644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 1 IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE, Before returning this product call CALL 1-800-4 DEWALT 1-800-4-DEWALT IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM. Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.
644429-00,DC612 7/10/06 FIG. 1 11:56 AM Page 2 Angled 20˚ E F Straight D C D E F A B K E A H J L J I L I G G H A. Trigger B. Contact trip lock-off C. Depth adjustment wheel D. Headlights/Low battery indicator E. Jam clearing latch F. Contact trip G. Magazine H. Pusher I. Bump/sequential selector switch J. Reversible suspension hook K. No-mar pad L. No-mar tip storage TOOL SPECIFICATIONS DC612 Firing Mode Selective Voltage Multi (14.4 & 12) Height 12'' (305mm) Width 4.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 1 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
English 644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 2 • Do not point the tool at co-workers or yourself at any time. No horseplay! Work safe! Respect the tool as a working implement. (Fig. B) • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. When the tool is not in use, it should be locked in a safe place out of reach of children. • Do not carry the tool from place to place holding the trigger. Accidental discharge could result.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 3 The RBRC™ Seal The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel cadmium and nickel metal hydride batteries (or battery packs) indicate that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by DEWALT.
44429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 4 English 4. Once the Automatic Tune Up mode is complete, the charger will begin a maintenance charge; the red indicator will remain lit. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Chargers Your tool uses a DEWALT Charger. Your battery can be charged in DE WALT 1 Hour Chargers, 15 Minute Chargers or Vehicular 12 volt charger. Be sure to read all safety instructions before using your charger.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 5 Before operating this tool, look at the selector switch to determine the actuation mode. Read all instructions before selecting actuation mode. Preparing the Tool • DEWALT cordless nailers DC613, FIG. 5 DC615, DC617, and DC619 are ONLY capable of operating in sequential action mode (Fig. 5). SEQUENTIAL ACTION Use sequential action for intermittent nailing where very careful and accurate placement is desired. To operate the nailer in sequential action mode: 1.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 6 English JAMMED NAIL INDICATOR: The headlights will flash continually if a nail becomes jammed in the nosepiece (see Clearing a Jammed Nail). Clearing a Jammed Nail (Fig. 11) If a nail becomes jammed in the nosepiece, keep the tool pointed away from you and follow these instructions to clear: 1. Remove battery pack from tool and engage contact trip lock-off. 2. Pull the pusher back until it locks in place then remove the nails. 3.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 7 FIG. 18 Y FIG. 19 Accessories Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800433-9258) or visit our website www.dewalt.com. CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 8 English FIG.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 9 TROUBLESHOOTING GUIDE 9 English MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A DEWALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-DEWALT.
644429-00,DC612 7/10/06 FIG. 1 11:56 AM Page 10 Angle de 20 ° E F Droit D C D E F A B K E A H J L J I L I G G H A. Gâchette B. Bouton de verrouillage du déclencheur par contact C. Molette de réglage de profondeur D. Voyants/Indicateur de décharge du bloc-pile E. Dispositif de désenrayage F. Déclencheur par contact G. Chargeur H. Poussoir I. Sélecteur de mode saccadé ou séquentiel J. Crochet de suspension réversible K. Coussinet anti-rayures L.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 11 SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1-800-4DEWALT (1-800-433-9258) Régles de sécurité concernant les outils à pile – généralités AVERTISSEMENT! Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.
644429-00,DC612 • • • Français • • • • • • • 7/10/06 11:56 AM Page 12 iteurs qui se trouvent dans l’aire de travail portent un dispositif de protection oculaire. Toujours porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié ou tout autre dispositif semblable durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition (fig. A).
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 13 Importantes consignes de sécurité concernant les bloc-piles L’outil est doté d’un bloc-pile DEWALT. Lorsqu’on commande un bloc-pile de rechange, s’assurer d’inclure le numéro de catalogue et la tension. Les bloc-piles à durée prolongée durent plus longtemps que les bloc-piles standard. Consulter le diagramme à la fin du présent manuel afin de vérifier la compatibilité du chargeur avec le bloc-pile.
Français 644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 14 débrancher celui-ci lorsque le bloc-pile n’y est pas inséré ou avant de le nettoyer. • Le chargeur et le bloc-pile sont conçus spécialement pour être utilisés ensemble; NE PAS charger le blocpile au moyen d’un chargeur autre que ceux décrits dans le présent guide.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 15 BLOC-PILE LAISSÉ DANS LE CHARGEUR On peut laisser le chargeur (avec un bloc-pile inséré) raccordé à une prise tant que le voyant rouge reste allumé; le chargeur maintient alors la charge du bloc-pile afin que ce dernier soit prêt à être utilisé. REMARQUE : Un bloc-pile perd graduellement sa charge s’il n’est pas gardé dans le chargeur. Un bloc-pile n’étant pas maintenu en mode de tenue de charge devra probablement être rechargé avant son utilisation.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 16 MISE EN GARDE : Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, relâcher la gâchette et maintenir le déclencheur par contact verrouillé en position d’arrêt. Français Préparation de l’outil MISE EN GARDE : NE JAMAIS pulvériser, ni appliquer de quelque manière que ce soit, un lubrifiant ou un solvant de nettoyage à l’intérieur de l’outil, car cela pourrait nuire sérieusement à la vie et au rendement de ce dernier.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 17 6. Fermer la porte d’accès avant et actionner le fil métallique situé sous les deux bras (N) de l’embout; pousser le verrou jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 7. Réinsérer le bloc-pile. REMARQUE : L’outil se désactivera et ne se réenclenchera qu’une fois le bloc-pile retiré et réinséré. 8. Remettre les clous dans le chargeur (voir la section « Chargement de l’outil »). 9. Relâcher le poussoir.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 18 REMPLACEMENT DE L’ENSEMBLE DU CORDON DE RETOUR REMARQUE : Afin de connaître l’emplacement approprié du cordon durant l’assemblage, se reporter à l’orientation appropriée de l’ensemble du cordon de retour illustré à la figure 15. 1. Aligner un des onglets en caoutchouc (Y) de l’ensemble du cordon de retour avec la fente correspondante de l’assemblage d’entraînement (fig. 18). 2. Pousser et plier l’onglet en caoutchouc autour du coin avec le doigt (fig.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 19 FIG.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 20 GUIDE DE DÉPANNAGE BEAUCOUP DE PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS. POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU PERSISTANTS, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE DEWALT OU COMPOSER LE 1 800 433-9258.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 21 GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) DÉBRANCHER LE BLOC-PILE DE L’OUTIL AVANT D’EFFECTUER LES RÉPARATIONS PROBLÈME Les attaches restent coincées CAUSE La dimension ou l’angle des attaches est incorrect La lame de l’enfonceur est endommagée ou usée La longueur du matériel ou des attaches est insuffisante.
644429-00,DC612 7/10/06 FIG. 1 11:56 AM Page 22 Angular 20˚ E F Recto D C D E F A B K E A H J L J I L I G G H A. Gatillo B. Bloqueador del disparador por contacto C. Rueda de ajuste de profundidad D. Luces/Indicador de batería baja E. Pestillo de desobstrucción F. Disparador por contacto G. Depósito H. Propulsor I. Interruptor selector de disparo por contacto/secuencial J. Gancho para colgar reversible K. Almohadilla protectora L.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 23 Normas generales de seguridad – Para todas las herramientas que funcionan con batería ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
644429-00,DC612 • • • • • • • Español • • • 7/10/06 11:56 AM Page 24 erales permanentes. Los lentes de seguridad certificados se distinguen por los caracteres impresos “Z87.1”. Es responsabilidad del empleador asegurarse de que tanto el operador de la herramienta como las personas situadas en el área de trabajo utilicen equipos de protección ocular. (Fig. A) Utilice siempre la apropiada protección, tanto auditiva como de otro tipo, durante la utilización.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 25 • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 26 materiales externos de naturaleza conductora, como el alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya batería en la cavidad. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. • No intente cargar la batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 27 LÍNEA DE ALIMENTACIÓN PROBLEMÁTICA Algunos cargadores tienen un indicador de fallas en la línea de energía eléctrica. Si se usa el cargador con fuentes de energía portátiles, como generadores o plantas que convierten corriente directa en corriente alterna, el cargador puede suspender su funcionamiento temporalmente, encendiendo la luz roja dos veces de manera intermitente, seguidas de una pausa.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 28 1. Oprima el disparador por contacto contra la superficie de trabajo. 2. Apriete el gatillo. Para operar la herramienta según el método de ACTUACIÓN DE DISPARO POR CONTACTO: 1. Apriete el gatillo. 2. Apoye el disparador por contacto contra la superficie de trabajo. Mientras el gatillo esté presionado la herramienta disparará un clavo cada vez que se presione el disparador por contacto. De esta forma se puede clavar varias veces seguidas.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 29 8. Reinserte los clavos en el depósito (ver Como cargar clavos en la herramienta). 9. Suelte el propulsor. NOTA: En el caso de que los clavos continúen atascándose frecuentemente en la tobera, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado de DEWALT. Funcionamiento en clima frío Cuando las herramientas se usan a temperaturas bajo cero: 1. Mantenga la herramienta tan caliente como pueda antes de usarla. 2.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 30 (Fig. 19). FIG. 18 Y local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa. FIG. 19 Póliza de Garantía 3.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 31 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO FIG. 24 CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 32 Español GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MUCHOS PROBLEMAS HABITUALES SE PUEDEN SOLUCIONAR FÁCILMENTE MEDIANTE EL CUADRO SIGUIENTE.
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 33 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continua) DESCONECTE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA ANTES DE TODA REPARACIÓN SÍNTOMA Clavo atascado CAUSA Tamaño o clavos angulares incorrectos Hoja de guía dañada o desgastada Material y largo de los clavos Una aplicación demasiado rigurosa Batería baja o dañada Residuos en la tobera Residuos en el depósito Depósito desgastado Resorte del propulsor dañado o desgastado SOLUCIÓN Use solo clavos recomendados Reemplace la unidad guía/r
644429-00,DC612 7/10/06 11:56 AM Page 34 DEWALT Battery and Charger Systems Systèmes de batterie et de chargeur de DEWALT • Sistemas de la batería y del cargador de DEWALT Battery Batterie Batería Output Production Producción Chargers/Charge Time Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Cargadores de baterías/Tempo de carga (Minutos) Cat Number Voltage Modèle Tension Modelo Tensión DW9106 DW9118 DW0242 24 X X DC9096 18 X X DW9096 18 X X DW9098 18 X X DW9099 18 X X DC9091 14.4 90 115 DW9091 14.