, переконавшись, що акумулятор цілком увійшов у зарядний пристрій. Червоний індикатор (заряджання) часто блиматиме, указуючи на початок процесу заряджання. 3. Про завершення заряджання свідчить червоний індикатор, який горить постійно та не блимає.
ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ • • • • • • • • Не заряджайте та не використовуйте акумулятор у вибухонебезпечних умовах, наприклад у присутності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Під час встановлення або виймання акумулятора із зарядного пристрою може запалитися пил або випаровування. На вставляйте акумулятор силою в зарядний пристрій. Жодним чином не змінюйте акумулятор для його встановлення в несумісний зарядний пристрій, тому що він може розірватися та спричинити серйозні травми.
УКРАЇНСЬКА створення документації. Однак це жодним чином не гарантується. Покупець несе відповідальність за те, щоб його дії відповідали певним нормам. Транспортування батареї FLEXVOLTTM Батарея DEWALT FLEXVOLTTM має два режими: використання та транспортування. Режим використання. У разі використання акумулятора FLEXVOLTTM окремо або в продукті DEWALT 18 В він працює як акумулятор потужністю 18 В.
УКРАЇНСЬКА 2 3 1 1 1 Літій-іонний акумулятор (моделі C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2) Літій-іонний акумулятор (моделі C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3) Ящик для комплекту Посібник з експлуатації Посібник з користування програмою Tool Connect™ App (моделі B) ПРИМІТКА. Акумулятори, зарядні пристрої та ящики з наборами інструментів не входять до комплекту постачання моделей N. Акумулятори та зарядні пристрої не входять до комплекту постачання моделей NT.
УКРАЇНСЬКА Акумулятори з індикатором рівня заряду (рис. В) Деякі акумулятори DEWALT оснащені індикатором заряду з трьох зелених світлодіодів, що вказують рівень решти заряду акумулятора. Щоб активувати індикатор заряджання, натисніть і втримуйте відповідну кнопку. Три зелені світлодіоди горітимуть відповідним чином, відображаючи рівень заряду акумулятора. Коли рівень заряду акумулятора нижчий за відповідний ліміт, індикатор заряджання не горить, а акумулятор потрібно зарядити. ПРИМІТКА.
УКРАЇНСЬКА УВАГА! Перш ніж використовувати дриль як прожектор, зніміть усе приладдя із затискного патрона. Інакше це може стати причиною пошкодження майна або травм. Попередження про низький заряд батареї У режимі прожектора, коли батарея близька до повного розряджання, прожектор блимне двічі й стане тьмяним. Через дві хвилини батарея повністю розрядиться і дриль відразу ж вимкнеться. У цей момент потрібно замінити розряджену батарею.
УКРАЇНСЬКА 3. Для свердління деревини використовуйте спіральні свердла, долотчасті свердла, шнекові свердла або коронки. Для свердління металу використовуйте високошвидкісні спіральні свердла зі сталі або коронки. Використовуйте мастильноохолоджувальну рідину в разі свердління металу. Винятками при цьому є чавун та латунь, які мають бути сухими під час свердління. 4. Завжди натискайте на інструмент, спрямовуючи силу по прямій лінії зі свердлом.
УКРАЇНСЬКА Очищення ОБЕРЕЖНО! Видувайте бруд та пил ізсередини основного корпусу за допомогою сухого повітря, коли пил та бруд стають помітними та починають збиратися біля вентиляційних отворів. Використовуйте рекомендовані засоби захисту органів зору та рекомендовану протипилову маску під час виконання цієї операції. ОБЕРЕЖНО! Ніколи не використовуйте розчинники та інші агресивні хімікати для очищення неметалевих деталей інструмента.
УКРАЇНСЬКА 28
УКРАЇНСЬКА 29
УКРАЇНСЬКА 30
УКРАЇНСЬКА θζοζμρΰκμÜκ ρζÝνμ řŗœő ǪǧǷǧǴǹʵǠ ηώöσăóφ ησψ ï õφñωõñφĀ ëðψφñφāñώψôφìφ ëðχφêω ();%08 ώ ëðψòφëòĀăóφ ëíāùôώψöþ ïσ ησú ëðêώχ ξχð õφñωõøώ ëðχφêω ëðóσìσυöτ õτχτëώχñð υφìφ ñφóõòτñöôφψöώ ώ ψõχσëôφψöώ ω ησúώυ õχðψωöôφψöώ ώôψöχωñøώĀ ï τñψõòωσöσøώϏ öσ ïσõφëôτôðυ ìσχσôöώυôðυ öσòφô ωñχσϏôψþñφĀ óφëφĀ η ìσχσôöώυôφóω öσòφôώ õφëðôôώ êωöð ëôτψτôώ óφíτòþ íσöσ õχφíσîω ψτχώυôðυ ôφóτχ íσöσ ëðχφêôðøöëσ ώôψöχωóτôöω ôσïëσ õτùσöñσ ώ õώíõðψ öφχìφëφϏ φχìσôώïσøώϏ Û
УКРАЇНСЬКА ΰô÷φχóσøώā õχφ ώôψöχωóτôö πτχώυôðυ ôφóτχ Ùσöσ ëðχφêôðøöëσ ΰôψöχωóτôö μσυóτôωëσôôā ώôψöχωóτôöω λφíτòþ λ ξ ξχφíσëøā Ûσχāíôðυ õχðψöχώυ μσυóτôωëσôôā õχφíσëøā ζñωóωòāöφχ Ùσöσ õχφíσîω ζñωóωòāöφχ ƷNJ ǛNJǓǜǯ ZZZ KHOS8 FRP ǎǘǛǜǝǙǗǯ ǗNJǛǜǝǙǗǯ ǞǝǗǔǠǯǰ - ƻǙǒǛǘǔ NJnjǜǘǚǒǑǘnjNJǗǒǟ ǛǏǚnjǯǛǗǒǟ ǠǏǗǜǚǯnj ƱǚǝǡǗǒǓ ǙǘǢǝǔ ǗNJǓNjǕǒǐǡǘǍǘ ǛǏǚnjǯǛǗǘǍǘ ǠǏǗǜǚǝ ƴǏǚǯnjǗǒǠǜnjǘ Ǒ ǏǔǛǙǕǝNJǜNJǠǯǰ ƼǏǟǗǯǡǗǯ ǟNJǚNJǔǜǏǚǒǛǜǒǔǒ ƻǙǒǛǘǔ ǎǏǜNJǕǏǓ ǯ ǑNJǙNJǛǗǒǟ ǡNJǛǜǒǗ ƻǟǏǖNJ ǛǔǕNJǎNJǗǗǩ ǯǗǛǜǚǝǖǏǗǜǝ ƼNJǔǘǐ ǎNJǗǝ