If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English • An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size.
Read all Instructions Introduction • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes. • Never force battery pack into charger. Do not modify battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers.
English in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative. RBRC™, in cooperation with DeWALT and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries.
Indicator Light Operation PACK CHARGING PACK CHARGED HOT/COLD DELAY x Important Charging Notes 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65 °F and 75 °F (18–24 °C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F (+40.5 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging.
English charging procedure. You may also charge a partially used pack Use a level to ensure the bracket is fig. 3 whenever you desire with no adverse affect on the battery pack. level and mark the location of the C bracket holes (D) on the wall as 5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited A shown in Figure 3. to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger 3.
In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our: 1 Year free service DeWalt will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. DCB114 40V MAX LITHIUM-ION CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE AU LI-ION, DE 40 V MAX CARGADOR DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO DE 40 V MÁX INPUT/ ENTRÉE/ ENTRADA: 2.8A 120V AC OUTPUT/ SORTIE/ SALIDA: 3.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des directives de sécurité et d’utilisation importantes propres aux chargeurs de piles.
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables DeWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
Français • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de postes mobiles. • Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003. • Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du règlement du FCC.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou retirer un blocpiles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou d’émanations. • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves.
Procédure de charge (Fig. 2) • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. 1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y insérer le bloc-piles. fig. 2 2.
est endommagé et doit être retourné dans un centre de réparation ou tout autre site de récupération pour y être recyclé. Si l’on obtient le même résultat avec le nouveau bloc-piles, faites vérifier le chargeur dans un centre de réparation agréé.
n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. 6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide. AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. ATTENTION : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
Registre en ligne CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • Réparations sous garantie: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit.
Français Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWalt) pour en obtenir le remplacement gratuit. DCB114 40V MAX LITHIUM-ION CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE AU LI-ION, DE 40 V MAX CARGADOR DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO DE 40 V MÁX INPUT/ ENTRÉE/ ENTRADA: 2.8A 120V AC OUTPUT/ SORTIE/ SALIDA: 3.
Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • Cuando utilice un cargador al aire libre, siempre disponga una ubicación seca y utilice un cable prolongador adecuado para dicho uso. La utilización de un cable adecuado para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería. ATENCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en posición horizontal sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con baterías grandes se sostienen sobre la batería, pero pueden caer fácilmente. instalaciones residenciales.
Español • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) los 40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones • NO incinere la unidad de batería, aunque esté de metal durante el verano). completamente dañada o descargada. La unidad de ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la batería puede explotar si se quema.
facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DeWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente. a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18–24 ºC (65–75 °F); d.
Recomendaciones de almacenamiento 5. Deslice el cargador sobre el soporte de manera que enganche en las ranuras de la parte posterior del cargador como se muestra en la Figura 4. Asegúrese de que el cargador esté sujeto firmemente. 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2.
MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
3 años de servicio gratuito para unidades de alimentación DeWalt dcB404, dcB406 • Para su seguridad: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. Unidades de batería DeWalt La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera.
Reemplazo gratuito de las etiquetas de advertencias: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT) para que se le reemplacen gratuitamente. DCB114 40V MAX LITHIUM-ION CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE AU LI-ION, DE 40 V MAX CARGADOR DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO DE 40 V MÁX INPUT/ ENTRÉE/ ENTRADA: 2.8A 120V AC OUTPUT/ SORTIE/ SALIDA: 3.
DEWALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Cat # Output Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DCB114 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DW0246 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319 DCB404 40 X X X X X X X X X X X X X 90 X X X X X X X X X X