Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCBL777 60V Max* Lithium Handheld Blower Souffleur portatif au lithium-ion de 60 V max.* Soplador de mano con batería de iones de litio de 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English (original instructions) 4 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12 Español (traducido de las instrucciones originales) 22
Fig.
Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Indicators/Témoin/Indicador Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Fría Fig. D Fig.
Fig. H Fig. I 3 2 1 2 1 5 Fig. J Fig.
English WARNING: • Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. • • Intended Use • This cordless handheld blower is designed for professional blowing applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids, gases or combustible finely divided dusts.
English • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Use the right unit – Do not use this unit for any job except that for which it is intended. Inspect the area before using the unit. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation. Use only as described in this manual.
English • cause a tripping or falling hazard. Some tools with a large battery pack will stand upright but may be easily knocked over. Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: or AC/DC..... alternating or V........................... volts direct current Hz.........................hertz .......................
English Transportation WARNING: Fire hazard. Do not store, carry, or transport the battery pack so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, coins, hand tools, etc. When transporting individual battery packs, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
English The charger is designed to operate on standard 120V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. Foreign materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from the charger cavities and ventilation slots. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity.
English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start‑up can cause injury. Blower Tube Assembly (Fig. D) WARNING: WARNING: Attach the shoulder strap 14 to the tool as shown in Fig. F and adjust for proper balance and support. 1.
English State of Charge Indicator (Fig. A, C) The DCBL777 is equipped with a state of charge indicator 6 . This will display the current level of charge in the battery during use. It does not indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature and end-user application. • The state of charge indicator LEDs 6 will illuminate, indicating the percent of charge in the battery. • When all four state of charge indicator LEDs 6 illuminate, the battery is fully charged.
English • • • • Install the battery pack 15 into the tool handle. Hold the blower with one hand as shown in Fig. H. Power the blower on. With the tube 5 positioned several inches above the ground, and using a sweeping motion from side to side, advance slowly keeping the accumulated debris/leaves in front of you as shown in Fig. H.
Français AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d’utilisation. Utilisation prévue Ce souffleur portatif sans fil est conçu pour des applications de soufflage professionnelles.
Français Afin de réduire le risque de blessure : • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Évitez le démarrage accidentel. Éteignez toutes les commandes avant de retirer le bloc-piles. Assurez-vous le bouton Marche/Arrêt est verrouillé ou en position Arrêt avant d’insérer le bloc-piles. Transporter des outils avec votre doigt sur le bouton Marche/Arrêt ou insérer le blocpiles dans l’outil avec le bouton Marche/Arrêt allumé favorise les accidents.
Français • nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont : • des composants de fertilisants, • des composants d’insecticides, d’herbicides et de pesticides, • l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé, comme un masque cache-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Français • • • • • • • • • • • blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs‑piles et des chargeurs. Chargez les blocs‑piles seulement dans les chargeurs DeWALT. NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout autre liquide. NE PAS laisser l’eau ou tout liquide entre dans le bloc‑piles.
Français Le sceau RBRC® est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc‑piles si la température de l’air est au‑dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F). 4. Le chargeur ne chargera pas un bloc‑piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc‑piles dans un centre de services autorisé si le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s). REMARQUE : consultez l’étiquette près du (des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
Français AVERTISSEMENT : toujours le bloc-piles lorsque vous laissez le souffleur sans surveillance ou lorsque vous entreposez, vérifiez, ajustez, nettoyez ou travaillez sur le souffleur. 1. Pour fixer le tube de soufflage 5 au bloc moteur 4 , alignez le taquet de fixation 25 au bas du bloc moteur 4 avec l’encoche 24 au bas de l’ouverture du tube de soufflage comme indiqué dans la Fig. D. 2.
Français 1. Pour installer le bloc‑piles 15 dans l’outil, alignez le bloc‑piles avec les glissières à l’intérieur de la poignée de l’outil et glissez‑le dans la poignée jusqu’à ce que le bloc‑piles soit bien placé dans l’outil et assurez‑vous qu’il est enclenché. 2. Pour retirer le bloc‑piles de l’outil, appuyez sur le bouton de libération 16 et tirez‑le fermement hors de la poignée de l’outil. Insérez‑le dans le chargeur comme indiqué dans la section relative au chargeur du présent manuel.
Français 3. Utilisez le mode ECO 21 (voyant blanc) ou le mode standard 22 (voyant orange) pour la plupart des besoins de soufflage. REMARQUE : la durée d'exécution sera plus longue. 4. Choisissez le mode turbo 23 (voyant rouge) selon les besoins pour dégager les débris lourds. REMARQUE : la durée d'utilisation sera réduite.
Français 3. Assurez‑vous que la puce Tool Connect™ est égale au boîtier. Fixez‑la avec les vis de retenue et serrez les vis. 4. Consultez la Feuille d’instructions de la puce Tool ConnectTM pour des instructions supplémentaires. Réparations Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc‑piles ne comportent aucune pièce réparable.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso pretendido Este soplador portátil inalámbrico está diseñado para aplicaciones de soplado profesionales.
Español y conocimiento o personas que no están familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina; las regulaciones locales pueden restringir la edad del operador. Para reducir el riesgo de lesiones: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Evite el arranque accidental. Apague todos los controles antes de retirar el paquete de batería. Asegúrese que el interruptor esté en la posición bloqueada o de apagado antes de insertar el paquete de la batería.
Español • Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción. Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón.
Español • • • • • • No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
Español Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería ADVERTENCIA: • • • • • • • • • Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias. NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador DeWALT.
Español NOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener información adicional y/o pueden no tener una luz indicadora amarilla. NOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación 16 del paquete de batería.
Español ADVERTENCIA: Siempre retire la batería cuando deje el soplador sin supervisión o cuando lo almacene, verifique, ajuste, limpie o trabaje en el soplador. 1. Para sujetar el tubo de soplador 5 al cabezal de potencia 4 , alinee la clavija 25 en la parte inferior del cabezal de potencia 4 con la ranura 24 en la parte inferior de la abertura del tubo del soplador como se muestra en la Fig. D. 2.
Español manija hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte. 2. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione el botón de liberación 16 y jale firmemente el paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de este manual. Indicador de estado de carga (Fig. A, C) La DCBL777 está equipada con un indicador de estado de carga 6 .
Español 3. Opere en velocidad de modo ECO 21 (LED blanco) o modo estándar 22 (LED naranja) para la mayoría de las necesidades de soplado. NOTA: Se logrará un tiempo de operación mayor. 4. Elija el modo turbo 23 (LED rojo) conforme se necesite para limpiar desechos pesados. NOTA: Se reducirá el tiempo de operación.
Español 3. Asegúrese que el Chip Tool Connect™ esté al ras con el alojamiento. Asegúrelo con los tornillos de retención y apriete los tornillos. 4. Consulte la Hoja de Instrucciones de Chip Tool Connect™ para instrucciones adicionales. Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
Español Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
60V Max* Li‑Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles Baterías DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Chargers Chargeurs Cargadores DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 *M aximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108.