If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result. Definitions: Safety Guidelines WARNING: • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR are specifically designed to work together. ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DeWALT • These chargers are not intended for any uses other than (1-800-433-9258).
English • Do not operate charger with damaged cord or plug. • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. • Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • Disconnect the charger from the power source before attempting any cleaning.
WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center for recycling.
English DeWALT. In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel Connecting to a vehicle’s 12-volt outlet (cigarette lighter socket) metal hydride or lithium ion batteries in the trash or municipal solid waste 1. Unwrap cord and connect the FIG. 2 stream and the RBRC program provides an environmentally conscious 12-volt power plug adapter to the alternative. RBRC™, in cooperation with DeWALT and other battery users, charger harness.
Charging Procedure (Fig. 4) Charge Indicators 1. Plug the charger into an appropriate FIG. 4 outlet before inserting the battery pack. 2. Insert the battery pack into the charger, as shown in Figure 2, making sure the pack is fully seated in charger. The red (charging) light will blink continuously, indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously.
English LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER b. Ensure the cigarette lighter operates when the vehicle’s ignition switch is in the accessory position. The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged. 6. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function but NOT CONTINUE to use under these conditions.
Three Year Limited Warranty DeWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt. com or call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PROPRES À TOUS LES CHARGEURS DE PILES Définitions : lignes directrices en matière de sécurité CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des directives de sécurité et d’utilisation importantes propres aux chargeurs de piles. • Avant d’utiliser le chargeur, lire toute consigne et tout avertissement apposés sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles. AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques.
• Le chargeur a été conçu pour fonctionner sur du courant électrique domestique standard (12 volts). Ne pas tenter de l’utiliser sur toute autre tension. MISE EN GARDE : risques d’incendie. Ne pas remplacer les fusibles du véhicule avec des fusibles d’intensité supérieure à celle recommandée par le fabricant du véhicule. Ce produit a une intensité nominale de 8 ampères sur une prise de véhicule de 12 v.
Français Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certains outils équipés d’un large blocpiles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci mais manquent alors de stabilité.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l’été). AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du blocpiles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur.
Français La SRPRCMC, en collaboration avec DeWALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées.
Connexion à la batterie de 12 volts d’un véhicule soigneusement réinstallé une fois terminé. Si le fusible continue de sauter, apportez le chargeur chez un centre de réparation agréé. AVIS : pour éviter tout drainage excessif de la batterie du véhicule, ne pas recharger le bloc-piles sans faire tourner le véhicule. AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Pour réduire tout risque d’incendie, éloigner le câble du chargeur de toute source de chaleur comme le moteur ou l’échappement du moteur.
Fonctionnement du voyant LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé. BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. BLOCS-PILES DÉFECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles défectueux.
Recommandations de stockage piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée. 5. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a. Assurez-vous que l’allume-cigarette fonctionne correctement en le poussant dans sa fiche. b. Assurez-vous que l’allume-cigarette fonctionne correctement lorsque le commutateur d’allumage du véhicule est sur la position « accessoires ».
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ATTENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables marca DeWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños.
Español • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no ATENCIÓN: Riesgo de incendio. No cambie ningún lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté sujeto a fusible de vehículo con una capacidad en amperios superior daños o tensiones. a la recomendada por el fabricante del vehículo. Este producto • Al utilizar un cargador en el exterior, hágalo siempre en un tiene capacidad para usar 8 amperios de un tomacorriente de lugar seco. vehículo de 12 V.
interferencia dañina a la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañina a su recepción radial y de televisión, lo que puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas: – Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora.
Español • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) los 40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones • NO incinere la unidad de batería, aunque esté de metal durante el verano). completamente dañada o descargada. La unidad de ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la batería puede explotar si se quema.
facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DeWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
fundiéndose, lleve el cargador a un centro de servicio certificado. un fusible de repuesto de un tipo y capacidad idénticos (10 amperios). Al reensamblar, asegúrese de que la tapa de plástico esté reinstalada fijamente. Si el fusible sigue fundiéndose, lleve el cargador a un centro de servicio certificado. AVISO: Para evitar una descarga excesiva de la batería del vehículo, no cargue la batería si el vehículo no está en funcionamiento.
6. La luz indicadora puede permanecer encendida momentáneamente después de sacar la batería del cargador. Espere SIEMPRE a que se apague la luz indicadora antes de insertar otra batería. AVISO: Para evitar una descarga excesiva de la batería del vehículo, no cargue más de una batería sin que el vehículo esté en funcionamiento. Operación de la luz indicadora inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la batería se haya enfriado.
Español ATTENCIÓN: 3. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la batería se carga a una temperatura ambiental entre 18° y 24 °C (65° y 75 °F). NO cargue la batería a una temperatura ambiental inferior a +4,5 °C (+40 °F), o superior a +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 4. Puede que el cargador y la batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no indica ningún problema.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D - Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col.
Garantía limitada por tres años Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
DEWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) .